WikiDer > Короткая прогулка по Гиндукушу
Первое издание | |
Автор | Эрик Ньюби |
---|---|
Иллюстратор | Фотографии Ньюби |
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Предмет | Альпинизм |
Издатель | Секер и Варбург |
Дата публикации | 1958 |
Страницы | 253 с. |
ISBN | 0-330-24227-X |
Короткая прогулка по Гиндукушу это 1958 книга англичанами путешествовать писатель Эрик Ньюби. Это автобиографический отчет о его приключениях в Гиндукуш, вокруг Нуристан горы Афганистан, якобы сделать первый альпинизм восхождение Мир Самир. Критики сочли его комичным, сильно английским и сдержанным. Было продано более 500 000 копий в мягкой обложке.[1]
Действие книги переносится из жизни Ньюби в модном бизнесе Лондона в Афганистан. По дороге Ньюби описывает свое очень короткое обучение альпинизму в Северном Уэльсе, остановку в Стамбуле и почти катастрофическую поездку по Турции и Персии. Их выгнали в Панджширская долина, где они начинают свой путь, с множеством мелких невзгод, описанных в юмористическом повествовании, подкрепленном подлинной историей Нуристан и краткие описания редких моментов красоты по пути. Разногласия с персоязычным компаньоном Ньюби Хью Карлесс, и странные фразы в старинном учебнике грамматики используются для создания комического эффекта.
Книга многократно переиздавалась, по крайней мере, в 16 английских версиях, а также в изданиях на испанском, китайском и немецком языках. Хотя некоторые критики и сам Ньюби считали, что Newby's Любовь и война на Апеннинах лучшая книга, Короткая прогулка была книга, которая сделала его широко известным, и критики соглашаются, что она одновременно преуменьшена и очень забавна в британской старой школе.
Фон
В 1956 году в возрасте 36 лет Эрик Ньюби закончил свою лондонскую карьеру в моде[2] и решил импульсивно отправиться в отдаленный уголок Афганистана, куда ни один англичанин не рисковал за 60 лет.[3]
Он послал телеграф своему другу дипломату Хью Карлесс, затем в том же году должен был занять свою должность первого секретаря в Тегеране с просьбой сопровождать его в экспедиции в Северный Афганистан.[4] Они были плохо подготовлены и неопытны, но Ньюби и Карлесс поклялись попытаться Мир Самир, ледниковый, а затем непройденный[5] Пик 20,000 футов в Гиндукуш.[6]
Книга
Публикация
Короткая прогулка был впервые опубликован в 1958 к Секер и Варбург. С тех пор его много раз переиздавали как в Великобритании, так и в США. Книга переведена на французский (1989 г.), испанский (1997 г.), китайский (1998 г.), немецкий (2005 г.), шведский (2008 г.) и хорватский (2016 г.).[7][8]
Иллюстрации и карты
Книга иллюстрирована монохромными фотографиями, сделанными Ньюби или Карлесс.[9]Есть две нарисованные от руки карты. "Карта для иллюстрации путешествия в Нуристан Эрика Ньюби и Хью Карлесса в 1956 году ", показывает площадь 75 х 55 миль, покрывающую Панджшир долина на северо-западе и Нуристан и долина Пушал на юго-востоке; на нем есть небольшая врезка Центральной Азии, показывающая расположение этого района к северо-востоку от Кабул. Другая карта, «Нуристан», охватывает большую территорию размером примерно 185 х 140 миль, показывая Кабул и Джалал-Абад на юг, и Читрал и Пакистан регион Кохистан на восток.[10]
Предисловие
Двухстраничное предисловие писателя. Эвелин Во рекомендует книгу, отмечая ее «идиоматичную, неизученную манеру», и что «соблазнительное повествование» является «сильно английским». Он надеется, что Newby - не последняя часть «причудливой традиции». Он объясняет, что Ньюби - не другой английский писатель с таким же именем, и признается (или делает вид), что начал читать, думая, что это работа другого человека. Он набрасывает «восхитительно забавный» рассказ о том, как Ньюби продавал женскую одежду, и «зов дикой природы» (он признает, что это абсурдно банальная фраза), который привел его к Гиндукушу. В конце Во советует «дорогому читателю» «упасть и насладиться этим характерным артефактом».[11]
Структура
Книга рассказана Ньюби от первого лица. анекдотический описание его разочарования в жизни в мода бизнес в Лондоне и как он покинул его. Он рассказывает, как он и его друг Хью Карлесс пройти краткую подготовку в альпинизм техника, на валунах и небольших скалах в Северном Уэльсе. Официантки гостиницы - опытные альпинисты; они берут Ньюби и Карлесса по сложному альпинистскому маршруту, Айви Гробница[а] на Динас Кромлех.Новые диски в Стамбул со своей женой Вандой. Встретив Карлесса, они проезжают индюк в Персию (сегодня Иран). Они тормозят до аварийной остановки на дороге, совсем недалеко от умирающего кочевника, и с трудом убеждают полицию, что они не стали причиной смерти.
