WikiDer > Гай-Джин

Gai-Jin
Гай-Джин
ДжеймсКлавелл Гай-Джин.jpg
Обложка первого издания
АвторДжеймс Клавелл
СтранаСоединенное Королевство, Соединенные Штаты
Языканглийский
СерииАзиатская сага
ЖанрИсторическая беллетристика, Роман
ИздательDelacorte Press
Дата публикации
Июнь 1993 г.
Тип СМИПечать (в твердой и мягкой обложке)
ISBN0-385-31016-1 (первое издание, в твердом переплете)
OCLC27143901
813/.54 20
Класс LCPS3553.L365 G34 1993
ПредшествуетТай-Пан
(в хронологии азиатской саги)
С последующимKing Rat 

Гай-Джин (По-японски «иностранец») - это роман 1993 г. Джеймс Клавелл, хронологически третья книга в его Азиатская сага, хотя он был опубликован последним. Происходит примерно через 20 лет после событий Тай-Пан, это хроника приключений Малькольм Струан, сын Culum и Тесс Струан, в Японии. История глубоко вникает в политическую ситуацию в Японии и ее враждебность. Жители Запада столкнулся там, и свободно основан на Намамуги Инцидент и последующие Англо-сацумская война.

Краткое содержание сюжета

История начинается с вымышленного исполнения Намамуги Инцидент. 14 сентября 1862 года Филипп Тайрер, Джон Кентербери, Анжелика Ришо и Малкольм Струан едут на Токайдо, когда на них нападают Шорин Анато и Ори Рёма, оба Сацума самурай и Рунин шиши в sonnō jōi движение, ячейки революционного ксенофобский идеалисты. Кентербери убит, Малкольм тяжело ранен, а Тайрер получает легкую травму руки; только Анжелика убегает обратно в Иокогаму невредимой, чтобы получить помощь. Тайрер и Малькольм направляются в Канагаву (Канагава-ку) позже в тот же день, где доктор Бэбкотт оперирует Малькольма. Тем временем в деревенской гостинице в Ходогая даймё Санджиро из Сацума, встречается с Кацуматой, одним из его советников, и принимает Ори и Шорин, с которыми он замышляет свержение нынешнего Сёгунат. Двумя днями позже Малькольма переводят в торговое поселение в Иокогаме. Ожидается, что он не протянет долго, и пока он лежит в постели больным, он показывает свои чувства к Анжелике, сладострастной, но без гроша в кармане французской девушке.

В романе вращаются две сюжетные линии, которые переплетаются со все возрастающей сложностью: одна следует за «гайдзин» (иностранным) сообществом в Иокогаме, другая - за японцами, обеими - правительством (бакуфу), управляемым Советом старейшин, которые советуют молодому Сёгуну: и антиправительственные, ксенофобные, про-императорские силы, сосредоточившие внимание на «шиши». Японцы не доверяют иностранцам лишь немного больше, чем друг другу. Различные национальности, составляющие иностранное сообщество, также сговариваются друг с другом и осторожно общаются друг с другом. И японцы, и иностранцы убеждены в собственном превосходстве.

В то время как Малькольм медленно оправляется от своих ран и влюбляется в Анжелику, она изнасилована одним из японских самураев-убийц, Ори Рёма, когда она лежит под снотворным, чтобы избавиться от шока. В ужасе она держит это в секрете, но позже обнаруживает, что беременна. В отчаянии она получает китайское лекарство, которое ускоряет аборт, с помощью французского шпиона, который позже шантажирует ее этим знанием. В то же время она узнает, что ее отец - выродившийся игрок, сидящий в тюрьме за долги, а ее дядя теряет свой капитал из-за неудавшейся инвестиции. Брак с увлеченным Малкольмом кажется все более привлекательным, но она должна держать в секрете свое изнасилование. Одержимый ею, Ори снова ее насилует. На этот раз Анжелика не находится под воздействием наркотиков, но она уступает и обманом заставляет Ори уйти, вместо того чтобы убить ее, как она знала, что он намеревался. В него стреляют за окном, но никто не подозревает, что он уезжает; ходят слухи, что он пытался ворваться.

