WikiDer > Рунные камни Фарентуна

Färentuna Runestones
Церковь Фарентуны. Фрагменты рунного камня U 20 и U 21 можно увидеть в стене церкви слева от парадных ворот.

В Рунические камни Фарентуна 11 век рунические камни маркированный U 20, U 21, и U 22 в Рундата каталог, который находится в Färentuna, Uppland, Швеция. Рунные камни U 20 и U 21 были зарегистрированы отдельно, хотя они происходят из одного и того же исходного рунного камня, и поэтому называются U 20/21. Рунический камень U 20 / U 21, вероятно, наиболее интересен, поскольку он вместе с Камень Хиллерсьё и Камни Сноттста и Врета, рассказывает историю семьи Герлог и Инга. Все рунические камни Фарентуны вписаны в младший футарк.

U 20 / U 21

U 20 и U 21, которые находятся в стене церкви Färentuna.

Два фрагмента, названные U 20 и U 21, изначально были частью одного рунического камня и были обнаружены под штукатуркой стены во время ремонта чарча в Фарентуне.[1] Вполне вероятно, что другие фрагменты этого рунического камня также могут быть частью церкви, но их надписи обращены внутрь.[1] Считается, что они рассказывают о той же семье, что и Камень Хиллерсьё и Камни Сноттста и Врета. Считается, что этот рунический камень был выращен Ингой в память о ее муже Эрике (Эйрикр) и ее отце Годрике (Гудрикр). Рунный камень был отнесен к мастер рун известный как Торбьорн или Торбьорн Скальд,[1] кто подписал камень Хиллерсьё.

Транслитерация

... ... к * bunta sin ... auk -... ... (u) þrik * faþur sin * gu ... ...- b ... ... n- *[2]

Транскрипция

... [iri] k (?), Bonda sinn ... хорошо ... [G] urik, faur sinn. Гу [ð хиал] п [я а] н [д].[2]

Перевод

... Эйрикр (?) Его / ее фермер ... и ... Гудрикр, его / ее отец. Да поможет Бог (его) духу.[2]

U 22

Рунический камень U 22.

Рунический текст U 22 находится внутри змеи, которая кружит по краю камня. Этот рунический камень классифицируется как вырезанный из стиль рунического камня Pr2 или Pr3.[2]

Транслитерация

ulfr * uk uikil + uk syrkil * þa ... ...- пятно * ina i (f) (t) iʀ ayt - u faþur sin ku * þ (h) ia [lbi] a-t[2]

Транскрипция

Ulfʀ ok Vikell ok Syrkell / Sørkell þæ [iʀ] ... stæin þenna æftiʀ , faður sinn. Guð hialpi a [n] d.[2]

Перевод

Ульфр, Векелл и Сиркелл / Сёркелл, они ... этот камень в память ... своего отца. Да поможет Бог (его) духу.[2]

Рекомендации

Источники

  • Свэрдстрём, Элизабет (1970). "Ранфинд 1969" (PDF). Fornvännen. Шведский совет национального наследия. 65: 301–313. Получено 2010-01-14.
  • Inga och Estrid - en såpa för tusen år sedan: Människor, händelser och platser i Ingas och Estrids liv. Страница в Музее графства Стокгольм.

Координаты: 59 ° 23′29 ″ с.ш. 17 ° 39′20 ″ в.д. / 59,39139 ° с. Ш. 17,65556 ° в. / 59.39139; 17.65556