Ванда возвращается домой, а мужчины пересекают Персию и Афганистан, проезжая 5000 миль (8000 км) в месяц, через Герат к Кандагар и Кабул. Есть комические штрихи, как, например, когда «Владелец Абдул, человеческий демон со сломанными зубами, зачал страсть к Хью».[13]Ньюби и Карлесс пытаются акклиматизироваться к высоте с помощью тренировочной прогулки. Они посещают МИД, нанимают афганского повара и покупают «очень короткий» список продуктов. Ньюби описывает географию Нуристан «окруженный со всех сторон самыми грозными горами» и немного истории с легендой о спуске с Александр Великий, британские имперские приключения и довоенные немецкие экспедиции.[14]Они изгнаны из Кабула в Панджшерская долина служащим посольства. Они живут в высоком глиняном доме в месте с шелковица деревья, виноградные лозы и ивы у реки. Хью усыпляет гостей ужина сложной историей «про анаконду, убивающую лошадь».[15]
Ньюби и Карлесс берут на себя трех «очень маленьких» лошадей и их погонщиков. Повар должен вернуться в Кабул. Несмотря на то, что у них есть лошади, они решают нести вьюки по 40 фунтов (20 кг), чтобы «подкрепиться».[16] Прогулки по жаре заставляют местных жителей оскорблять их, а водителей злят, что не облегчает переговоры о заработной плате. Пытаясь встать на ноги, они изо всех сил заставляют себя нервничать, у них возникают желудки и волдыри. Они находят человека «с разбитым вдребезги черепом»; главный водитель предлагает им немедленно покинуть это место. Два Lammergeiers, кормушки для падальщиков, круг над головой.[17]Ньюби описывает, как он и Карлесс устали от компании друг друга и от еды, которую они принесли. Они приезжают в развалины летних пастбищ и едят местную еду: кипяченое молоко, желтую корочку, образующуюся на сливках, и свежий хлеб. Они видят свою цель, Мир Самир в Гиндукуш горы. Они находят следы горный козел и волк. Один из их водителей ловит улар бегая за ним.
Ньюби и Карлесс прибывают к Западной стене горы, недоумевая, во что они себя позволили. Они поднимаются по леднику в новых кошки, прощупывая трещины своими ледорубами. Они пересекают Bergschrund и немного залезть на скалу. Карлесс предлагает спуск 200 футов (60 м) до следующего ледника, места, где они могли бы оказаться в ловушке. Они мудро возвращаются в свой базовый лагерь и повторяют попытку на следующее утро, снова обнаруживая, что их путь заблокирован. Они хотят, чтобы с ними были официантки из Уэльса.
Они находят раненого мальчика, одетого в козью шкуру, чтобы вытащить яд из его ран. Ньюби должен съесть хвост толстохвостая овца. Жадный альбинос ведет их вверх по долине Чамар. Ньюби пытается узнать немного о Башгули язык с 1901 года Индийский штабной корпус грамматика, содержащая абсурдную подборку фраз; в книге некоторые из них используются для создания комического эффекта.[18]На следующий день в жаркую погоду пытаются подняться на Восточный гребень. Камень песчаный с острыми хлопьями слюда. Они притворяются Дэймон Раньон персонажей, чтобы поднять себе настроение.[19] Они становятся лучше в лазании по канату и достигают высоты 18 000 футов перед тем, как вернуться на ночь, уверяя себя, что смогут добиться успеха, если начнут раньше и попробуют другой маршрут.