Йоши Торанага, потомок лорда Торанаги в Сёгун и один из членов Совета старейшин, чудом избегает различных покушений на убийство, в то время как он пытается уйти от маневра своих товарищей-советников, которые не доверяют друг другу, а также выслеживает негодяев. шиши. Он ненавидит иностранцев так же страстно, как и шиши, но признает, что их превосходные военные технологии делают sonnō jōi невозможно в настоящее время. Эта позиция ставит его в противоречие почти со всеми вокруг него. Между советом и представителями иностранного сообщества организована встреча для рассмотрения их требований о возмещении ущерба и справедливости в связи с нападением с убийством, что является лишь одним из нескольких подобных инцидентов. Несмотря на многочисленные уклонения японцев и необходимость трехстороннего перевода (английский – голландский – японский), сделка заключена.

Малкольм Струан является наследником благородного дома Струанов, но он еще не достиг совершеннолетия и, следовательно, технически еще не достиг совершеннолетия "тайпанТем временем его мать, Тесс Струан, управляет бизнесом и убеждает его вернуться в Гонконг и отказаться от страсти к этому неподходящему без гроша французскому «золотоискателю». Ее властное отношение злит его, и он сопротивляется, решив жениться на Анжелике. и будь тайпаном.

Бордели Иокогамы - это место встречи японцев и иностранцев. Французский шпион одурманен японской проституткой, мадам которой связана с "шиши" и которая обменивается услугами ради информации. Французский шпион знакомит Тайрера с прелестями и протоколами японских публичных домов. Позже Тайрер дружит с молодым японцем, и они начинают учить друг друга, хотя, без ведома Тайрера, японец - фанатичный «шиши». Он постепенно занимает ту же позицию, что и лорд Йоши, его непримиримый враг: единственный способ очистить Японию от этих отвратительных варваров - это узнать их военные и технологические секреты.

Малькольм женится на Анжелике нерегулярно на борту корабля, но умирает в первую брачную ночь, когда его рана кровоточит. Его мать теперь официально тайпан. Анжелика поначалу впадает в истерику и чуть не сходит с ума. Когда она выздоравливает, она обнаруживает, что обрела мудрость и ледяное спокойствие и потеряла всякий страх. Она планирует перехитрить Тесс Струан с помощью Эдварда Горнта, который надеется жениться на ней, а также отомстить семье Тесс.

Тайрер обнаруживает, что его «друг» - опасный убийца, разыскиваемый лордом Йоши и должен быть передан в рамках сделки, но сиси исчезает. Он прячется со своим «сенсеем» и другими в районе борделей. Когда правительственные самураи закрывают свои сети, сенсей решает выполнить самоубийственную миссию: поджечь поселение Йокогама и потопить самый большой иностранный корабль в гавани. Друг Тайрера в ужасе, но не может ослушаться. Взрываются зажигательные бомбы, шиши спасает жизнь Тайрера, а французский шпион умирает в огне. Хотя район публичных домов и родная деревня разрушены, иностранное поселение и военный лагерь относительно невредимы, поэтому иностранцы не уезжают, тем самым сводя на нет цель поджога. Чтобы избежать верной смерти, а также для дальнейшего изучения источника иностранной власти, шиши отправляется в Англию с помощью Тайрера.

История заканчивается кратким повествованием о бомбардировка Кагосимы и его последствия.

Историческая основа

Как и в других романах Клавелла, сеттинг и многие персонажи основаны на реальных событиях, которые создают основу для романа.

Гай-дзин персонажи и фирмы

Струан и компания (торговая компания романа "Благородный дом") основана на Jardine Matheson Holdings, крупная шотландская торговая компания, которая по сей день остается азиатской торговой компанией.

