WikiDer > Англо-иракский договор 1930 г.

Anglo-Iraqi Treaty of 1930

В Англо-иракский договор 1930 г. был договор о союзе между объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Британский мандат-контролируемое администрирование Хашимит Королевство Ирак. Договор был между правительствами Георг V Соединенного Королевства и Фейсал I Ирака. Верховный комиссар Фрэнсис Хамфрис подписано для Соединенного Королевства и премьер-министр Нури ас-Саид подписано для Ирака. Договор 1930 г. был основан на более раннем Англо-иракский договор 1922 г. но принял во внимание Повышенное значение Ирака для британских интересов с учетом новых нефтяных находок, сделанных в 1927 году..

Фон

Вовремя Месопотамская кампания Первой мировой войны, вооруженные силы Соединенного Королевства, борясь за Союзники, победил силы Османская империя, борясь за Центральные державы. После война закончилась, вооруженные силы Соединенного Королевства остались на территории, которая должна была стать Королевством Ирак. В 1920 году, после Османская империя была разделена, Соединенное Королевство формально оккупировало то, что должно было стать Ираком под мандат от Лига Наций.[1]

Королевство Ирак началось с коронации король Фейсал I 23 августа 1921 года. Договор 1930 года обеспечил Ираку путь к номинальной независимости два года спустя после истечения срока действия мандата и вступления самого Ирака в члены Лиги Наций.[2] Основная цель договора заключалась в предоставлении британцам различных коммерческих и военных прав в стране после обретения независимости.

Критики[ВОЗ?] укажите, что договор не был предметом переговоров, а был продиктован правительству, контролируемому Великобританией, чтобы избежать любой возможности реальных переговоров с правительством после обретения независимости.

Премьер-министр Великобритании Уинстон Черчилль было написать, что договор 1930 г. предусматривал, что британцы могли поддерживать авиабазы возле Басра и Хаббания «в мирное время» и имеют право транзита вооруженных сил и грузов «в любое время». Вдобавок Черчилль указал, что договор предоставит «все возможные условия», включая использование железных дорог, рек, портов и воздушных путей для передвижения вооруженных сил «во время войны».[3]

Договор давал британцам почти неограниченные права на размещение вооруженных сил в Ираке. Кроме того, он предусматривал безусловное и неограниченное право британцев вводить войска в Ирак или через него. В 1941 году условия договора использовались для оправдания Британское вторжение[нужна цитата] и оккупация Ирака после националистический переворот чьи лидеры имели контакты между державами Оси.

Британцы использовали условия договора в качестве основы для оккупации, продлившейся до конца 1947 года. Когда они готовились покинуть Ирак, была сделана попытка заставить установленное британское правительство Ирака подписать новый военный договор, дающий британцам даже больше полномочий, чем по договору 1930 года. Хотя этот договор был одобрен, он так и не вступил в силу из-за волнений и массовых демонстраций в Ираке против него.[нужна цитата]

Критики[ВОЗ?] рассматривать договор как документ не более чем прикрытие для британцев, чтобы навсегда ограничить независимость Ирака и дать британцам право вмешиваться во внутренние дела Ирака по своему усмотрению. Договоры всегда вращались вокруг защиты доступа британских компаний к иракским нефтяным ресурсам, давая британцам право военного вмешательства в страну.[нужна цитата]

Полный текст

ДОГОВОР ОБ СОЮЗЕ МЕЖДУ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВОМ В ОТНОШЕНИИ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА И ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА КОРОЛЯ ИРАКА. ПОДПИСАНО В БАГДАДЕ 30 ИЮНЯ 1930 ГОДА.

Его Величество Король ВЕЛИКОБРИТАНИИ, ИРЛАНДИИ И БРИТАНСКИХ ЗАМОРСКИХ владений, ИМПЕРАТОР ИНДИИ, и Его величество король Ирака, поскольку они стремятся укрепить дружбу и поддерживать и увековечивать отношения хорошего взаимопонимания между своими странами; и Принимая во внимание, что Его Британское Величество обязалось в Договоре о союзе, подписанном в Багдад в тринадцатый день января тысяча девятьсот двадцать шестого года христианской эры, что соответствует двадцать восьмому дню Джамади аль-Ухра, тысяча триста сорок четвертый год хиджры, которую он возьмет в активное рассмотрение с интервалом в четыре года подряд вопроса о том, возможно ли для него добиваться принятия Ирака в Лигу Наций; и

