WikiDer > Книга старых песен Арнольда

Arnold Book of Old Songs

В Книга старых песен Арнольда представляет собой сборник английских, шотландских, ирландских, валлийских и французских народных и традиционных песен с новым фортепианным сопровождением от Роджер Квилтер. Квилтер посвятил его и назвал в честь своего племянника Арнольда Гая Вивиана, который погиб от рук немецких войск в Италии в 1943 году.

Сборник состоит из шестнадцати песен: пять песен были написаны в 1921 году, а еще одиннадцать - в 1942 году. Только последние одиннадцать были написаны с расчетом на Вивиан с самого начала.

Песни, написанные в 1921 году

Пять песен написаны в 1921 году,[1] каждый из которых посвящен другу, родственнику или популярному певцу того времени. Это были:

  • «Пей меня только глазами твоими»: посвящена баритону Артуру Фриту.[2]
  • «Над горами»
  • "Барбара Аллен": посвящена ирландскому баритону. Фредерик Раналоу[3]
  • "Три бедных моряка": посвящен Гаю Вивиану (отцу Арнольда Вивиана и зятю Роджера Квилтера)[3]
  • «Веселый Миллер»: посвящен Джозефу Фаррингтону.[3][4]

Песни, написанные для Арнольда Вивиана в 1942 году

Арнольд Гай Вивиан был племянником Квилтера, сыном его сестры Норы.[5] от ее второго мужа Гая Ноэля Вивиана. Он родился 21 мая 1915 года и назван в честь брата Квилтера и Норы Арнольда Квилтера, который был убит в Галлиполи всего 15 дней назад, 6 мая. Роджер Квилтер был ближе к Арнольду, чем к другим его братьям и сестрам.[6] и он очень привязался к своему племяннику-тезке. Они обнаружили, что находятся в гармонии с общей нежной чувствительностью друг друга.[1] Арнольд Вивиан обладал высоким легким теноровым голосом и часто пел песни своего дяди.[7] Квилтер посвятил свою песню «Больше не вздыхайте, дамы» из 3-го шекспировского сочинения, соч. 30, племяннику.[8]

Арнольд Вивиан присоединился к Гренадерская гвардия (6-й батальон) в начале Второй мировой войны[5] а в 1942 г. уехал из Англии на действительную службу. Квилтер написал очень личную песню под названием "What Will You Do, Love?" для него в то время.[9] Он никогда не предназначался для публикации и был впервые записан в 2005 году.[7] Примерно в то же время Квилтер начал работу над одиннадцатью новыми аранжировками старых песен, чтобы иметь чем поприветствовать своего племянника домой с войны.

Это не должно было быть. В 1943 году Арнольд Вивиан числился пропавшим без вести. Он так и не вернулся, и его семья узнала о его судьбе только после окончания войны. Он был взят в плен немецкими войсками в Тунис в Северная Африка. Несколько месяцев спустя он и его друг Лорд брабурн, также из 6-го батальона, были доставлены поездом из итальянского лагеря для военнопленных в Германию, и они скрылись недалеко от Бронзоло в Южный Тироль. Они были пойманы 15 сентября 1943 года и казнены в тот же день.[4] Их выстрелили в затылок, когда заставляли стоять на коленях на железнодорожных путях. Их тела немцы оставили на обочине дороги в качестве предупреждения другим, но местные жители похоронили их. Позже они были перезахоронены на военном кладбище в г. Падуя. Позже это злодеяние было расследовано как военное преступление, а бывший немецкий офицер был признан виновным и казнен.[10]

Известие об этих событиях опустошило Квилтера и могло только усугубить то психическое расстройство, которое он уже демонстрировал. В качестве эпитафии своему племяннику Квилтер добавил пять более ранних песен 1921 года к одиннадцати новым и посвятил весь набор своей памяти, даже назвав его в честь него, Книга старых песен Арнольда.[5] Каждая из 16 песен имеет индивидуальное посвящение «Памяти Арнольда Гая Вивиана».