Японские иероглифы

Основные персонажи

  • Малкольм Струан - внук Дирка Струана, старшего сына Кулума Струана и наследника, который вскоре станет тайпаном Благородного Дома
  • Джейми МакФэй - менеджер Struan's в Японии
  • Доктор Рональд Хоаг - семейный врач Струана
  • Сэр Уильям Эйлсбери, KCB - британский Главный министр Японии, глава миссии
  • Доктор Джордж Бэбкотт - заместитель министра Великобритании и хирург.
  • Филипп Тайрер - дипломат и ученик японского переводчика
  • Норберт Грейфорт - глава Brock and Sons в Японии
  • Лейтенант Джон Марлоу - капитан HMS Жемчужина, адмирала Кеттерера
  • Эдвард Горнт - джентльмен шанхайский торговец из Вирджинии, внебрачный сын Моргана Брока через Кристиана Горнта. Именно благодаря Горнту потомки Брока продолжали процветать в Азии. Его правнук Куиллан Горнт был главным персонажем в Благородный дом.
  • Анри Бонапарт Сератар - Французский министр
  • Андре Эдуард Понсен, французский шпион, якобы торговец
  • Граф Алексей Зергеев - Российский министр
  • Анжелика Ришо - возлюбленная Малькольма Струана, подопечного французского министра.
  • Лорд Торанага Йоши - Хранитель наследника
  • Мисамото - переводчик лорда Йоши
  • Хирага - также известный как Укия, Накама и Отами, лидер Тёсю сиси
  • Сёгун Нобусада Торанага - наследник титула Сёгун и семьи Торанага; также упоминается в Благородный дом и Вихрь
  • Леди Язу, жена Нобусада, сводная сестра Император Комэй
  • Лорд Нори Анджо - даймё Кии и Микава, Глава Совет старейшин
  • Лорд Санджиро - даймё Сацума
  • Кацумата - советник Санджиро и тайный глава сиси
  • Лорд Огама - даймё Тёсю
  • Райко - мама-сан Иокогамы Дом Трех Карпов
  • Ори Рёма - сиси, лидер ячейки Сацума, одержимый Анжеликой
  • Сумомо - шиши, невеста Хираги

Второстепенные персонажи

  • Кулум Струан - сын Дирка Струана, второго тайпана, отца Малькольма
  • Тесс (Хаг) Струанде-факто тай-пан Благородного Дома
  • Гордон Чен - Компрадор из Благородного Дома, внебрачный сын Дирка Струана
  • Адмирал Чарльз Кеттерер - командующий британским флотом
  • Капитан Сеттри Паллидар - капитан драгунов
  • Дмитрий Сыбородин - американский торговец казачьего происхождения
  • Хизерли Скай - единственный поверенный в Японии
  • Джон Кентербери - британский трейдер; убит самураем, когда проводил новоприбывших в обычном туре по Токайдо Дорога.
  • Сэр Морган Брок
  • Генерал Томас Огилви
  • Исайя Адамсон - Американский министр
  • фон Хаймрих - Прусский министр

Задний план

Джеймс Клавелл объявил в 1981 году, что хочет написать роман под названием Nippon которые касались потомков персонажей из Сёгун в эпоху Перри.[1] Однако он отвлекся на написание Вихрь вместо этого и дошел до своей японской истории лишь годы спустя.[2]

Позже Клавелл размышлял об этом периоде истории:

Из-за открытия японцы очень быстро поняли, что им нужно быть на равных с западниками. Жители Запада вышли на берег со своими кораблями, пушками и винтовками. Совершенно логично японцы сказали: "Как такое маленькое островное государство, как Великобритания, которое меньше Японии, правит миром?" Глупый англичанин объяснил им: «Ну, вы делаете это большими флотом и пушками». Итак, японцы сказали: «Домо». И они собрались вместе и спросили: «Как, черт возьми, у нас будут большие корабли, больше их, и пушки?» Что сейчас делают японцы? Это все в «Гай-Джин». С экономической точки зрения они делают то, что не могут сделать в военном отношении. . . . И есть японская традиция, согласно которой ученик обязан превзойти своего учителя. Но никто никому этого не объясняет. Так что я думаю, что если бы я был японцем, я был бы очень рад этим нападкам на Японию, когда они делают только то, что им говорят. С американской стороны я говорю: «Эй, давайте поговорим о рисе, взаимности, торговом дисбалансе». Никто никого не понимает. Я надеюсь, что «Гай-Джин», «Сёгун» и другие книги объяснят.[3]

Клавелл говорит, что был «удивлен» тем, что главным героем романа оказалась жена Малкольма Струана Анжелика, а не Малькольм. «Но никогда не знаешь, чем все это закончится. Например, я ожидал, что миссис Струан ... приедет из Гонконга на каждой проклятой лодке, но она так и не появилась.[4]

Клавелл говорит, что смерть Малкольма в книге не планировалась. «Эта смерть напугала меня до смерти», - сказал он. «Количество людей, которые звонят мне и говорят:« Ты убил его! ». Я говорю, что не убивал его, убил его такой-то».[4]

Клавелл сказал, что он не планировал свои книги. «Я пишу это в значительной степени так, как вы это читаете. Конечно, мне, возможно, придется вернуться и что-то изменить из-за того, что я написал позже, но обычно это просто проходит. Мне всегда трудно решить, когда остановиться. Я не знаю, чем это должно было закончиться, пока я не добрался туда ".[4]