Они проводят очень холодную ночь под обрывом, где постоянно падают камни; идет гроза. Они едят гороховый суп, яблочный пудинг и варенье прямо из банки и пытаются заснуть. На следующий день они пытаются подняться на 70-градусный ледяной склон, достигнув гребня через пять часов, а не два, которые они оценили. С высоты 19 100 футов открывается потрясающий вид на Гиндукуш, Перевал Анджуман, Тирич Мир, и горы, граничащие с Пакистаном. Choughs квакают над ними. Они всего на 700 футов ниже вершины, но в четырех часах езды, так что они снова поворачивают назад,[20] Они возвращаются в лагерь в 21:00. после восхождения 17 часов.
Карлесс произносит впечатляющую речь в Персидский убедить водителей продолжить движение в Нуристан. Они поднимаются к перевалу по нечеткой тропе. Они спускаются в Нуристан: становится жарко. Мужчины бегут им навстречу: им говорят, что они первые европейцы, пересекшие перевал (Ньюби не верит в это), и им дают выпить ледяного молока. Они разбивают лагерь в петле реки, чтобы снизить риск заражения. быть убитым в ночи. Их посещают двое злобных мужчин с древним Мартини-Генри винтовка, верховая езда. Утром пробуют грамматику Башгули на мужчине; он понимает, но говорит на другом диалекте. Их проводник не разрешает им разбить палатку в роще тутовых деревьев, полной девушек и молодых женщин, а выбирает грязное место под обрывом. Они раздеваются, чтобы помыться в реке, обнаруживая, насколько они похудели.[21]Публика собирается посмотреть, как они встают и готовят. Дойдут до Пушаля,[22] где староста дает им абрикосы и рассказывает сказки старины. Они восхищаются старинными винтовками многих видов, которые есть у мужчин.[23] Мулла запрещает им идти на похороны, где должны заколоть быка, в праздничной атмосфере. Вместо этого они сидят под ореховым деревом у реки, зимородки, бабочки, колибри, ястребиные, и бурение дятла.[24] Ньюби пожимает руки двум прокаженным. У всех есть дизентерия. Ньюби договаривается о цене полного мужского нуристанского костюма.
Спускаясь от деревни Лустагам, они проходят мимо искусственно созданных оросительных каналов из выдолбленных вдвое стволов деревьев на каменных столбах. Им показывают скалу, Пел Невеште, с надписью на Куфический сценарий, якобы записывающий Императора Тимур Ленгвизит в 1398 г.[25] Страна становится более пышной, здесь появляются как обычные шелковицы, так и королевские шелковицы, сливы, терн и мягкие яблоки. Они пересекают лесистую местность с водяными мельницами, дикой малиной и лютиками.[26] Они поднимаются обратно через более суровую местность в Гадвал, деревню на утесе с живописными уборные над ручьями. На озере Мундул мулла переправляет лошадь с камерой Ньюби, всей пленкой и прочим имуществом через реку. Староста показывает шрам, нанесенный ему в глубоком снегу черный медведь.