Принимая во внимание, что Правительство Его Величества в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии проинформировало «Правительство Ирака без каких-либо оговорок и оговорок четырнадцатого дня сентября тысяча девятьсот двадцать девятого года о том, что они готовы поддержать кандидатуру Ирака для вступление в Лигу Наций в году Одна тысяча девятьсот тридцать два и объявлено Совету Лиги в четвертый день ноября Одна тысяча девятьсот двадцать девять, что это было их намерением; и

Поскольку обязательные обязанности, принятые Его Британским Величеством в отношении Ирака, автоматически прекращаются после принятия Ирака в Лигу Наций; и принимая во внимание, что Его Британское Величество и Его Величество Король Ирака считают, что отношения, которые будут существовать между ними как независимыми суверенами, должны определяться заключением Договора о союзе и дружбе:

Согласились заключить с этой целью новый договор на условиях полной свободы, равенства и независимости, который вступит в силу после вступления Ирака в Лигу Наций, и назначили в качестве своих полномочных представителей:

Его Величество Король ВЕЛИКОБРИТАНИИ, ИРЛАНДИИ И БРИТАНСКИХ ЗАМОРСКИХ владений, ИМПЕРАТОР ИНДИИ ДЛЯ ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ:Подполковник сэр Фрэнсис Генри ХАМФРИС, Рыцарь Большого Креста Королевского Викторианского Ордена, Рыцарь-командор Самого выдающегося Ордена Святого Михаила и Святого Георгия, Рыцарь-командор Высочайшего Ордена Британской Империи, Соратник Высочайшего Ордена Индийской Империи, Верховный комиссар Его Британское Величество в Ираке; и

Его величество король ИРАКА:Генерал Нури Паша аль САИДОрден Надха второй степени, Орден Истикляль второй степени, кавалер самых выдающихся орденов Святого Михаила и Святого Георгия, кавалер ордена «За выдающиеся заслуги», премьер-министр правительства Ирака и министр иностранных дел; Сообщившие свои полномочия, найденные в надлежащей форме, договорились о нижеследующем:

Статья 1.

Между Его Британским Величеством и Его Величеством Королем Ирака будет существовать вечный мир и дружба. Между Высокими Договаривающимися Сторонами будет установлен тесный союз, посвященный их дружбе, их сердечному взаимопониманию и их хорошим отношениям, и будет установлен тесный союз. полные и откровенные консультации между ними по всем вопросам внешней политики, которые могут затронуть их общие интересы.

Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон обязуется не занимать в зарубежных странах позиции, которая несовместима с союзом или может создать трудности для другой стороны.

Статья 2.

Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона будет представлена ​​в Суде другой Высокой Договаривающейся Стороны должным образом аккредитованным дипломатическим представителем.

Статья 3.

Если какой-либо спор между Ираком и третьим государством приведет к возникновению ситуации, которая связана с риском разрыва с этим государством, Высокие Договаривающиеся Стороны будут согласовывать совместные усилия с целью урегулирования указанного спора мирными средствами в соответствии с положениями Пакт Лиги Наций и любые другие международные обязательства, которые могут быть применимы к данному делу.

Статья 4.

Если, несмотря на положения статьи 3 выше, одна из Высоких Договаривающихся Сторон вступит в войну, другая Высокая Договаривающаяся Сторона, всегда при условии соблюдения положений статьи 9 ниже, немедленно придет ему на помощь в качестве союзника. В случае неминуемой угрозы войны Высокие Договаривающиеся Стороны немедленно согласовывают необходимые меры защиты. Помощь Его Величества Короля Ирака в случае войны или неизбежной угрозы войны будет заключаться в предоставлении Его Британскому Величеству на территории Ирака всех объектов и помощи в его силах, включая использование железных дорог, рек, портов, аэродромы и средства связи.

Статья 5.

Высокие Договаривающиеся Стороны понимают, что ответственность за поддержание внутреннего порядка в Ираке и, в соответствии с положениями статьи 4 выше, за защиту Ирака от внешней агрессии лежит на Его Величестве Короле Ирака. Тем не менее, Его Величество король Ирака признает, что постоянное поддержание и защита при любых обстоятельствах важнейших коммуникаций Его Британского Величества отвечает общим интересам Высоких Договаривающихся Сторон.

