WikiDer > Переводы Библии на санскрит
Перевод Библии в санскрит входит в первую волну переводов Библии на индийские языки.
История
Переводом Библии на санскрит занимался Уильям Кэри вскоре после его прибытия в Индию в качестве миссионера. Он был убежден, что санскритская Библия станет идеальным средством общения с интеллектуальной массой Индии. Он также считал, что санскритская Библия послужит основой для перевода Библии на другие местные индийские языки. Ему очень помог родной санскрит. пандиты в этом стремлении. Тексты переведены с оригинала. Греческий и иврит.
В Новый Завет был опубликован в Baptist Missionary Press в Калькутта в 1808 г., а Ветхий Завет в четырех томах последовал в 1818 году.
Перевод | Джон (यीहनः) 3:16 |
---|---|
नूतनधर्म्मनियमः | ईश्वर इत्थं जगददयत यत् स्वमद्वितीयं तनयं प्राददात् ततो यः कश्चित् तस्मिन् विश्वसिष्यति सोऽविनाश्यः सन् अनन्तायुः प्राप्स्यति।[1] |
Текущее состояние
Хотя баптистские миссионеры из Калькутты издали Библию на санскрите с большим энтузиазмом и ожиданием, их усилия не получили особого успеха, отчасти из-за притока Переводы Библии на местные языки также выходящие из прессов. Несмотря на то, что в текст были внесены некоторые исправления, санскритская Библия остается чисто академической задачей и больше не распространяется. Эти переводы практически не подвергались серьезным изменениям, а физические копии оригинальных томов сегодня доступны только в архивах нескольких западных библиотек. В Кришнапурам дворец в Керала также сообщается, что у него есть экземпляр Санскритской Библии.
В Библейское общество Индии до сих пор издает версию Нового Завета на санскрите. Оцифрованные копии санскритской Библии (как Новый Завет, так и четыре тома Ветхого Завета) доступны на сайте archive.org.[2][3][4][5][6][7]
Онлайн-версия
С целью обзора санскритской Библии и публикации ее в Интернете в свободном доступе вики-проект SanskritBible.in доступен в Интернете.
В проекте задействованы волонтеры для кодирования санскритского текста на Деванагари сценарий основан на оцифрованных копиях санскритской Библии, изданной The Calcutta Baptist Missionaries. Сайт также заявил, что пересмотр санскритских текстов Библии является одной из своих целей. В настоящее время проводится транскрипция Нового Завета.
использованная литература
- ^ «सत्यवेदः। Санскритская Библия - Режим изучения». sanskritbible.in.
- ^ «Новый Завет Библии на санскрите» - через Интернет-архив.
- ^ "Дхарммапустакасйа сезамсах: артхатах Прабхуна Йисухристена нирупитасйа Нутандхарманиямасту грантхасанграхах". Каликатанагаре: Каликата-Сахакарина Вритисапарендхарммасамаджена. 9 марта 1922 г. - через Интернет-архив.
- ^ «Библия на санскрите ...» Калькутта: [Баптистские миссионеры Калькутты] ;. 9 марта 1848 г. - через Интернет-архив.CS1 maint: лишняя пунктуация (ссылка на сайт)
- ^ Венгер, Джон; Йейтс, Уильям (9 марта 1848 г.). «Библия на санскрите». Калькутта, напечатано в прессе баптистской миссии - через Интернет-архив.
- ^ Венгер, Джон; Йейтс, Уильям (9 марта 1848 г.). «Библия на санскрите». Калькутта, напечатано в прессе баптистской миссии - через Интернет-архив.
- ^ Венгер, Джон; Йейтс, Уильям (9 марта 1848 г.). «Библия на санскрите». Калькутта, напечатано в прессе баптистской миссии - через Интернет-архив.