WikiDer > Überseering BV против Nordic Construction Company Baumanagement GmbH
Überseering BV v Nordic Construction GmbH | |
---|---|
Суд | Европейский суд |
Полное название дела | Überseering BV против Nordic Construction Company Baumanagement GmbH |
Решил | 5 ноября 2002 г. |
Цитирование (и) | (2002) C-208/00, [2002] ECR I-9919 |
Ключевые слова | |
Право на свободу создания |
Überseering BV против Nordic Construction Company Baumanagement GmbH (2002) C-208/00 это Европейское корпоративное право дело о праве на свободу учреждения.
Факты
Голландской компании Überseering BV сообщили, что, поскольку все ее акции были приобретены двумя гражданами Германии, но она не смогла реорганизоваться в соответствии с законодательством Германии, она не имеет юридического лица в Германии и, следовательно, не может обеспечить выполнение контракта на застройку земли. в Дюссельдорф против Nordic Construction. Немецкое законодательство придерживалось мнения, что компании должны признаваться имеющими законные права только в соответствии с законом, где находится их «реальное» местонахождение. Это была Германия (так как Überseering «действительно» действовал там), но он не мог иметь юридического статуса, если он не был сначала зарегистрирован в соответствии с законодательством Германии. Таким образом, в немецком законодательстве не учитывалась точка зрения "инкорпорации", согласно которой он признавал бы юридический статус в соответствии с иностранным законодательством, когда компания была зарегистрирована в Нидерландах. Überseering BV утверждала, что это представляет собой ограничение ее права на свободу создания, и это было запрещено TEC статьи 43 и 48 (ныне TFEU статьи 49 и 54). Немецкий суд передал в Европейский Суд вопрос о том, может ли закон Германии привести к такому результату.
Суждение
Европейский суд постановил, что статьи 43 и 48 TEC не позволяют немецким судам отказывать в правоспособности таким компаниям, как Überseering BV, поскольку принципиально важно, чтобы государства признавали компании, зарегистрированные за рубежом, независимо от того, имеют ли государства-члены конвенции о взаимном признании компаний в соответствии со статьей 293. Несмотря на смену владельца, Überseering BV все еще оставалась действующей компанией в Нидерландах.[1] Никаких превалирующих требований, касающихся общего интереса не поддерживать право на свободу учреждения, не было.
3 Zivilprozessordnung (Гражданский процессуальный кодекс Германии) предусматривает, что иск, поданный стороной, не обладающей правоспособностью возбуждать судебное разбирательство, должен быть отклонен как неприемлемый. В соответствии с пунктом 50 (1) Zivilprozessordnung любое лицо, включая компанию, обладающее правоспособностью, имеет право выступать стороной в судебном разбирательстве: правоспособность определяется как способность пользоваться правами и нести обязательства.
4 Согласно установленной судебной практике Bundesgerichtshof, который одобрен большинством немецких юридических обозревателей, правоспособность компании определяется на основании закона, применимого в месте, где находится ее фактический административный центр ("Sitztheorie" или принцип местонахождения компании), в отличие от "Gründungstheorie" или принцип инкорпорации, в соответствии с которым правоспособность определяется в соответствии с законодательством государства, в котором компания была зарегистрирована. Это правило также применяется, когда компания была официально зарегистрирована в другом государстве и впоследствии перенесла свой фактический административный центр в Германию.
5 Поскольку правоспособность компании определяется со ссылкой на немецкое законодательство, она не может пользоваться правами или быть предметом обязательств или быть стороной судебного разбирательства, если она не была реинкорпорирована в Германии таким образом, чтобы получить правоспособность в соответствии с немецким законодательством. .
[...]
59 Необходимым предварительным условием для осуществления свободы учреждения является признание этих компаний любым государством-членом, в котором они желают обосноваться.
60 Соответственно, государствам-членам нет необходимости принимать конвенцию о взаимном признании компаний, чтобы компании, отвечающие условиям, изложенным в статье 48 ЕС, могли пользоваться свободой учреждения, предоставленной им статьями 43 ЕС и 48 ЕС. , которые стали применяться напрямую после окончания переходного периода. Отсюда следует, что ни один аргумент, который мог бы оправдать ограничение действия этих статей в полной мере, не может быть выведен из того факта, что до сих пор не было принято конвенции о взаимном признании компаний на основе статьи 293 ЕС.
61 Во-вторых, важно рассмотреть аргумент, основанный на решении Daily Mail и General Trust, которое было центральным в аргументах, представленных Суду. Он был процитирован для того, чтобы каким-то образом уподобить ситуацию, сложившуюся в Daily Mail и General Trust, с ситуацией, которая в соответствии с законодательством Германии влечет за собой потерю правоспособности и способности быть стороной в судебном разбирательстве компанией, зарегистрированной в соответствии с законом право другого государства-члена.
