WikiDer > Графиня из Гонконга

A Countess from Hong Kong

Графиня из Гонконга
Графиня из Гонконга.jpg
Афиша театрального релиза
РежиссерЧарли Чаплин
Произведено
НаписаноЧарли Чаплин
В главных ролях
Музыка отЧарли Чаплин
КинематографияАртур Иббетсон
ОтредактированоГордон Хейлз
Производство
Компания
РаспространяетсяРейтинг дистрибьюторов фильмов
Дата выхода
  • 5 января 1967 г. (1967-01-05) (Лондонская премьера)
Продолжительность
107 минут
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
Бюджет3,5 миллиона долларов (оценка)[1]
Театральная касса1,1 миллиона долларов (США и Канада)[2]

Графиня из Гонконга британец 1967 года романтическая комедия фильм написан, озвучен и снят Чарли Чаплин и в главной роли Марлон Брандо, Софи Лорен, Сидней Чаплин (Третий сын Чаплина), Типпи Хедрен, Патрик Каргилл и Маргарет Резерфорд. Это был последний фильм, который был снят, написан, спродюсирован и озвучен Чаплиным, и один из двух фильмов, в которых Чаплин не играл главной роли (второй был фильм 1923 года. Женщина из Парижа), а также его единственная цветная пленка. Чаплина камея отметил его последнее появление на экране.

История основана на жизни женщины, которую Чаплин встретил во Франции, по имени Мусия Содская, или «Скайя»,[3] как он называет ее в своей книге 1922 года Моя поездка за границу. Она была русской певицей и танцовщицей, которая "была без гражданства человек, брошенный во Франции без паспорта ".[4] Идея, согласно пресс-релизу, написанному Чаплиным после того, как фильм получил негативную оценку, «возникла в результате моего визита в Шанхай в 1931 году, где я встретил ряд титулованных аристократов, спасшихся от русской революции. Они были обездоленными и нуждающимися. без страны; их статус был на самом низком уровне. Мужчины управляли рикшами, а женщины работали в танцевальных залах за десять центов. Когда разразилась Вторая мировая война, многие из старых аристократов умерли, а молодое поколение мигрировало в Гонконг где их положение было еще хуже, поскольку Гонконг был переполнен беженцами ".[5]

Первоначально это было начато как фильм под названием Безбилетный пассажир[6] в 1930-е годы планировалось Полетт Годдар, но производство так и не было завершено. Этот фильм, созданный почти через 30 лет после его создания, потерпел серьезную неудачу и собрал 2 миллиона долларов США из бюджета в 3,5 миллиона долларов США. Однако он оказался чрезвычайно успешным в Европе и Японии. К тому же успех партитуры смог окупить бюджет.

Критики, такие как Тим Хантер и Эндрю Саррис, а также поэт Джон Бетджеман и директор Франсуа Трюффо, считает фильм одним из лучших произведений Чаплина. Актер Джек Николсон также является большим поклонником фильма.

Музыкальная тема фильма "Это моя песня", написанная Чаплиным и исполненная Петула Кларк, стал всемирным успехом, возглавив чарты в Соединенном Королевстве, Ирландии, Австралии, Нидерландах и Бельгии, достигнув при этом третьей позиции в Соединенных Штатах и ​​четвертой позиции в Канаде.

участок

Назначенный посол в Саудовской Аравии Огден Мирс возвращается в Америку после мирового турне. На остановке в Гонконге Огден встречает Наташу - русскую графиню, родители которой умерли после того, как семья была изгнана после Русская революция - который затем пробирается в свою каюту в вечернем платье, чтобы спастись от своей жизни проституткой в ​​танцевальном зале моряков. Беженка, у нее нет паспорта, и она вынуждена прятаться в его каюте во время плавания.

Огдену не нравится ситуация, поскольку он женат, хотя и ищет развода, и беспокоится, как это может повлиять на его карьеру, если она будет найдена. Но он неохотно соглашается позволить ей остаться. Затем они должны выяснить, как забрать ее с корабля, и было решено, что она выйдет замуж за Хадсона, его камердинера средних лет.

Хотя это всего лишь формальность, Хадсон желает завершить отношения, но она не разделяет этого желания. Она избегает его, пока они не пришвартовываются в Гонолулу, затем спрыгивает с корабля и плывет на берег.

