WikiDer > Фрагмент Файюма
В Фрагмент Файюма (Папирус Vindobonensis Greek 2325 [P. Vienna G. 2325]) является папирус фрагмент, содержащий текст, который может быть частью Новый Завет, и состоит всего из около 100 Греческий буквы. Фрагмент был первоначально обнаружен в Аль-Файюм, Египет, и был переведен в 1885 г. Густав Бикелл после того, как он был найден в коллекции папирусов Эрцгерцог Райнер Иосиф Австрии в Вена.
Сохранившаяся рукопись сильно повреждена, и в ней сохранилось менее сотни греческих букв.[1] Считается, что из-за стиля письма он был скопирован примерно в конце третьего века.[2] Текст кажется параллельным отметка 14: 26-31, по-видимому, представляет более сокращенный отчет. Неясно, является ли фрагмент сокращенной версией синоптические евангелия, или исходный текст, на котором они были основаны, возможно, апокрифический Евангелие от Петра.[3]
Текст гласит:
... ε] ξαγειν ως ε [ι] πε [ν] οτι, Α [παντες] [εν ταυτη] τη νυκτι σκανδαλισ [θησεσ-] [θε κατα] το γραφεν · Παταξω τον [ποιμε-] [να, και τα] προβατα διασκορπισθησ [ονται. ει-] [ποντος το] υ Πετ {ρου} · Και ει παντες, ο [υκ εγω ....] [... Ι {ησου} ς · ρι] ν αλεκτρυων δις κοκ [κυσει τρις] [... με α] παρν [ηση.] | ... я ухожу, когда он [а] я [д]: А [ll] из вас [в эту] ночь будет скандал [ред] [согласно] тому, что написано: Я ударю [пастушку-] стадо и] овцы будут рассеяны [ред. Когда] [сказал] Пет {эр}: Даже если все, н [не я ...] [... J {esu} s: Перед] e a петух дважды cr [ой, трижды] [вы будете d] en [y меня]. |
Текстовое сравнение с текстами в трех синоптических евангелиях приводит к вышеупомянутой реконструкции отсутствующих букв:
Κατὰ Ματθαίον, 26: 30-34 Καὶ ὑμνήσαντες τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν. σκανδαλισθήσεσθε | Ατά Μάρκον, 14: 26-30 Καὶ ὑμνήσαντες τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν. σκανδαλισθήσεσθε, ὅτι γέγραπται, ὁ δὲ Πέτρος καὶ λέγει αὐτῷ | Фрагмент
σκανδαλισ [θησεσ -] [θε κατα] το γραφεν · το] υ Πετ {ρου} · ο [υκ εγω ....] [... Ι {ησου} ς · Πρι] ν αλεκτρυων | Κατά Λουκάν, 22: 34, 39 Καὶ ὁ δὲ εἶπεν, |
Текстовый источник
- Стэнли Э. Портер и Венди Дж. Портер, Греческие папирусы и пергаменты Нового Завета. Vol. 1: текст; Vol. 2: Plates, Mitteilungen aus der Papyrussammlung der Österreichischen Nationalbibliothek (MPER) XXX (Берлин; Нью-Йорк: de Gruyter, 2008).
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Бернхард, Эндрю. Другие раннехристианские Евангелия: критическое издание уцелевших греческих рукописей. Библиотека исследований Нового Завета (315). Лондон: T&T Clark, 2007. XIV-158 страниц. ISBN 0-567-04568-4.
- ^ Дж. К. Эллиотт. Апокрифический Новый Завет: собрание апокрифической христианской литературы в английском переводе. Oxford University Press, 2005, 774 страницы. ISBN 0-19-826181-0 , ISBN 978-0-19-826181-0.
- ^ Das Evangelium nach Petrus. Текст, Контекст, Интертекст. Под редакцией Томаса Дж. Крауса и Тобиаса Никласа. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. Archiv für die Ausgabe der Griechischen Christlichen Schiftsteller der ersten Jahrhunderte (TU), 158.) VIII-384 страницы. Берлин – Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер, 2007. ISBN 978-3-11-019313-8.
- ^ Евангельские параллели, сравнение синоптических евангелий, 5-е изд. Бертон Х. Трокмортон, младший редактор. (Нэшвилл: Томас Нельсон, 1992). ISBN 0-8407-7484-2