WikiDer > Коллесси

Collessie

Коллесси
Колесси находится в Файф
Коллесси
Коллесси
Расположение в пределах Файф
численность населения[1]
Площадь совета
Лейтенантский район
СтранаШотландия
Суверенное государствообъединенное Королевство
ПолицияШотландия
ОгоньШотландский
Скорая помощьШотландский
Парламент Великобритании
Шотландский парламент
Список мест
Великобритания
Шотландия
Координаты: 56 ° 18′22 ″ с.ш. 3 ° 09′18 ″ з.д. / 56,306 ° с.ш.3,155 ° з. / 56.306; -3.155
Традиционный соломенный коттедж, Колесси, Файф
Старые переулки Колесси, Файф

Коллесси это село и приход Файф, Шотландия. Название происходит от Шотландский гэльский но в его нынешнем виде несколько неясен. Первый элемент либо cùl (сзади) или cùil (уголок) и последний элемент может быть либо eas (водопад) или lios (вольер, сад).[2]

Деревня или деревушка расположена на небольшом холме с исторической церковью. Из-за изменения маршрута дороги теперь он находится к северу от главной дороги A91. Хотя железнодорожная насыпь была построена в середине деревни в 19 веке, она сохранила большую часть своего первоначального характера и имеет ряд традиционных домов 17-18 веков. В последние годы некоторые из старых домов были покрыты традиционной соломенной крышей. На самом деле, в Колесси сейчас, вероятно, больше домов с соломенными крышами, чем в любой другой деревне графства Файф.

В 2011 году в гражданском приходе проживал 1921 человек.[3]

Церковь

Церковь Колесси, Файф

Церковь освятил епископ Сент-Эндрюс в июле 1243 года. Он упоминается в хартии 1252 и 1262 годов, и поэтому был завершен к этим датам.

До Реформация, церковь находилась в собственности Аббат Линдорцев и был посвящен Дева Мария.

В 1742 и 1743 годах преподобный Хью Блэр был министром Колесси.[4]

Церковь была реконструирована в 1838–1839 гг. R&R Диксон[5] до Т-образной формы с заостренной западной башней и практически не изменился с тех пор.[6] Министром на тот момент был преподобный Джон Макфарлейн (1798-1875), служивший с 1833 года, но оставшийся в Крушение 1843 года.[7] Кафедра находится в центре во главе буквы T, как в некоторых шотландских церквях, таких как Карри на окраине Эдинбург. Скамьи датируются 1911 годом, когда они были отрегулированы в менее вертикальное положение для повышения комфорта. Шрифт датируется 1928 годом.

Коллесси военный мемориал находится на востоке трансепт. Стол для причастия был привезен из церкви Каулэр и был их военным памятником.

Погост

Соломенные дома в Колесси, Файф
Сельская местность к югу от Колесси
Могила сэра Джеймса Мелвилла, Колесси, Файф

Погост используется как минимум с 12 века. Он был расширен и в 1840, и в 1871 году. В 1929 году он был передан местному совету графства.

Могила Мелвилла

Пожалуй, самой яркой особенностью кладбища является «Могила Мелвилла».[8] Мавзолей местной светской семьи Мелвилл из Халхилла, гробница была восстановлена ​​из чрезвычайно разрушительного состояния в 2004 году.[9] Он был построен в 1609 году для останков Кристиана Босуэлла, жены придворного, дипломата и мемуариста. Сэр Джеймс Мелвилл (1536–1617) из Халхилла. Она была босуэллом из Балмуто, поместья к северу от Бернтисленда.[10] Замок Балмуто, сильно изменившийся, все еще населен; в 1722 году он перешел из линии Босуэллов из Балмуто во владение их родственников, Босуэллов из Окинлека, семьи биографа Сэмюэля Джонсона Джеймса Босвелла (1740–1795).[11]

У сэра Джеймса Мелвилла и Кристиана Босуэлла было четверо детей; безусловно, самый известный это поэт Элизабет Мелвилл, Леди Калросс, которая назвала одну из своих дочерей Кристианой. Предположительно, мавзолей получил тело сэра Джеймса в 1617 году, и теперь он несколько неточно описан на информационной доске рядом с ним просто как «могила сэра Джеймса Мелвилла из Халхилла».[12] После захоронений 1609 и 1617 годов мавзолей Колесси, возможно, использовался для других членов семьи, но нет сохранившихся записей, подтверждающих это. Строитель гробницы стал лордом Халхилла его старшим сыном, которого также звали Джеймс. После смерти сына последнего (другого Джеймса) в 1664 году Халхилл был приговорен к выплате долга родственнику Джорджу, лорду Мелвиллу. Башня в Халхилле была снесена в восемнадцатом веке, и ее точное местоположение сейчас неизвестно. Мавзолей Колесси постепенно стал жертвой забвения и превратился в руины: резные геральдические щиты, которые когда-то заполняли ниши на стенах, полностью исчезли, как и дата «1609», записанная только в 1895 году.

