WikiDer > Договор Асархаддонов с Ваалом Тира - Википедия

Esarhaddons Treaty with Baal of Tyre - Wikipedia
Договор Асархаддона с Баалом
Асархаддонский договор с Ваалом Тирским (K 3500 + K 4444 + K 10235) .png
Транслитерированный текст K3500
МатериалГлина
ПисьмоАккадская клинопись
Созданныйc. 675 г. до н.э.
ОбнаруженныйСередина 19 века. Комбинированное опознание 1898 г.
Текущее местоположениебританский музей
ИдентификацияК 3500 + К 4444 + К 10235

Договор Асархаддона с Баалом надпись на ассирийской глиняной табличке, описывающая договор между Асархаддон (годы правления с 681 по 669 г. до н.э.) и Баал Тира. Он был найден в Библиотека Ашшурбанипала.

Первый опубликованный фрагмент, K 3500, был опубликован в середине XIX века. Он был идентифицирован как комбинированная таблетка Хьюго Винклер в его Altorientalische Forschungen, II ("Древневосточные исследования") в 1898 году.[1]

Договор был частью большой таблички с двумя колонками, содержащей отчет о завоевании Асархаддоном Эбер Нари. Согласно условиям договора, Асархаддон доверил Ваалу несколько поселений, в том числе Акко, Дор, и Библ.

Третий столбец получил наибольшее внимание ученых. Текст ниже:

Асархаддон, царь Ассирии, эти города, которые ... Царственный наместник, которого я назначил над вами, ... старейшины вашей страны, ... наместник ... с ними ... корабли ... не слушайте его, не ... без королевского наместника; вы также не должны открывать письмо, которое я отправляю вам, без королевского наместника. Если королевский наместник отсутствует, дождитесь его и затем откройте его, не ... Если корабль Баала или людей Шина (KUR.ṣur-ri) потерпел кораблекрушение у берегов земли Пилисту (KUR.pi-lis-ti) или где-нибудь на границах ассирийской территории, все, что находится на корабле, принадлежит Асархаддону, царю Ассирии, но никто не должен причинять вреда никому на борту корабля, они должны перечислить свои имена и сообщить царю Ассирии ... Это торговые порты и торговые пути, которые Асархаддон, царь Ассирии, предоставил своему слуге Ба ' al; в сторону Акко (URU.a-ku-u), Дор (URU.du-uʾ-ri), во всем районе г. Пилисту (KUR.pi-lis-te), и во всех городах на территории Ассирии, на берегу моря, и в Библе (URU.gu-ub-lu), через Ливан (KUR.lab-na- [na]), все города в горах, все города Асархаддона, царя Ассирии, которые Асархаддон, царь Ассирии, отдал Баалу ..., народу Тира ( KUR.ṣur-ri), на своих кораблях или всех тех, кто переправляется, в городах Баала, его городах, его поместьях, его верфях, которые ..., чтобы ..., всех, кто находится в окраины, как и раньше… они…, никто не должен причинять вред их кораблям. В глубь страны, в своем районе, в своих имениях ...

внешняя ссылка

Рекомендации