WikiDer > A Night Out (мюзикл)

A Night Out (musical)
Ночь
A-Night-Out-1920-2.jpg
Марсель, «призрачные» дочери Матье, Матье и Пингле
МузыкаВилли Редстоун
Коул Портер
Текст песниКлиффорд Грей
КнигаДжордж Гроссмит младший
Артур Миллер
ОсноваL'Hôtel du libre échange к Жорж Фейдо и Морис Десваллиер
Производство1920 Уэст-Энд

Ночь это музыкальная комедия с книгой Джордж Гроссмит младший и Артур Миллер, музыка Вилли Редстоун и Коул Портер и слова Клиффорд Грей. Рассказ адаптирован из французской комедии 1894 года. L'Hôtel du libre échange к Жорж Фейдо и Морис Десваллиер. Скульптор Пинглет проводит вечер вдали от своей властной жены и обедает с привлекательной Марсель Делаво. После серии совпадений и путаницы он справляется с обманом без каких-либо неблагоприятных последствий.

Мюзикл с успехом был представлен на Зимний сад театр, Лондон, с 1920 по 1921 год, а затем гастролировал по Великобритании.

История

В 1896 году "Ночь вне дома", немузыкальная адаптация L'Hôtel du libre échange, открылся в Лондоне и длился 500 ночей.[1] Музыкальная адаптация, спродюсированная Джордж Гроссмит младший и Эдвард Лорильяр внимательно следил за историей более ранней адаптации (и французского оригинала). Партитура была сделана постоянным дирижером театра Winter Garden Уилли Редстоуном, а музыку для дополнительных номеров предоставили молодые. Коул Портер как некоторые из его самых ранних профессиональных работ.[2]

Впервые мюзикл был представлен на Зимний сад театр, Лондон, 18 сентября 1920 года, и в нем было проведено 309 представлений, и он закрылся 18 июня 1921 года.[3] В 1921 году гастрольная компания представила произведение в британских провинциях, во главе с Норманом Гриффином в роли Пинглета.[4] В 1925 году мюзикл был поставлен в США.[5] а в Австралии в 1920-х годах это был чрезвычайно успешный автомобиль для Сесил Келлавей.[6]

Роли и оригинальный состав

театральная фотография хора и солистов шоу начала 20 века
Стэнли Холлоуэй как Рене (в центре)
  • Джозеф Пинглет - Лесли Хенсон
  • Мадам Пинглет - Стелла Сент-Одри
  • Марсель Делаво - Лили Сент-Джон (позже Маргарет Баннерман)
  • Морис Пайлард - Фред Лесли
  • Матье - Дэви Бернаби
  • Викторина - Филлис Монкман
  • Рене - Стэнли Холлоуэй
  • Кики - Эльза Макфарлейн
  • Максим - Остин Мелфорд
  • Бастьен - Люсьен Мюссьер
  • Було - Ральф Робертс
  • Начальник полиции - Э. Грэм

Синопсис

Марсель, мадам. Пинглет, Пайяр и Пинглет
Акт I

Скульптор Джозеф Пинглет[7] его подкабывает его властная жена, и он готов восстать небольшой несанкционированной прогулкой. Он намеревается пообедать с привлекательной Марсель Делаво, заброшенной невестой Мориса Пайяра, в отдельной комнате отеля Pimlico. Мадам Пинглет была вызвана навестить свою больную сестру, но она запирала Пинглета в его студии перед тем, как уйти. Пинглет использует тягу звонка как веревку и убегает через балкон.

Акт II

Пинглет и Марсель прибыли в отель. Они не знали, что среди их друзей-гостей - мсье Матье и его четыре юных дочери, которым предоставлена ​​комната, которую, как считается, преследуют привидения. По недосмотру эта же комната была отведена Морису Пайяру, который намерен провести интимный вечер с Викториной, горничной Пинглетов. Пинглет и Марсель встревожены отчаянным стуком в дверь и голосом Пайяра, который напуган, обнаружив в своей комнате четырех фигур в белом - дочерей Матье, которые, как он полагает, являются призраками. Беспорядок усугубляется полицейским рейдом. Полиция берет имена всех присутствующих. Викторина называет себя мадам Пинглет.