62 Следует подчеркнуть, что в отличие от Daily Mail и General Trust, который касался отношений между компанией и государством-членом, в соответствии с законодательством которого она была зарегистрирована, в ситуации, когда компания желала перенести свой фактический административный центр в другое государство-член, сохранив при этом свою правосубъектность в государстве регистрации, в настоящем деле касается признания одним государством-членом компании, зарегистрированной в соответствии с законодательством другого государства-члена, при этом такой компании отказывают в любой правоспособности в принимающем государстве-члене, если она считает, что компания перенесла свой фактический административный центр на свою территорию , независимо от того, действительно ли компания намеревалась в этом отношении передать свое местонахождение.
[...]
66 ... в отличие от дела, рассматриваемого национальным судом в данном случае, Daily Mail и General Trust не касалось того, как одно государство-член обращается с компанией, которая официально зарегистрирована в другом государстве-члене и которая пользуется своей свободой учреждения в первом государстве-члене.
[...]
68 В пункте 20 этого Постановления Суд указал, что законодательство государств-членов ЕС сильно различается как в отношении фактора, обеспечивающего связь с национальной территорией, необходимого для регистрации компании, так и в отношении вопроса о том, была ли компания, зарегистрированная в законодательство государства-члена может впоследствии изменить этот связывающий фактор.
69 В пункте 23 постановления Суд пришел к выводу, что Договор рассматривает эти разногласия как проблемы, которые не разрешаются правилами Договора, касающимися свободы учреждения, но должны решаться с помощью законодательства или конвенций, которые, как установил Суд, не еще сделано.
70 Поступая таким образом, Суд ограничился постановлением вопроса о том, может ли компания, созданная в соответствии с законодательством одного государства-члена, передать свой зарегистрированный офис или фактический административный центр другому государству-члену без потери правосубъектности в соответствии с законом. государства-члена регистрации, и, в определенных обстоятельствах, правила, касающиеся этой передачи, были определены национальным законодательством, в соответствии с которым была зарегистрирована компания. Он пришел к выводу, что государство-член могло, в случае компании, зарегистрированной в соответствии с его законодательством, поставить право компании на сохранение своей правосубъектности в соответствии с законодательством этого государства с учетом ограничений на передачу фактического центра управления компании в заграница.
71 Напротив, Суд не вынес решения по вопросу о том, находится ли, как здесь, компания, зарегистрированная в соответствии с законодательством государства-члена («А»), в соответствии с законодательством другого государства-члена («В») для переместили свой фактический административный центр в государство-член B, это государство имеет право отказать в признании юридического лица, которым обладает компания в соответствии с законодательством государства его регистрации («A»).
[...]
76 Из вышеизложенных соображений следует, что Überseering имеет право полагаться на принцип свободы учреждения, чтобы оспорить отказ немецкого законодательства рассматривать его в качестве юридического лица с правоспособностью быть стороной в судебном разбирательстве.
[...]
82 В этих обстоятельствах отказ принимающего государства-члена («Б») признать правоспособность компании, созданной в соответствии с законодательством другого государства-члена («А»), в котором она имеет зарегистрированный офис на основании , в частности, что компания перенесла свой фактический административный центр в государство-член B после приобретения всех его акций гражданами этого государства, проживающими там, в результате чего компания не может в государстве-члене B возбуждать судебные разбирательства для защиты права по контракту, если он не реинкорпорирован в соответствии с законодательством государства-члена B, представляет собой ограничение свободы учреждения, которое, в принципе, несовместимо со статьями 43 EC и 48 EC.
О том, оправдано ли ограничение свободы учреждения
[...]
84 Власти Германии утверждали в качестве альтернативы, если Суд установит, что применение принципа местонахождения компании влечет за собой ограничение свободы учреждения, что ограничение применяется без дискриминации, оправдано преобладающими требованиями, относящимися к общим интересам, и соразмерно преследуемые цели.
[...]
92 Не исключено, что преобладающие требования, относящиеся к общим интересам, такие как защита интересов кредиторов, миноритарных акционеров, сотрудников и даже налоговых органов, могут при определенных обстоятельствах и при определенных условиях оправдывать ограничения свободы учреждение.
93 Однако такие цели не могут служить оправданием для отказа в правоспособности и, следовательно, в правоспособности быть стороной в судебном разбирательстве компании, должным образом зарегистрированной в другом государстве-члене ЕС, в котором она имеет зарегистрированный офис. Такая мера равносильна прямому отрицанию свободы учреждения, предоставленной компаниям статьями 43 EC и 48 EC.
Смотрите также
Примечания
- ^ Centros Ltd против Erhversus-og Selkabssyrelsen (C-212/97) [2000] Гл. 446 последовали и Р против Казначейства Ее Величества Ex parte Daily Mail (81/87) [1989] QB 446 отличился