Изначально песни были изданы отдельно - к октябрю 1947 года, а в 1950 году - в комплекте.[11] Роджер Квилтер умер в 1953 году.

Текст песни

В большинстве песен есть хорошо известные слова, но три французские песни («Человек за плугом», «Сад моей леди» и «Милый месяц мая») и единственная валлийская песня («Пепельная роща") используют новые наборы слов, предоставленные Родни Беннеттом (1890-1948), автором детских книг и поэтом, который часто работал с Квилтером над его песнями и произведениями для театра. Родни Беннетт был отцом сэра Ричард Родни Беннетт.[1][5] Слова Беннета для «Пепельной рощи» были написаны как прямой ответ на известие о смерти Арнольда Вивиана.[2]

Также слова "Моя леди Зеленые рукава"приписываются ирландскому поэту по имени Джон Ирвин и отличаются от традиционных. Квилтер и Ирвин работали над дуэтной версией песни, но версия для сольного голоса была опубликована в Книга старых песен Арнольда.[4]

Песня

Песни разнообразны по ритму, темпу, настроению, атмосфере и национальному происхождению. Quilter часто отражает качество, которое было описано как «золотая ностальгия».[1]

ЗаголовокСтранаМузыкаСловаКлюч
"Пей за меня только глазами"АнглияМелодия 18 векаБен ДжонсонМи-бемоль мажор
"Над горами"АнглияСтароанглийская мелодияРеликвии ПерсиСоль мажор
"Моя леди Зеленые рукава"АнглияСтароанглийская мелодияДжон ИрвинФа минор
"Поверь мне, если все эти милые юные прелести"ИрландияСтароирландская мелодияТомас МурМи-бемоль мажор
"Ой! Приятно думать"ИрландияСтарая ирландская мелодияТомас МурСоль мажор
"Йе Бэнкс и Брейс"ШотландияСтаринная шотландская мелодияРоберт БернсСоль-бемоль мажор
"Чарли мой любимый"ШотландияПоходная песня якобита, 1775 г.АнонимныйДо минор
"Ca 'Yowes to the Knowes"ШотландияСтаринная шотландская мелодияРоберт БернсНесовершеннолетний
"Человек за плугом" ("Le pauvre laborer")ФранцияСтаринная французская мелодияРодни БеннеттСоль мажор
"Сад моей леди" ("L'amour de moi")ФранцияСтаринная французская мелодияРодни БеннеттРе-бемоль мажор
"Красивый месяц май" ("Joli moi de Mai")ФранцияСтаринная французская мелодияАнонимныйМи-бемоль мажор
"Веселый Миллер"АнглияСтароанглийская мелодияАнонимныйСоль минор
"Барбара Аллен"АнглияСтароанглийская мелодияТрадиционныйРе мажор
"Три бедных моряка"АнглияСтароанглийская мелодияАнонимныйМи-бемоль мажор
"С тех пор, как я впервые увидел твое лицо"АнглияТомас Форд, 17-го векаАнонимныйМи мажор
"Пепельная роща"УэльсСтарая валлийская мелодияРодни БеннеттЛя-бемоль мажор

Оценка Грейнджера

Друг Роджера Квилтера Перси Грейнджер был очень приятно впечатлен Книга старых песен Арнольда. Он написал:

Это прекрасная вереница драгоценных камней, наиболее трогательная по своей природе и типичная для раскрывающего сердца навыка, который вы приобрели, создавая такие улучшающие мелодию арабески и комментарии вокруг мелодии в аккомпанементе - комментарии, которые добавляют новый смысл в строку и текст мелодии ... Как правильно с твоей стороны подготовить этого носового гея для своего любимого родственника и посвятить их его памяти, поскольку он не мог вернуться, чтобы насладиться ими. Я не знаю, что нам стоит думать и чувствовать о тех днях (и обо всех днях), если не о милых и благородных молодых людях, погибших на войне.[12]

Источники

  • Валери Лэнгфилд, Роджер Квилтер: его жизнь и музыка

Рекомендации