WikiDer > Договор об англо-японской дружбе

Anglo-Japanese Friendship Treaty

В Договор об англо-японской дружбе (Японский: 日 英 和 親 条約, Хепберн: Нити-Эй Вашин Дзёяку, Англо-японская конвенция 1854 г.) был первый договор между Великобритания и Японская империя, то под управлением Сёгунат Токугава. Подписано 14 октября 1854 г., параллельно Конвенция Канагавы, аналогичное соглашение между Японией и США шестью месяцами ранее, которое фактически положило конец 220-летней политике Японии в отношении национального уединения (сакоку). В результате договора порты Нагасаки и Хакодатэ были открыты для британских судов, и Британия получила самая любимая нация статус с другими западными державами.[1]

Изоляция Японии

Англо-японские отношения начались в 1600 г. Сёгунат Токугава с приходом Уильям Адамс, моряк из Джиллингем, Кент, который стал советником Токугава Иэясу. Он способствовал созданию британского торгового поста в Hirado в 1613 г. под руководством английского капитана Джон Сарис, получивший Красная печать разрешение давать «бесплатную лицензию на владение, покупку, продажу и бартер» в Японии.[2] Однако за десять лет деятельности компании с 1613 по 1623 год, за исключением первого корабля (Гвоздика в 1613 г.), только три других английских корабля доставляли грузы напрямую из Лондона в Японию. Британцы ушли в 1623 году, не запрашивая разрешения у японцев, а в 1639 году сёгунат Токугава объявил о политике изоляции страны от внешнего влияния с помощью внешней торговли, которая должна поддерживаться только с нидерландский язык и Китайский исключительно в Нагасаки под строгой государственной монополией.[3]Британцы несколько раз оспаривали политику изоляции, особенно в 1673 году, когда английский корабль «Returner» посетил гавань Нагасаки и получил отказ в разрешении возобновить торговые отношения, а в 1808 году, когда военный корабль HMSФаэтон вошел в Нагасаки во время Наполеоновская война напасть на голландское судоходство и угрожал разрушить город, если он не будет снабжен припасами.

К началу девятнадцатого века политика изоляции становилась все более и более сложной. В 1844 г. король Вильгельм II Нидерландов разослал письмо, в котором призвал Японию прекратить политику изоляции самостоятельно, прежде чем изменения будут навязаны извне.[4] В 1852 г. ВМС США Коммодор Мэтью Перри был отправлен с флотом военных кораблей президентом США Миллард Филлмор заставить открыть японские порты для американской торговли с помощью дипломатия канонерок если необходимо.[5] В Японии велись серьезные внутренние дебаты о том, как лучше всего противостоять этой потенциальной угрозе экономическому и политическому суверенитету Японии, но после того, как Перри пригрозил продолжить, Эдо, столицу страны и при необходимости сжечь дотла, ему разрешили приземлиться в соседнем Курихама 14 июля и доставить его письмо.[6] По итогам визита Конвенция Канагавы подписанный 31 марта 1854 г., который открыл порты Симода и Хакодате на американские корабли, обеспечили безопасность потерпевших кораблекрушение американцев и установили позицию американского консул в Японии.[7]

Экспедиция Стирлинга

В начале августа 1853 г. русский адмирал Евфимий Путятин прибыл в Нагасаки с флотом из четырех судов всего через месяц после визита в Перри. Урага в попытке форсировать открытие Японии. В то время Россия находилась в состоянии войны с Великобританией ( Крымская война) и встревоженные возможностью того, что Россия одержит верх в Японии, Королевский флот вице-адмирал Сэр Джеймс Стирлинг, командующий Ост-Индия и китайский вокзал 7 сентября 1854 года привел флот британских военных кораблей в Нагасаки. Флагманом Стерлинга был парус. фрегат Винчестер, сопровождаемый винтовой корвет Сталкиваться и гребные шлюпы Барракута и Стикс.

На самом деле Стирлинг не был уполномочен вести переговоры по договору, а подписание конвенции произошло из-за ряда недопониманий.[8] Первоначально Стерлинг преследовал две цели: найти и атаковать русский флот, даже если он находился в японских водах, и подтвердить, что Япония нейтралитет в конфликте. С этой целью у него была копия британского объявление войны по России, подписанный Королева Виктория. Тем не менее, сёгунат Токугава, уже осторожно относящийся к британцам в свете Опиумная война и недавние переговоры с американцами предполагали, что британцы были в Нагасаки, чтобы потребовать аналогичных уступок. Стирлинг привел своего переводчика, Ямамото Отокичи японец, потерпевший неудачу с ограниченным образованием, а также полагался на помощь Ян Хендрик Донкер Куртиус, старший Голландская Ост-Индская Компания фактор в Нагасаки. Японцев обслуживал Ниси Китибей, Голландский язык переводчик, который имел склонность изменять тон или содержание того, что он переводил.[9]

В частности, Стерлинг запросил подтверждение того, что в японские порты по-прежнему будет отказано российским судам, по крайней мере, на время войны, даже если это будет означать, что поврежденным британским кораблям также будет отказано в разрешении на швартовку в Японии для ремонта и пополнения запасов.