С этой целью и для того, чтобы облегчить выполнение обязательств Его Британского Величества в соответствии со Статьей 4 выше Его Величества Король Ирака обязуется предоставить Его Британскому Величеству на время пребывания Альянса места для размещения авиабаз, которые будут выбраны Его Величеством. «Британское величество» в Басре или поблизости от нее и для авиабазы, выбранной Его Британским Величеством к западу от Евфрата. Его Величество Король Ирака также уполномочивает Его Британское Величество держать войска на территории Ирака в вышеуказанных местах в соответствии с положениями Приложения к настоящему Договору при том понимании, что присутствие этих сил никоим образом не представляет собой оккупация и никоим образом не ущемляет суверенные права Ирака.

СТАТЬЯ 6.

Приложение к настоящему Договору считается неотъемлемой частью настоящего Договора.

СТАТЬЯ 7.

Настоящий Договор заменяет Договоры о союзе подписаны в Багдаде в десятый день октября тысяча девятьсот двадцать два года первой христианской эры, что соответствует девятнадцатому дню сафара, тысяча триста сорок один год хиджры, и в тринадцатый день января тысяча девятьсот двадцать шесть христианской эры 2, что соответствует двадцать восьмому дню Джамади аль-Ухра, тысяча триста сорок четыре года хиджры и дополнительные соглашения к ним, которые утрачивают силу после вступления в силу настоящего Договора. Он должен быть составлен в двух экземплярах на английском и арабском языках, из которых первый считается официальной версией.

Статья 8.

Высокие Договаривающиеся Стороны признают, что после вступления в силу настоящего Договора все обязанности, возлагаемые в соответствии с Договорами и Соглашениями, упомянутыми в статье 7 настоящего Договора, на Его Британское Величество в отношении воли Ирака в том, что касается Его Британского Величества , то автоматически и полностью прекращаются, и что такие обязанности, если они вообще сохраняются, будут возложены только на Его Величество Короля Ирака.

Также признается, что все обязанности, возлагаемые на Его Британское Величество в отношении Ирака в соответствии с любым другим международным документом, в той мере, в какой они вообще существуют, должны аналогичным образом возлагаться только на Его Величество Короля Ирака и Высоких Договаривающихся Сторон. немедленно предпримет такие шаги, которые могут потребоваться для передачи Его Величеству Королю Ирака этих обязанностей.

Статья 9.

Ничто в настоящем Договоре не предназначено и никоим образом не наносит ущерба правам и обязательствам, которые переходят или могут переходить к любой из Высоких Договаривающихся Сторон в соответствии с Пактом Лиги Наций или Договором об отказе от войны, подписанным в Париж двадцать седьмого августа тысяча девятьсот двадцать восьмого года.

Статья 10.

Если возникнут какие-либо разногласия в отношении применения или толкования настоящего Договора и если Высокие Договаривающиеся Стороны не смогут урегулировать такое разногласие путем прямых переговоров, то оно будет разрешено в соответствии с положениями Пакта Лиги Наций.

Статья 11.

Настоящий Договор будет ратифицирован, и обмен ратификационными грамотами будет произведен как можно скорее. После этого он вступит в силу, как только Ирак будет принят в члены Лиги Наций. Настоящий Договор остается в силе в течение двадцати пяти лет со дня его вступления в силу. В любое время по истечении двадцати лет с даты вступления в силу настоящего Договора Высокие Договаривающиеся Стороны, по просьбе любой из них, заключат новый Договор, который будет обеспечивать постоянное поддержание и защиту во всех обстоятельствах важные сообщения Его Британского Величества. В случае возникновения разногласий по этому вопросу разница будет передана в Совет Лиги Наций. В удостоверение чего соответствующие полномочные представители подписали настоящий Договор и скрепили его своими печатями. Совершено в Багдаде в двух экземплярах тридцатого июня месяца тысяча девятьсот тридцать христианской эры, что соответствует четвертому дню сафара тысяча триста сорок девятый год хиджры.

(Л.С.) Ф. Х. ХАМФРИС.

(Л.С.) Нури СКАЗАЛА.

Приложение к Договору о союзе.

Пункт 1.

Сила сил, поддерживаемых в Ираке Его Британским Величеством в соответствии с положениями статьи 5 настоящего Договора, будет определяться Его Британским Величеством время от времени после консультации с Его Величеством Королем Ирака. поддерживать силы в Хинаиди в течение пяти лет после вступления в силу настоящего Договора, чтобы позволить Его Величеству Королю Ирака организовать необходимые силы для их замены. По истечении этого срока указанные силы Его Британского Величества должны быть выведены из Хинаиди. Его британскому величеству будет также разрешено содержать силы в Мосул на срок не более пяти лет с момента вступления в силу настоящего Договора. После этого для Его Британского Величества будет открыто размещение своих войск в местах, упомянутых в статье 5 настоящего Договора, и Его Величество король Ирака предоставит Его Британскому Величеству на время действия Альянса аренду необходимых участков для размещение сил Его Британского Величества в этих местах.