Однако до реставрации гробница Мелвилла уже была хорошо известна в анналах «погребальной» литературы, потому что на ней есть две семистрочные строфы стихов на шотландском языке.[13] Они начертаны на внешней стене, которая образует часть границы киркярда и выходит на то, что раньше было главной дорогой на Сент-Эндрюс. Поэма, вырезанная большими заглавными буквами, была предназначена для чтения путешественниками; как и исчезнувшая геральдика, она будет раскрашена и поэтому легко читаема. Теперь поврежденный, он был расшифрован и опубликован полностью в 1895 году.

Стихи на родном языке или на латыни - чрезвычайно распространенная черта гробниц, но в основном они прославляют умерших. Поэма Колесси совсем другая; В двух семистрочных строфах не упоминается Кристиан Босуэлл или ее муж, а они представляют собой короткую проповедь о грехе, искуплении, смерти, погребении и воскресении. Вторая строфа решительно осуждает широко распространенную практику захоронения тел в церквях, а ее яркая первая строка дважды использовалась в заголовках статей о погребальных практиках.[14] Обе эти статьи обсуждают Г-н Уильям Бирни, министр Ланарка, виноват в том, что Кирк-Бериалл пытается убедить Cemeteriall Civilitie (Эдинбург, 1606), отредактировал W.B.D.D. Тернбулл (Лондон, 1833).

Вы загружаете паломников, передавая языки таким образом
Сковороды на ваше падение и прошлое преступление, размышлять
Как твоя хрупкая плоть впервые образовалась из глины
В пыли mon be desolvit наконец:
Покайтесь, исправьте, на Христа возложите бремя
Из ваших печальных грехов, quha могут ваши соллы освежить
Syne восстает из могилы, чтобы опозорить вашу ужасную плоть.
Не бойся Кристса Кирка своей падалью,
Soleme sait для подготовки богов,
Для молитвы, проповеди и причастия:
Ваше погребение должно быть в Киркьярд.
О твоем взятии очень уважаю,
Quhen saull и тело ioynes, с радостью звонить царствовать
На небесах, со Христом, нашим главой и царем.

Поэма, в которой используется «королевская рифма» (известная в Шотландии как «стих Троила»), была приписана дочери-поэту Кристиана Босуэлла Элизабет Мелвилл по биографическим и стилистическим причинам.[15] Первоначальное литературное вдохновение могло быть получено из надписи на стене Абердура Кирка.[16] на побережье Файф, недалеко от замка Балмуто и еще одного семейного дома Мелвиллов, Замок Россенд в Бернтисленде (дом дяди Элизабет Мелвилл Сэр Роберт Мёрдокэрни, а затем его сын сэр Роберт Бернтисленд):

Панс о пилигрим размышлять
Этот путь таким образом
С твоим концом
И ты боишься греха
И подумайте также
В последний день
Когда ты к Богу, человек рассчитываешь должен дать отчет
Тогда лучше тебе начать тогда

Которая изложена в виде пентаметрового стиха (с гиперметрической последней строкой) будет гласить:

Панс о паломник, который проходит по этому пути
На твоем конце, и ты боишься греха:
И подумайте также о последних днях,
Когда ты считаешь человека Богом: тогда тебе лучше начать.

Было высказано предположение, что «паломник» намекает на средневековые паломничества к хорошо известному, ныне исчезнувшему источнику исцеления, расположенному недалеко от церкви.[17] Однако слово «когда» (а не шотландское «quhen») вызывает подозрение в предположительно дореформационной надписи. Слово «паломник» для всех людей в их земном путешествии было стандартной метафорой, часто используемой протестантами, как указывает надпись мавзолея Колесси. Элизабет Мелвилл неоднократно использует этот термин в своих стихах.[18]

Возможно, что надпись на могиле Мелвилла послужила источником вдохновения для надписи Абердура. Если надпись в Абердуре датируется 1609 годом и гробница Колесси, Элизабет Мелвилл могла знать об этом от человека, который в 1603 году стал учителем гимназии Калросса, - ее собрата-пресвитериана Джона Фэйрфула, бывшего министра Абердура, который стал министром Данфермлина в 1598.[19] С другой стороны, сэр Джеймс Мелвилл сам мог рассказать своей дочери о надписи Абердура (вероятно, он внес значительный вклад в содержание стихотворения на мавзолее своей жены). Абердур находится довольно близко как к замку Балмуто, где родился Кристиан Босуэлл, так и к другому месту семьи Мелвиллов, замку Россенд в Бернтисленде, где проживал старший брат сэра Джеймса сэр Роберт Мердокэрни, 1-й лорд Мелвилл, а затем его сын сэр Роберт из Мёрдокэрни. Бернтисленд, 2-й лорд Мелвилл.[20][циркулярная ссылка] Кроме того, Абердур Кирк стоит рядом с Замок Абердур, одно из мест Дугласов графов Мортона. Таким образом, это была резиденция двух важных шотландских пэров, хорошо известных сэру Джеймсу Мелвиллу, а именно: Регент Мортон (умер в 1581 г.) и воинствующий пресвитерианин Арчибальд Дуглас, восьмой граф Ангус и пятый Мортон.[21] Арчибальд умер в 1588 году; после этого замок Абердур был домом вдовы Арчибальда, Жана Лайона, и ее третьего мужа, Александр Линдси, первый лорд Спайни.[22]

