WikiDer > Ахимааз бен Палтиель
эта статья написано как личное размышление, личное эссе или аргументированное эссе который излагает личные чувства редактора Википедии или представляет оригинальный аргумент по теме. (Февраль 2008 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Ахимааз бен Палтиель | |
---|---|
Родное имя | אחימעץ בן פלטיאל |
Родился | 1017 г. н.э. Капуя |
Умер | 1060 г. н.э. Ория |
Ахимааз бен Палтиель (иврит: אחימעץ בן פלטיאל; 1017–1060) был Graeco-Итальянский[1] литургический поэт и автор семьи хроника. О его жизни известно очень мало. Он происходил из семьи, некоторые из членов которой хорошо известны в Еврейский литература как ученые и поэты; Например, Шефатья бен Амитаи, Хананиэль бен Амиттай, и его племянник Амиттай бен Шефатия. У Ахимааса было два сына, Paltiel и Самуил. Генеалогическое древо этого клана дано Ахимаазом в его Хроника:
Вениамин из Туделы упоминает Ахимааза бен Палтиэля в Амальфи на юге Италии, в 1162 году (см. Путешествия, изд. Ашер, и. 13, 14). Это вполне могло быть потомком его более раннего тезки; известно, что два брата деда Ахимааса бен Палтиэля были отправлены с подарками Палтиэлю князем Амальфи.[2] В списке из двадцати двух селих (элегический) поэты (Италия, пятнадцатый век?), Ахимаас бен Палтиэль упоминается как автор двух стихотворений; и Махзор римского обряда приписывает ему селиху для Пост Есфири.
Хроники Ахимааса
Ахимааз наиболее известен как составитель Хроника, составленный в 1054 году, который, хотя и предназначен только для прославления его собственных непосредственных предков, дает много важной информации относительно истории первых еврейских поселений в таких городах, как Ория, Бари, Отранто, Гаэта, Беневенто, Капуя, Амальфи, на юге Италии, и Павия в северной Италии. Написано около ста лет назад Авраам ибн Дауд, он охватывает период (850-1054 гг.), о котором нам известно крайне мало; единственная информация, которая до сих пор была получена из нескольких надписей и заметок в работах Шаббтай Доноло, который также был уроженцем Ории. Только одна рукопись Хроника известно о существовании; он находится в библиотеке собора на Толедо, Испания. Он носит название Сефер Юхасин (Книга родословных)[3] и написан в своеобразной рифмованной прозе, которую Араб аль-Хамадани имел, в Макама, получивший известность за пятьдесят лет до Ахимааса, и который Харири усовершенствовал через пятьдесят лет после него: тот же стиль, что и в иврит литература была затронута Иуда аль-Харизи и Иммануил Римский.
Согласно традициям, сохраненным Ахимаасом, его семья происходила из пленных, которых Тит привезен в Италию после разрушения Храм Иерусалима римлянами. Первый человек, которого он упоминает, это Амиттай Ории, которую он называет саббар и пайят, человек разбирающийся в Талмудический Галаха и писатель литургических стихов. в Хроника даны первые достоверные сведения о чудотворных Аарон Вавилонский, известный учитель Калонимус Луккский; также из рассказа раввина Силано собрана дополнительная информация о еврейской общине Venosa, некоторые эпитафии из которых ранее были опубликованы Г. Дж. Асколи.
Василий I зверства
Из сыновей Амиттая Хроника уделяет особое внимание Шефатья, один из самых ранних и плодовитых литургических поэтов (ок. 850-860), и дает некоторые достоверные данные о гонениях, которым подвергались византийский Евреям пришлось пострадать от Василий I; на Сарацин вторжение Сицилия и Италия (872); на другого литургического поэта, Амиттай бен Шефатья (сын Шефатья бен Амитаи); и о диспуте, который Хананиэль бен Амиттай был вынужден вести с архиепископ Ории. Автор явно гордится той честью, которую оказал его семье один из ее членов, Палтиэль, визирь аль-Муизз и Абд аль-Мансур (962-992) из Египет; пожалуй, первый из египетских нагиды, кого De Goeje пытался идентифицировать себя с Джаухар аль-Руми или ас-Саклаби. Ахимааз завершает краткое описание Хананиэля, его сына Самуила в Капуе и Фалтиэля бен Самуила (988-1048), отца самого автора.
Уникальная рукопись в Толедо носит имя Менахем бен Бенджамин в его подписи. Неясно, использовалось ли здесь слово (законченный), относится к композиции или к копированию произведения. Эта подпись тоже в рифмованной прозе; и кажется вероятным, что по крайней мере часть страницы 132 (строки 12–23) в издании Нойбауэра написана Менахемом, а не Ахимаасом, поскольку она содержит описание автора на языке, который автор не ожидал бы использовать о самом себе.