Ньюби и Карлесс поднимаются на 2000 футов из долины, чтобы добраться до деревни Араю. В Варне они отдыхают у водопада с тутовыми деревьями. Они идут дальше, Ньюби мечтает о прохладительных напитках и горячих ваннах. Они борются за высокий холодный перевал. Последняя деревня Нуристан, Ачагаур, населен Раджпуты которые утверждают, что прибыли из Аравии. Они достигают вершины перевала Араю.[27] и бодро спускаемся на дальнюю сторону. Они встречают исследователя и автора Аравийские пески, Уилфред Тезигер, которому противны их надувные кровати, и он называет их "анютиными глазками".[28][29]
Прием
Критики, такие как писатель-путешественник Александр Брат отметили, что, хотя книга очень почитаема,[b] и приятно комичный,[30][31] он не так хорошо написан, как его более поздняя автобиографическая книга, Любовь и война на Апеннинах (1971), решение, с которым согласился Ньюби.[29][32][33][34]Писатель-путешественник Джон Пилкингтон заявил, что книга была первым источником вдохновения в его жизни, и писал о Ньюби, что «у него было сдержанное, самоуничижительное чувство юмора, которое было очень британским - идеальное сочинение путешествий».[35] Майкл Шапиро берет интервью у Ньюби для Сказки путешественников, назвал книгу "классическим образцом британских исследований старой школы и утвердил фирменный знак самоуничижительного ироничного юмора Ньюби"[36] и включил его в список любимых книг о путешествиях WorldHum.[37] Бойд Тонкин, писать в Независимый, назвал книгу «классическим путешествием» и отметил, что, хотя о ней рассказывается беззаботно, Ньюби, несмотря на свой комический дар, всегда сохранял «способность удивляться».[38]
Кари Герберт отмечено в Хранительс список любимых путеводителей писательницы, которые унаследовали "любимый экземпляр" книги от ее отца, английского полярника Уолли Герберт. «Как и Ньюби, я работал бездушно, отчаянно нуждался в переменах и приключениях. Короткая прогулка было откровением. Великолепно продуманная, эксцентричная и запоминающаяся история его афганских путешествий была похожа на призыв к оружию ".[34] Снаружи журнал включает Короткая прогулка среди его «25 основных книг для начитанного исследователя»,[39] пока Salon.com книга входит в список «10 лучших книг о путешествиях [20-го] века».[40] Дейли Телеграф тоже наслаждался английским юмором книги, включил ее в список любимых книг о путешествиях и описал встречу Ньюби и Карлесса с исследователем. Уилфред Тезигер как "веселый сегмент". В нем говорится: «Мы начали взрывать наши надувные кровати.« Боже, ты, должно быть, пара анютиных глазок », - сказал Тесигер».[41] Шведский журналист и писатель-путешественник. Томас Лёфстрём отметил, что встреча с Тезигером представляла, в преувеличенном отчете Ньюби, столкновение двух поколений писателей-путешественников, которые путешествовали, писали и связаны с незнакомцами совсем иначе.[42]
Маргалит Фокс, пишет некролог Ньюби в Нью-Йорк Таймс, отметил, что именно поездка сделала его знаменитым, и заявляет, что «Как и во всех его работах, повествование было отмечено гениальным самоуничижением и подавляющим недосказанностью». Она цитирует обзор 1959 г. в той же публикации автора Уильям О. Дуглас, позже Верховный суд судья, который назвал книгу «болтливым, юмористическим и проницательным рассказом», добавив, что «даже антисанитарные гостиничные номера, зараженная питьевая вода, неприятная еда, неизбежная дизентерия - это живые, забавные, смехотворные эпизоды».[43]
Американский писатель Рик Сквиот понравился повествовательный стиль «беззаботно уверенного британца», найдя отголоски его концепции, структуры и юмора в Билл Брайсонс Прогулка по лесу. Сквиот отмечает опасности путешествия, такие как расселины, пропасти, воры, медведи, болезни, жажда, голод. «Каким-то образом они идут по пути к своему причудливому месту назначения», - отмечает он, «соблазнительный и щекотливый рассказ» рассказывается с «преуменьшением, самоуничижением, диким остроумием, отточенной иронией и безжалостной честностью». Читателя привлекает «его поразительно несовершенная человечность».[44]
