WikiDer > Переводы Библии на итальянский язык
В Библия (Итальянский: Биббия) был переведен на Итальянский много раз с момента первого печатного перевода так называемые Библия Малерми, к Николо Малерми в 1471 году. Библия CEI (Conferenza Episcopale Italiana) является официальной версией Итальянская католическая церковь. До первой публикации издания CEI в 1971 году наиболее распространенным итальянским переводом Библии был перевод архиепископа. Антонио Мартини, издавался с 1769–1781 гг. Итальянский перевод 1607 г. Джованни Диодати стандартная ссылка, используемая в итальянском протестантизме; исправленное издание этого перевода на современном итальянском языке, Nuova Diodati, был опубликован в 1991 году.
Ранние переводы
Первым печатным переводом Библии на итальянский язык был так называемый Библия Малерми, к Николо Малерми в 1471 г. латинский версия Вульгата. Другое раннее Католик переводы на итальянский язык были выполнены Доминиканский Фра Заккария из Флоренции в 1542 г. (только Новый Завет) и Санти Мармочино в 1543 г. (полная Библия).[1]
Протестантский переводы сделали Антонио Бруциоли в 1530 г. Массимо Теофило в 1552 г. и Джованни Диодати в 1607 г., которые переводили Библию с латинских и еврейских документов; Версия Диодати является справочной версией итальянского протестантизма. Это издание было исправлено в 1641, 1712, 1744, 1819 и 1821 годах. Пересмотренное издание на современном итальянском языке. Nuova Diodati, был опубликован в 1991 году.
Наиболее часто используемые Католик Перевод Библии на итальянский язык до издания CEI 1971 года был выполнен архиепископом Антонио Мартини. Издавался с 1769 по 1771 год (Новый Завет) и с 1776 по 1781 год (Ветхий Завет), и был официально одобрен папство. Он состоит из параллельных столбцов латинской Вульгаты и итальянского с длинными и подробными примечаниями, основанными в основном на Отцы Церкви сочинения. Перевод основан на проверке Вульгаты с оригинальными текстами на греческом и иврите (Мартини помогал интерпретировать Ветхий Завет через раввин). Он также включает список основных текстовые варианты для каждой книги. В издании 1870 г. записи были переписаны и сокращены.[2]
В 1858–1860 гг. Еврейский Сэмюэл Дэвид Луццатто перевел часть Ветхого Завета на итальянский язык.
Переводы с 20 века
Основные издания Библии, опубликованные с 20 века, включают:
- La Riveduta 1924 г. Waldesan Джованни Луцци, основанный на Wescott-Hort текст, переработанный в 1994 г., с заголовком Nuova riveduta;
- La Bibbia из Эусебио Тинтори, 1931;
- La Sacra Bibbia Отредактировано Джузеппе Риччиотти, 1955;
- La Sacra Bibbia Отредактировано Папский библейский институт, 9 томов, 1958 г .;
- La Bibbia, Edizioni Paoline, 1958 (1968);
- La Bibbia из Иезуит Альберто Ваккари, 1958;
- La Bibbia Отредактировано Фульвио Нардони, 1960;
- Collana La Sacra Bibbia, Мариетти 1947-1960, под редакцией Сальваторе Гарофало, во многих томах;
- Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture, 1967;[3]
- La Bibbia Concordata, 1968 Мондадори, Межконфессиональный издание под редакцией группы католических, еврейских, протестантских и православных ученых;
- La Sacra Bibbia под редакцией Энрико Гальбиати, Анджело Пенны и Пьеро Россано. Утет 1963, 1964, 1973;
- La Sacra Bibbia (Издание CEI), 1971 (1974);
- Ла Биббия ди Джерусалемме, 1974
- Биббиа ТИЛК, межконфессиональное издание под редакцией католических и протестантских ученых в 1985 году;
- Nuovissima versione отредактировал Edizione Paoline в 1987 году;
- Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture, 1987 г., на основе английского издания 1984 г. Священное Писание - Перевод нового мира. Подготовлено и издано Свидетели Иеговы;[4]
- La Sacra Bibbia (второе издание CEI), 2008 г .;
- Ла Биббия ди Джерусалемме, 2009
- Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture (nwt), 2017 г., Библия основана на английской версии 2013 г. Священное Писание - Перевод нового мира. Подготовлено и издано Свидетели Иеговы;[5]
- Новый перевод Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio) (nwtsty), 2018, эта Библия только в электронном виде основана на английском издании 2015 г. Священное Писание - Перевод нового мира (издание для изучения). Подготовлено и издано Свидетели Иеговы.[6]
Библия CEI (Conferenza Episcopale Italiana) является официальной версией Итальянская католическая церковь. Впервые он был напечатан в 1971 году (editio princeps) как работа всего трех переводчиков, чтобы текст был более согласованным, и отредактирован в 1974 году (editio minor). Абсолютно новая версия, опубликованная в 2008 году после пересмотра обоих Заветов, в которой были учтены недавно обнаруженные документы Нового Завета, была выпущена в 1997 году. Оба издания Ла Биббия ди Джерусалемме (итальянский Иерусалимская Библия) примечательны введением, но используют тексты из редакций CEI.
Сравнение
Перевод | Джон (Джованни) 3:16 |
---|---|
Диодати (1607) | Percioché Iddio ha tanto amato il mondo, che ha dato il suo unigenito Figliuolo, accioché chiunque crede in lui, non perisca, ma habbia vita eterna. |
мартини (1771) | Imperocché Dio ha talmente amato il mondo, che ha dato il Figliuolo suo unigenito, affinché chiunque in lui crede, non perisca; ma abbia la vita eterna |
CEI (2008) | Dio infatti ha tanto amato il mondo da dare il Figlio unigenito, perché chiunque crede in lui non vada perduto, ma abbia la vita eterna |
Traduzione del Nuovo Mondo (2017) | Infatti Dio ha tanto amato il mondo che ha dato il suo Figlio unigenito, affinché chiunque esercita fede in lui non sia distrutto ma abbia vita eterna. |
Рекомендации
- ^ Мартини, Карло Мария (1980). La Parola Di Dio Alle Origini. п. 40. ISBN 978-88-7652-350-2.
- ^ "Il valore giuridico e letterale della Bibbia - Mons A.Martini - del 1778" (на итальянском). Архивировано из оригинал 16 октября 2009 г.. Получено 21 августа 2009.
- ^ "La buona notizia giunge" alla più distante parte della terra"". wol.jw.org (на итальянском). 15 января 1977 г. С. 40–41.
- ^ "Gemme spiriti delle Scritture Greche Cristiane". wol.jw.org (на итальянском). 12 января 1988 г. С. 25–28.
- ^ "Доманде дай леттори". JW.ORG (на итальянском). 2017-12-28. п. 32.
- ^ "Новый перевод" Mondo delle Sacre Scritture (edizione per lo studio) ". JW.ORG (на итальянском). 2018 г.