Если предположить, что Стирлинг был в Нагасаки, чтобы потребовать тех же уступок, что и Перри, во время обсуждений в Эдо, официальные лица сёгуната Токугава согласились с тем, что заключение соглашения с британцами не только неизбежно, но и что британцы могут стать мощной силой для противодействия российским планам Курильские острова. Следовательно, стерлинг был получен Нагасаки багё, Мизуно Таданори, который изначально был отправлен сёгунатом Токугава в Нагасаки для переговоров с Перри и был знаком с договором, который уже был подписан с американцами. Предубеждения Мизуно относительно британских намерений подкреплялись неправильным переводом Ниси, и в течение трех сессий переговоров (4 октября, 9 октября и 14 октября) был составлен проект договора, который Мизуно вместе с Metsuke Нагай Наоюки подписано 14 октября.

Договор об англо-японской дружбе (1854 г.)

«Договор об англо-японской дружбе» состоит из семи статей:

СтатьяРезюме
яОткрытие портов Нагасаки и Хакодатэ для британских судов для снабжения и ремонта.
IIОпределение дат открытия Нагасаки и Хакодатэ, при этом британцы соглашаются соблюдать местные правила
IIIДругие порты, которые будут использоваться британскими кораблями только в случае бедствия
IVСогласие соблюдать местные законы
VСоглашение о режиме наибольшего благоприятствования при открытии портов в будущем; равное обращение с голландцами и китайцами
VIДоговор подлежит ратификации в течение двенадцати месяцев
VIIКак только договор будет ратифицирован, он не будет впоследствии изменен будущими британскими визитами.

В шестой статье предусматривалось, что условия договора должны быть ратифицированы Ее Величеством, Королевой Великобритании и «Его Высочеством Императором Японии» в течение 12 месяцев. В то время, сёгун Токугава Иесада был фактическим правителем Японии; для Император о каком-либо взаимодействии с иностранцами не могло быть и речи. Стерлинг заключил договор с представителями сёгуна, и впоследствии, хотя и неохотно, текст был одобрен. Император Комей.[10]

Последствия договора

В краткосрочной перспективе японцы удовлетворены соглашением, которое не давало никаких уступок, которые еще не были предоставлены американцам, и которое, по крайней мере, временно предотвратило возможность немедленной военной конфронтации. Однако с британской стороны стерлинг подвергся немедленной критике, поскольку договор не предусматривал формальных торговых отношений с Японией.[11] и вопрос о экстерриториальность для иностранцев было сформулировано нечетко. Более того, заключительный пункт договора, казалось, исключает возможность дальнейших переговоров. Единственным выходом для Великобритании было неофициальное обещание, что он пришлет паровую яхту в качестве подарка Императору Японии.

Лорд Элгин был отправлен королевой Викторией в 1858 году для переговоров по торговому соглашению, используя доставку яхты в качестве предлога для начала переговоров. Это привело к Англо-японский договор о дружбе и торговле 1858 г., что позволило установить иностранные концессии, экстерриториальность для иностранцев и минимальные налоги на импорт для иностранных товаров. Японцы раздражались под "неравный договор система », которая характеризовала азиатские и западные отношения в этот период.[12] За англо-японским договором о дружбе последовали аналогичные соглашения с русскими (Симодский договор, 7 февраля 1855 г.).

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Г. Фокс, Англо-японская конвенция 1854 г.
  2. ^ Разрешение Красной печати было повторно открыто в 1985 году профессором Хаяси Нозому в Библиотека имени Бодлея. Массарелла, Дерек; Титлер Идзуми К. (1990) "Японские хартии" Monumenta Nipponica, Vol. 45, No. 2, pp 189–205.
  3. ^ У. Г. Бизли, Реставрация Мэйдзи, с.74–77
  4. ^ У. Г. Бизли, Реставрация Мэйдзи, стр.78
  5. ^ Дж. У. Холл, Япония, стр.207.
  6. ^ У. Г. Бизли, Реставрация Мэйдзи, стр.89.
  7. ^ Перри, Мэтью Кэлбрейт (1856 г.). Рассказ об экспедиции американской эскадры в Китайские моря и Японию, 1856 г.. В архиве 2017-05-19 в Wayback Machine
  8. ^ У. Г. Бизли, Языковая проблема в англо-японских переговорах 1854 г.
  9. ^ Митани Хироши, Дэвид Ноубл (пер.), Побег из тупика, Международный Дом Японии (2006), 222–232.
  10. ^ Каллен, Луи М. (2003). История Японии, 1582–1941: внутренний и внешний мирыС. 173–185.
  11. ^ W. G. Beasley (1995) [впервые опубликовано Luzac & Co., 1951]. "Глава V: Конвенция Стирлинга: 1854–1855 гг.". Великобритания и открытие Японии, 1834–1858 гг.. Японская библиотека в мягкой обложке. С. 113–144. ISBN 978-1-873410-43-1.
  12. ^ Берт Эдстрём, Берт. (2000). Японцы и Европа: образы и представления, п. 101.

Рекомендации

внешняя ссылка