В Разновидности ностальгии в современном письме о путешествияхПатрик Холланд и Грэм Хагган отметили, что «написание путешествий, как и сами путешествия, порождено ностальгией». Но "анахроничный джентльмен«могут существовать, - отмечают они, цитируя Саймона Рэйвена, -« в явно надуманных или нереальных обстоятельствах ». В результате« атмосфера усиленной аффектации используется с максимальным комическим эффектом »в таких книгах, как Короткая прогулка, который они назвали "нашумевшим пост-Байроник эскапада, в которой джентльменское театральное искусство принимает размеры полномасштабного фарса ».[45]
Эссеист и профессор английского языка Сэмюэл Пикеринг называется Короткая прогулка и его более поздняя книга Медленно вниз по Гангу "чрезвычайно интересный", напоминающий о прежних британских путешественниках, любивших Роберт Байрон (Дорога в Оксиану, 1937), но также «эпизодические, каждый день изобилующий странными происшествиями, которые поражают, потому что происходят в экзотических странах». Пикеринг отметил, что сочетание прихоти Ньюби с внимательным наблюдением соответствовало британской традиции письма о путешествиях. По его мнению, произведения Ньюби состарились, но, как старое вино, они плавно уходят вниз и остаются бодрящими.[46]
Наследие
В Австрийский альпинист Адольф Димбергер писал в отчете за 1966 год, что с точки зрения альпинизма, разведка Ньюби и Карлессом Центральной Гиндукуш было «незначительным усилием», однако признав, что они «почти поднялись на него».[47] Восхождение было более тепло описано в том же году польским альпинистом Болеславом Хвасчинским как «Первая серьезная попытка альпинизма в этой стране [афганский Гиндукуш]».[5]
В январе 2012 года экспедиция под эгидой Британский альпинистский совет, ссылаясь на «популярную книгу приключений», предпринял попытку первого зимнего восхождения на Мир Самир, но он был прерван кражей оборудования и «условиями очень глубокого снега и трудностями при поиске маршрута».[48]
Примечания
- ^ Это один из маршрутов, впервые предложенных Питер Хардинг.[12]
- ^ Брат писал, что книга «стала литературным эквивалентом памятника архитектуры», но он предпочел Любовь и война.[29]
Рекомендации
- ^ Анон (2002). "Хью Майкл Карлесс, CMG" (PDF). Британская дипломатическая программа устной истории, Черчилль-колледж, Кембридж. п. 9. Получено 4 апреля 2013.
- ^ Ньюби 1974, п. 17.
- ^ Ньюби 1974, п. 22.
- ^ "Некрологи - Хью Карлесс". Телеграф. 21 декабря 2011г.
- ^ а б Чвасчинский, Болеслав (1966). «Исследование Гиндукуша» (PDF). Альпийский журнал: 199–214.
- ^ Ньюби 1974С. 22–23.
- ^ Издания Good Reads
- ^ "ti: короткая прогулка по гиндукушу au: eric newby". WorldCat. Получено 20 февраля 2018.
- ^ Ньюби 1974С. 128–129.
- ^ Ньюби 1974, п. 248ff.
- ^ Ньюби 1974С. 11–12.
- ^ Перрин, Джим (19 декабря 2007 г.). «Питер Хардинг, пионер скалолазания, чьи подвиги определили послевоенный спорт». Хранитель. Получено 2013-05-17.
- ^ Ньюби 1974С. 59–60.
- ^ Ньюби 1974, п. 84.
- ^ Ньюби 1974, п. 106.
- ^ Ньюби 1974, п. 110.
- ^ Ньюби 1974, п. 129.
- ^ Ньюби 1974, п. 166.
- ^ Ньюби 1974, п. 169.
- ^ Ньюби 1974, п. 181.
- ^ Ньюби 1974С. 207–208.
- ^ Ньюби 1974, п. 212.
- ^ Ньюби 1974, п. 216.
- ^ Ньюби 1974, п. 219.
- ^ Ньюби 1974, п. 227.
- ^ Ньюби 1974, п. 230.
- ^ Ньюби 1974, п. 244
- ^ Ньюби 1974, п. 248.
- ^ а б c Брат Александр (29 октября 2006 г.). "Эрик Ньюби |" Я помню возбужденное им гудение.'". Хранитель. Получено 20 февраля 2018.
- ^ Гутчер, Лианна (5 февраля 2017 г.). «По стопам Эрика Ньюби в Гиндукуше». Журнал Wanderlust Travel. Получено 20 февраля 2018.