Нет никаких свидетельств того, что Ахимааз использовал какие-либо литературные записи: он просто собрал воедино традиции, которые были распространены в его семье. Описывая деятельность визиря Палтиэля, он ссылается на Хроники Египта как содержащие дополнительные данные по теме. Даже в этом случае маловероятно, что он имеет в виду какую-то индивидуальную работу. Тело Хроника не содержит дат: некоторые из них можно найти в последних двух разделах, часть из которых может быть, как указано выше, более поздним дополнением.
Народные верования и суеверия
В Хроники Ахимааса однако представляет интерес с другой точки зрения. Он полон рассказов о чудесных деяниях и сверхчеловеческих усилиях; и дает интересную картину народных верований и суеверий времен автора. Он повествует о подвигах Аарона, который смог запереть злого духа в сундуке с помощью Сима (невыразимое имя Бога); как его ученик Шефатия может чудесным образом преодолеть большое расстояние за очень короткое время, чтобы избежать осквернения дня субботнего; как Шефатия может спасти жизнь ребенка, что две девочки демоны решил убить; как Хананиил может снова оживить своего кузена; как небеса напрямую помогают тому же Хананиилу; и как луна остается скрытой всю ночь, чтобы скрыть ошибку, допущенную в астрономических расчетах. Рассказывают сказку о Сефер ха-Меркаба, чудесная книга, из которой Шефатия черпает свои познания в небесных тайнах: перед этой книгой в день субботний горел свет. Чтобы книга не попала в руки недостойных пользоваться ею, ее поместили в ящик вести и бросили в волны, которые заметно отступили и унесли таинственный дар. Здесь говорится о силе Палтиэля как астролога; именно эта сила в какой-то мере обеспечила ему дружбу завоевателя Египта. В этом Хроника также обнаружены первые следы рассказа о Бродячий еврей. Наполненный этими легендами, можно было бы не обращать внимания на Хроника как исторический источник. Но наивность, с которой рассказывается эта история, показывает, что попытки исторической реконструкции не предпринимались; и можно быть уверенным, что в основе работы Ахимааза лежит надежная семейная традиция.
Язык, на котором Хроника написанное подтверждает эту точку зрения. В своем образовании новых существительных и глаголов, в его двубуквенных корнях, своеобразных окончаниях множественного числа и в использовании конструктивного состояния он напоминает стиль Доноло и литургических поэтов школы Элеазар Калир. Нет свидетельств отсутствия влияния арабский и Романские языки. Из рифмы можно также узнать произношение иврита во времена автора. В Хроника содержит поэтическую элегию о Палтиэле, в которой есть двойной алфавитный акростих, а также акростих на ФИО автора.
использованная литература
- ^ Коэн, Э. "История византийских евреев: Микрокосмос в Тысячелетней Империи", с. 91, 2007
- ^ увидеть Revue Études Juives, xxxii. 147.
- ^ сравните изд. Нойбауэра, стр. 111-113, 132, 133.
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Ричард Готтейл (1901–1906). «Ахимааз бен Палтиэль». В Певица Исидор; и другие. (ред.). Еврейская энциклопедия. Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.; цитируя:
- Об Ахимаасе как литургическом поэте см .:
- Раввин Леопольд Зунц, Literaturgesch. С. 264, 626.
- Первые отчеты о рукописи Хроника (№№ 86, 25 в каталоге библиотеки собора Толедо) предоставлены Neubauer, в Rev. Ét. Juives, xxiii. 236;
- то же самое, в Еврей. Кварта. Ред. iv. 614 t seq. Нойбауэр опубликовал полный текст в своем Средневековый еврей. Хрон. II. 111-132, по факсимиле и фотографии оригинала. Полное резюме содержания дано Кауфманном в Monatsschrift, 1896, pp. 462-473, 496-509, 529-554, вместе с поправками к тексту, обсуждением его лингвистических особенностей и перепечаткой элегии в поэтической форме (но не признанной Нойбауэром как таковой). ).
- Дальнейшие исправления текста можно найти в обзорах:
- Хенрик Броди, Zeit. f. Hebr. Библ. iii. 159 et seq.;
- Бахер, в Rev. Ét. Juives, xxxii. 144-151.
- О личности Палтиэля см .:
- Дэвид Кауфманн, Beiträge zur Gesch. Aegyptens aus Jüd. Quellen, в Z.D.M.G. li. 436-442;
- De Goeje, Палтиель-Джаубар, ib. lii. 75-80.
- Об общем значении Хроники см.
- Мориц Штайншнайдерзамечание в Monatsschrift, xliv. 239