Жена Огдена Марта прибывает в Гонолулу, чтобы присоединиться к круизу, по совету Вашингтона избегать неприличия развода. Друг Огдена, адвокат, Харви, который помог организовать брак, встречает Наташу на берегу и говорит ей, что иммиграционные службы приняли ее как жену Хадсона, и она останется в Гонолулу. Марта рассказывает Огдену о Наташе, довольно грубо говоря о ней и ее прошлом образе жизни проститутки и любовницы гангстера, узнав о своем прошлом от пассажира, который был клиентом Наташи в Гонконге. Огден отвечает, спрашивая, могла бы его жена поступить так же при таких обстоятельствах.

Корабль отправляется в континентальную часть США, но Огден удивляет Наташу в кабаре отеля, где они начинают танцевать, когда он покинул корабль и его жена.

Бросать

Кроме того, Чарли Чаплин ненадолго появляется как старый наместник, а его дочери Джеральдин, Жозефина и Виктория кратко появлялись как танцующая девушка (на корабле) и как две молодые девушки (входящие в отель Waikiki) соответственно.

Производство

Это был первый фильм Чаплина за 10 лет после 1957 года. Король Нью-Йорка. Он написал черновик сценария в конце 1930-х годов под рабочим названием Безбилетный пассажир, как главный автомобиль для его тогдашней жены Полетт Годдар.

Он изначально хотел Рекс Харрисон или же Кэри Грант играть главную роль, но в итоге был брошен Марлон Брандо. И Брандо, и Софи Лорен согласились сыграть свои роли, не читая сценария. Съемки начались 25 января 1966 г. в г. Pinewood Studios; это часто прерывалось из-за того, что Брандо опаздывал, а затем был госпитализирован с аппендицитом, Чаплин и Брандо болели гриппом, а Лорен снова вышла замуж. Карло Понти.[7]

Это Типпи Хедренпервый художественный фильм после разрыва с режиссером Альфред Хичкок. Она возлагала большие надежды на фильм, пока не получила сценарий. Когда она поняла, что ей принадлежит небольшая роль отчужденной жены Брандо, она попросила Чаплина расширить ее роль. Хотя Чаплин пытался приспособить ее, он не мог, поскольку история в основном происходит на корабле, на который персонаж Хедрен садится ближе к концу фильма. В конце концов, она осталась в фильме и позже сказала, что для него было приятно работать.

Хедрен описал режиссерскую технику Чаплина следующим образом: «Метод Чаплина заключался в том, чтобы разыграть все наши разные роли, на что было здорово смотреть. Вместо того, чтобы руководить, он выходил на съемочную площадку и говорил:« Хорошо, сделай это ». и покажи нам, как. Он стал Софи Лорен. Он стал мной и Марлоном. Это было действительно необычно, и я никогда раньше не видел, чтобы это происходило ».[8] Хотя некоторые актеры оценили подход Чаплина, Марлон Брандо почувствовал себя оскорбленным и хотел уйти, прежде чем Чаплин смог убедить его закончить картину.[8]

Брандо считал Чаплина «ужасающе жестоким человеком», утверждая, что Чаплин «был эгоистичным тираном и скупердяем. Он приставал к людям, когда они опаздывали, и безжалостно ругал их, чтобы они работали быстрее».[9] Брандо был особенно оскорблен жестоким обращением Чаплина со своим сыном Сиднеем, который играл второстепенную роль в картине: «Чаплин, наверное, был самым садистским человеком, которого я когда-либо встречал».[9]

Три старшие дочери Чаплина в фильме снялись: Джеральдин (на 46 и 65 минутах), Жозефина и Виктория Чаплин (на минуте 92).

Он был полностью снят на Pinewood Studios в Бакингемшире, недалеко от Лондона, в 1966 году. Этот фильм стал вторым европейским подразделением Universal после 451 градус по Фаренгейту.

Домашние СМИ

Фильм был выпущен на VHS в 1996 году в рамках Универсальная киноклассика серии. В 2003 году он был выпущен на DVD в г. широкоформатный формат, а позже переиздан как часть DVD-набора Марлон Брандо: Коллекция франшиз.[10]

Прием

Фильм получил в основном негативные отзывы, хотя у него 60% рейтинга на Rotten Tomatoes.[11]