- ^ Вальдманн, Грег (1 июля 2016 г.). «Из архивов: Летние чтения 2015 - Прикольные чтения». Открытые письма ежемесячно | Обзор литературы и искусства. Получено 20 февраля 2018.
- ^ Джордж, Эдвард Мейс (23 октября 2006 г.). «Самобытный писатель-путешественник из другой эпохи и автор классической книги« Короткая прогулка по Гиндукушу »». Хранитель. Получено 2 апреля 2013.
- ^ Анон (24 октября 2012 г.). "Рецензия Эрика Ньюби на" Короткую прогулку по Гиндукушу " (PDF). Женский книжный клуб "Анмор" (Добро пожаловать, господа). В архиве (PDF) из оригинала 4 марта 2016 г.. Получено 4 апреля 2013.
- ^ а б Герберт, Кари; Гимлет, Джон; и другие. (16 сентября 2011 г.). «Моя любимая книга о путешествиях величайших авторов мира». Хранитель. Получено 4 апреля 2013.
- ^ «Джон лирически рассказывает о балканском предприятии». Южный репортер. 19 ноября 2015. В архиве из оригинала 16 февраля 2018 г.. Получено 16 февраля 2018.
- ^ Шапиро, Майкл (2004). "Эрик Ньюби: Через любовь и войну". Сказки путешественников. Архивировано из оригинал 13 марта 2013 г.. Получено 4 апреля 2013.
- ^ Шапиро, Майкл (15 мая 2006 г.). «№ 17:« Короткая прогулка по Гиндукушу »Эрика Ньюби». WorldHum. Получено 20 февраля 2018.
- ^ Тонкин, Бойд (5 ноября 2010 г.). "Короткая прогулка по Гиндукушу, Эрик Ньюби". Независимый. Получено 20 февраля 2018.
- ^ Винерс, Брэд и редакторы (1 января 2003 г.). "25 основных книг для начитанного исследователя". За пределами журнала. Архивировано из оригинал 30 мая 2013 г.. Получено 4 апреля 2013.
- ^ Джордж, Дон (19 мая 1999 г.). «10 лучших книг о путешествиях века». Salon.com. Получено 20 февраля 2018.
- ^ Анон. «20 лучших книг о путешествиях всех времен». Телеграф. Получено 4 апреля 2013.
- ^ Лёфстрем, Томас (17 июня 2013 г.). "Världens lockelse" [Притяжение мира] (на шведском языке). Österlens Bokcafé. Получено 21 февраля 2018.
”Möten med det främmande. Reseskildringens skiftande бывший », опубликованный как Världens lockelse в HVL / Караван 3/99 (тематическая туристическая литература; первый выпуск под названием Караван)
- ^ Фокс, Маргалит (24 октября 2006 г.). "Умер Эрик Ньюби, 86 лет, известный британский писатель-путешественник". Нью-Йорк Таймс. Получено 4 апреля 2013.
- ^ "Короткая прогулка по Гиндукушу, Эрик Ньюби". Рик Сквиот. В архиве из оригинала 16 февраля 2018 г.. Получено 4 апреля 2013.
- ^ Холланд, Патрик; Хагган, Грэм (2004). «Разновидности ностальгии в современном письме о путешествиях». В Хупере, Гленн; Янгс, Тим (ред.). Перспективы написания путешествий. Издательство Ashgate. С. 139–152. ISBN 9780754603665.
- ^ Пикеринг, Сэм (2007). «Эрик Ньюби и литература о путешествиях». Обзор Sewanee. 115 (3): 479–483. Дои:10.1353 / sew.2007.0084. JSTOR 40211623. S2CID 161178121.
- ^ Дембергер, Адольф (1966). Перевод Меррика, Хью. «Развитие альпинизма в Гиндукуше». Гималайский журнал. 27.
- ^ Бингхэм, Джеймс; Бруксбанк, Квентин; Винн, Марк (2012). «Короткая зима в Гиндукуше» (PDF). Британский альпинистский совет. Получено 23 апреля 2013.
Версия
- Ньюби, Эрик (1974). Короткая прогулка по Гиндукушу. Сковорода. ISBN 0-330-24227-X.