Другие известные погребения

Школа

Школа и дом учителя датируются 1846 годом (до принятия Закона об образовании 1875 года), обеспечивая бесплатное образование с раннего возраста. Как и церковь, она спроектирована R&R Диксон.[5]

Известные жители

Рекомендации

  1. ^ CP, pg263 Населенные пункты.
  2. ^ "Коллесси". Данные названия места Файф. Получено 22 мая 2020.
  3. ^ Census of Scotland 2011, Table KS101SC - Обычно постоянное население, опубл. Национальными рекордами Шотландии. интернет сайт http://www.scotlandscensus.gov.uk/ получено в марте 2016 г. См. «Стандартные результаты», Таблица KS101SC, Тип местности: Гражданский приход 1930 г.
  4. ^ "Microsoft Word - oldfells_list_jun06.doc" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 19 сентября 2015 г.. Получено 29 октября 2019.
  5. ^ а б Словарь шотландских архитекторов: Диксон
  6. ^ Путеводитель по церкви Колесси
  7. ^ Юинг, Уильям Летопись Свободной Церкви
  8. ^ "Ральф Огг и партнеры - дипломированные оценщики". Raogg.com. Получено 24 марта 2016.
  9. ^ «Архивная копия» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 4 марта 2016 г.. Получено 1 июля 2015.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  10. ^ «Замок Балмуто | Замок в Кингхорне, Файф | Шотландские замки | Путешествие по Шотландии». Stravaiging.com. 20 июня 2014 г.. Получено 24 марта 2016.
  11. ^ "Босуэлл". Electricscotland.com. Получено 24 марта 2016.
  12. ^ "Тур по Шотландии" Могила Мелвилла ". Visitdunkeld.com. Получено 24 марта 2016.
  13. ^ См., Например, Эндрю Спайсер, «Не оскверняйте Христа, Кирка своей падалью»: Развитие погребальных проходов в постреформационной Шотландии », в П. Маршалле и Б. Гордоне, ред., Место мертвых в европейском обществе, 1400–1700 гг. (Кембридж, 2000), стр. 149-69. Спайсер назначает дату смерти Кристиана Босуэлла своему мужу, что привело к появлению опубликованных заявлений о том, что сэр Джеймс умер в 1609 году, например, в Сара Тарлоу, Ритуал, вера и мертвые в Британии и Ирландии раннего Нового времени (2010) и в Оксфордский справочник по археологии смерти и погребения (2013).
  14. ^ См. Примечание 9 выше, а также «« Не пытайся бросить вызов Кирку своей падалью »: Уильям Дюрандус (1230–1296 гг.), Средневековый взгляд на погребение», в Памятники и монументальность в Европе средневековья и раннего Нового времени: материалы конференции Стирлинга 2011 г., изд. Майкл Пенман (Доннингтон: Шон Тиас, 2013), 212-223.
  15. ^ См. Джейми Рид-Бакстер, Стихи Элизабет Мелвилл (2010), стр 125-26.
  16. ^ "Приходская церковь Св. Филлана - Абердур (Данфермлин), Файф - культовые места в Шотландии | SCHR". Scottishchurch.org.uk. 7 июля 1926 г.. Получено 24 марта 2016.
  17. ^ См. Примечания в конце: Историческая среда Шотландии. «Абердур Кирк, церковь Св. Филана (Шотландия) ... (Категория A) (LB3608)». Получено 2 апреля 2019.
  18. ^ Например. в Энн Годли Дрим (1603 г.) Мелвилл призывает Бога «Макхаист положить конец нашему мучительному паломничеству» (строка 32); она также описывает себя как «Ane pilgrime puir consumit with siching sair» (строка 108), а читателя - как «Ane pilgrime puir into your loathsum lyfe» (строка 398). См. Джейми Рида Бакстера, Стихи Элизабет Мелвилл (Solsequium: Edinburgh, 2010), стр. 73, 76, 88.
  19. ^ Хью Скотт, Fasti Ecclesiae Scoticanae , v, стр.27.
  20. ^ Замок Россенд
  21. ^ Воспоминания о его собственной жизни сэра Джеймса Мелвилла (Bannatyne Club: Edinburgh, 1827), стр. 247-61; 300, 325.
  22. ^ Воспоминания о его собственной жизни сэра Джеймса Мелвилла (Bannatyne Club: Эдинбург, 1827 г.) стр. 402