Пункт 2.

С учетом любых изменений, которые две Высокие Договаривающиеся Стороны могут согласиться ввести в будущем, иммунитеты и привилегии в юрисдикционных и налоговых вопросах, включая свободу от налогообложения, которыми пользуются британские войска в Ираке, будут по-прежнему распространяться на упомянутые силы. в пункте 1 выше, а также всем вооруженным силам Его Британского Величества, которые могут находиться в Ираке в соответствии с настоящим Договором и приложением к нему или иным образом по соглашению между Высокими Договаривающимися Сторонами, а также существующим положениям любого местного законодательства, влияющим на вооруженные силы Его Британского Величества в Ираке также продолжат свое существование. Правительство Ирака предпримет необходимые шаги для обеспечения того, чтобы изменившиеся условия не сделали положение британских сил в отношении иммунитетов и привилегий каким-либо образом менее благоприятным, чем то, которым они пользовались на дату вступления в силу настоящего Договора. .

Пункт 3.

Его Величество король Ирака соглашается предоставить все возможные средства для передвижения, обучения и содержания сил, упомянутых в пункте 1 выше, и предоставить этим силам такие же возможности для использования беспроводного телеграфирования, какими они пользуются в дата вступления в силу настоящего Договора.

Пункт 4.

Его Величество король Ирака обязуется обеспечить по запросу и за счет Его Британского Величества и на таких условиях, которые могут быть согласованы между Высокими Договаривающимися Сторонами, специальная охрана из его собственных сил для защиты таких авиабаз, которые могут: в соответствии с положениями настоящего Договора, быть оккупированным силами Его Британского Величества и обеспечить принятие такого законодательства, которое может быть необходимо для выполнения условий, упомянутых выше.

Пункт 5.

Его Британское Величество обязуется предоставить, когда это может потребоваться Его Величество Король Ирака, все возможные средства в следующих вопросах, стоимость которых будет оплачена Его Величеством Королем Ирака.

1. Морское, военное и авиационное обучение иракских офицеров в Соединенном Королевстве.
2. Предоставление оружия, боеприпасов, оборудования, кораблей и самолетов новейшего имеющегося образца для сил Его Величества Короля Ирака.
3. Предоставление британских военно-морских, военных и военно-воздушных офицеров для службы в качестве советников в войсках Его Величества Короля Ирака.

Пункт 6.

Ввиду желательности идентичности в обучении и методах между иракской и британской армиями. Его Величество король Ирака обязуется, что, если он сочтет необходимым прибегнуть к помощи иностранных военных инструкторов, они будут выбраны из числа британских подданных. Он также обязуется, что любой личный состав его войск, который может быть отправлен за границу для военной подготовки, будет отправлен в военные училища, колледжи и учебные центры на территории Его Британского Величества при условии, что это не помешает ему отправить в любую другую страну такие персонал не может быть получен в указанных учреждениях и учебных центрах. Он также обязуется, что вооружение и основное снаряжение его войск не будет отличаться по типу от вооружения его британского величества.

Пункт 7.

Его Величество король Ирака соглашается предоставить, когда об этом попросит Его Британское Величество, все возможные средства для передвижения войск Его Британского Величества с любым оружием, транзитом через Ирак, а также для транспортировки и хранения всего оружия. предметы снабжения и оборудование, которые могут потребоваться этим силам во время их перехода через Ирак. Эти средства должны охватывать использование автомобильных и железных дорог, водных путей, портов и аэродромов Ирака, и судам Его Британского Величества будет предоставлено общее разрешение на посещение Шатт-эль-Араб при том понимании, что Его Величество король Ирака получает предварительное уведомление о посещении иракских портов.

(С инициалами)

Ф. Х. Х.

Н.С.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Лайман, стр. 8
  2. ^ Время, 14 июля 1930 г.
  3. ^ Черчилль, стр. 224

Рекомендации

  • Черчилль, Уинстон (1950). Вторая мировая война, Том III, Великий Альянс. Бостон: Компания Houghton Mifflin.
  • Лайман, Роберт (2006). Ирак 1941: битвы за Басру, Хаббанию, Фаллуджу и Багдад. Кампания. Оксфорд, Нью-Йорк: Osprey Publishing. стр.96. ISBN 1-84176-991-6.

внешняя ссылка