  • Нью-Йорк Таймс В обзоре от 17 марта 1967 г. говорилось: «... если бы старый фанат фильмов г-на Чаплина мог проявить милосердие, он бы быстро задернул занавес за этим затруднением и сделал бы вид, что этого никогда не было».[12]
  • Леонарда Мальтина Кино и видео гид 1995 дал ему полторы звезды, заявив, что он был «неудачно снят, неправильно рассчитан, плохо забит».
  • Телепрограмма дал фильму одну звезду с комментарием «мрачная, неинтересная комедия».[13]
  • Радио Таймс дал фильму две звезды, заявив, что «это все слишком размеренно и слишком театрально».[14]
  • Тим Хантер писать в Гарвардский малиновый за 25 апреля 1967 г. дал ему довольно хорошую рецензию, заявив: «Возьмите новый фильм Чаплина на его собственных условиях; вопреки всем этим покровительственным критикам, старик действительно не потерял своей хватки, и Графиня это славный романс ».[15]
  • Кристофер Нулл Filmcritic.com дал ему три звезды, заявив, однако: «... повторяющаяся история (с Лорен, постоянно бегущей, чтобы спрятаться в ванной Брандо, когда в дверь постучали), становится утомительной».[16]
  • Биограф Чаплина Джеффри Вэнс, писавший в 2003 году, утверждает: "Графиня из Гонконга менее интересен, чем любой из предыдущих звуковых фильмов Чаплина, потому что он не содержит ни политических, ни сатирических элементов »(хотя есть сцена, в которой пожилая женщина отказывается от« красного »языка чучела животного). Вэнс считает, что некоторые из собственных комических видений и оптимизма Чаплина вполне оправданы проникнутый ролью Софи Лорен. Девушка из танцевального зала, Лорен в образе Наташи - проститутки - «увековечивает пожизненное увлечение Чаплина падшими женщинами как героинями. Во многих смыслах Наташа является представителем Бродяги в фильме, она ищет лучшую жизнь, всегда понимая, что и счастье, и красота мимолетны. Философия Бродяги выражена диалогом Наташи: «Не грусти. Это слишком просто. Будь как я. В этот момент я очень счастлив ... Это все, о чем мы можем попросить - в этот момент ». Это утверждение можно применить и к фильму: хотя легко оплакивать его многочисленные неудачи, особенно потому, что это последний фильм Чаплина, возможно, лучше всего лелеять его прекрасные мимолетные комические моменты ».[17]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Александр Уокер, Голливуд, Англия, Stein and Day, 1974, стр. 345.
  2. ^ «Большой прокат фильмов 1967 года». Разнообразие. 3 января 1968 г. с. 25. Обратите внимание, что эти цифры относятся к арендной плате, начисляемой дистрибьюторам.
  3. ^ Чарли, Чаплин (1922). Моя поездка за границу. Харпер и братья. п.127. Получено 11 октября 2010.
  4. ^ Милтон, Джойс (1996). Бродяга: Жизнь Чарли Чаплина. Da Capo Press. С. 192, 356. ISBN 0-306-80831-5.
  5. ^ "Графиня из Гонконга". TVGuide.com. Получено 14 марта 2016.
  6. ^ «Чарли Чаплин: обзор его жизни». Чарли Чаплин: Официальный сайт. Архивировано из оригинал 4 сентября 2011 г.. Получено 14 марта 2016.
  7. ^ Нат Сегалофф, Final Cuts: Последние фильмы 50 великих режиссеров, Bear Manor Media 2013 с. 60-61.
  8. ^ а б Хедрен, Типпи (27 ноября 2016 г.). «День, когда я узнал о причудливом режиссерском стиле Чарли Чаплина с Марлоном Брандо и Софи Лорен». Хранитель. Guardian News & Media Limited. Получено 14 марта 2020.
  9. ^ а б «Встреча Брандо с Чарли Чаплином». Entertainment Weekly. Корпорация Мередит. Получено 14 марта 2020.
  10. ^ "Amazon.com: Графиня из Гонконга: фильмы и телевидение".
  11. ^ Мальтин, Леонард (сентябрь 1994). Руководство Леонарда Мальтина по фильмам и видео, 1995 г.. Печатка. п. 263.
  12. ^ Босли Кроутер (17 марта 1967 г.). Обзор фильма «Графиня из Гонконга»: новый фильм Чаплина открывается в Саттоне Мисс Лорен и Брандо в старинном фарсе'". Нью-Йорк Таймс.
  13. ^ "Графиня из Гонконга". TVGuide.com. Получено 14 марта 2016.
  14. ^ Радио Таймс' официальное переиздание их обзора.
  15. ^ "Графиня из Гонконга - Новости - The Harvard Crimson".
  16. ^ Рецензия на фильм Кристофера Налла, основателя FilmCritic.com
  17. ^ Вэнс, Джеффри. Чаплин: Гений кино (2003): Гарри Н. Абрамс, стр. 341. ISBN 0-8109-4532-0

внешняя ссылка