Вернувшись в свою студию, Пинглет забирается туда незадолго до возвращения жены. Она очень растрепана после дорожно-транспортного происшествия. Извещения поступают из полиции. Пинглет видит мадам. Имя Пинглета на одном из них, он включает свою сбитую с толку жену и упрекает ее за распутное поведение. Полиция прибывает с остальными, кто был в отеле. В последующем скандале из-за самозванца Викторины участие Пинглета и Марсель в вечерних событиях не замечается, и они избегают любых неблагоприятных последствий своей ночи.

Музыкальные номера

Пайяр (справа) беспокоит Марсель и Пинглет
  • Когда-нибудь ты должен научиться любить - Викторина и Максим
  • Отель Пимлико - Морис Пайяр
  • Большевистская любовь - Пинглет, мадам. Пинглет, Марсель и Пайяр
  • Это ужасный мир - Марсель и Пинглет
  • Для меня есть одна маленькая девочка -
  • Танец тряпки
  • Посмотри вокруг - Марсель (музыка Портер, слова Грея)
  • Почему мы не встретились раньше? - Марсель и Пинглет (музыка Портер, слова Грея)
  • Наш отель - (музыка Портер, слова Грея)
  • Все будет так же - Пинглет (музыка Мелвилла Гидеона, слова Артура Андерсона)
  • Финал (В этом отеле печальный день) - Компания (музыка Портер, слова Грея)

Критический прием

Времена написал: "С мистером Хенсоном Ночь это одна из самых ярких вещей в своем роде, которая у нас была в течение очень долгого времени, и даже без него это все равно было бы первоклассным развлечением ».[1] В Наблюдатель, Сент-Джон Эрвин был равнодушен, комментируя, что «те, кто любит такие вещи… могут быть уверены, что остроумие не потребует от интеллекта никаких требований, и, если они ели и пили обильно, им, вероятно, это понравится.[8] The Illustrated London News считал, что успех пьесы в основном связан с игрой Хенсона, называя его «маленьким гением».[9]

В Манчестер Гардианво время провинциального турне мюзикла, Сэмюэл Лэнгфорд писали, что сюжет был «сравнительным шедевром» по обычным меркам музыкальной комедии, а музыка «довольно остроумна и изящна по тем же сравнениям».[4]

Примечания

  1. ^ а б "'A Night Out' - Старый фарс в новом обличье", Времена, 20 сентября 1920 г., стр. 8
  2. ^ "Коул Портер - Двадцатые годы", Справочное руководство Стивена Сондхейма, по состоянию на 28 февраля 2011 г.
  3. ^ "Театры", Времена, 18 июня 1921 г., стр. 8
  4. ^ а б Лэнгфорд, Сэмюэл. "Театр Князя", г. Манчестер Гардиан, 5 апреля 1921 г., стр. 14
  5. ^ Сускин, Стивен. «Шоу мелодии: песни, шоу и карьеры крупнейших бродвейских композиторов». Oxford University Press, США, стр. 77, 2010 ISBN 0-19-531407-7
  6. ^ Ратледж, Марта. "Келлавей, Сесил Лористон (1890–1973)", Австралийский биографический словарь, Национальный центр биографии, Австралийский национальный университет (1983), онлайн-доступ 21 марта 2016 г.
  7. ^ Фамилия произносится как «пан-глей», что позволяет позже использовать L'Hôtel du libre échange, Джон Мортимер, чтобы придумать звенящую фразу: «Откровенно говоря, меня не особо интересуют платки, Пинглет».
  8. ^ Эрвин, Сент-Джон. "Новая пьеса прошлой ночи", Наблюдатель, 19 сентября 1920 г., стр. 14
  9. ^ Грейн, Дж. Т. "Мир театра". Иллюстрированные лондонские новости, 2 октября 1920 г., стр. 528