«Очевидно, что с 1700 страницами рукописи я не могу держать все в голове», - добавил он. «Поэтому время от времени я говорю своей жене:« Дайте мне число от одного до 500 ». Затем я просматриваю страницу, соответствующую номеру, который она мне только что дала, и смотрю, не вызывает ли у меня что-нибудь на этой странице, что мне нужно знать, что произойдет дальше или что произошло только что раньше. Магия повествования состоит в том, чтобы заставить людей слушать, затаив дыхание, если вы рассказываете историю устно или переворачиваете страницу, если пишете ее. Вот почему в конце каждой из моих глав есть большой жирный крючок ».[5]

«Единственное, что делает лучшую книгу - я не люблю« бестселлеры »- это то, что им кто-то говорит», - сказал он. Люди, читающие мои книги, ожидают, что их развлечут, заставят перевернуть страницу, что-то узнают в пути. Гай-дзин это очень простой способ узнать о японских персонажах, характеристиках, отношении к сексу, еде и политике, который применим сегодня ... Если люди собираются уделять мне две или три недели своего времени, вы должны им отплатить. Я должен развлекать их, я должен наставлять их, и я должен позволить им чему-то научиться ".[6]

Прием

Книга была бестселлером.[7]

Предлагаемая адаптация

В 1993 году NBC, имевшая огромный успех с телевизионной версией Сёгун, объявили, что будут транслировать восьмичасовой мини-сериал по книге сезона 1994–95.[8] Сериал должен был стать совместным продуктом NBC Productions и RCS Video, итальянского международного производителя и дистрибьютора. «Gai-Jin станет важной вехой в международном совместном производстве телевидения и установит новые отношения в индустрии между Соединенными Штатами и Европой», - сказал Паоло Гилсенти, управляющий директор RCS. Клавелл и Сьюзан Бервальд должны были стать исполнительными продюсерами.[9]

Съемки должны были начаться 25 февраля 1995 года за пределами Хиросимы, с бюджетом в 30 миллионов долларов и актерами, в том числе Эдвард Вудворд, Диана Ригг, Бен Кросс, Тим Карри и Родди МакДауэлл и Ричард Чемберлен делает повествование.[10][11] Однако через неделю после начала съемок производство было остановлено. Причиной было землетрясение и рост производственных затрат.[12][13]

Клавелл умер в сентябре 1994 г. и Гай Джин был его последний законченный роман (он сказал, что работал над новым после Гай Джин был опубликован).[14]

использованная литература

  1. ^ Артур Унгер (15 сентября 1980 г.). «Как японец может чувствовать себя западным человеком ?: Автор Клавелл пытался думать так же, как и его подданные». The Christian Science Monitor. п. 23.
  2. ^ Лион, Джефф (23 ноября 1986 г.). «КЛАВЕЛ ОН БОГАТ, УСПЕШЕН И СОДЕРЖАН, НО ...». Чикаго Трибьюн (ОКОНЧАНИЕ, С ред.). п. 1.
  3. ^ «ГАЙ-ДЖИН» - ОБОРОТНАЯ СТОРОНА «СЁГУН». Регистр округа Ориндж. 27 июня 1993 г. с. F23.
  4. ^ а б c Гаттридж, Питер (15 мая 1993 г.). «Вплоть до его последних двух вертолетов». Времена.
  5. ^ Филип Маршан (8 мая 1993 г.). «Джеймс Клавелл обретает покой благодаря силе характера». Торонто Стар (Изд. SA2). п. K8.
  6. ^ "Еще одна глава азиатской саги'". Глобус и почта. 20 июля 1993 г. с. С.3.
  7. ^ "СПИСОК ЛУЧШИХ ПРОДАВЦОВ НЬЮ-ЙОРК ТАЙМС". Остин, американский государственный деятель. 9 мая 1993 г. с. F6.
  8. ^ "ТЕЛЕВИДЕНИЕ". Лос-Анджелес Таймс. 25 июня 1993 г. с. F2.
  9. ^ "GAI-JIN БУДЕТ 8-ЧАСОВОЙ МИНИ-СЕРИИ". Calgary Herald (Оконч. Ред.). Рейтер. 27 июня 1993 г. с. F4.
  10. ^ «Гей-группа критикует сериал" Закон и порядок "». США СЕГОДНЯ. 23 февраля 1995 г. с. 03.D.
  11. ^ Саммерс, Сью (7 сентября 1994 г.). «Бунтарь без повода для жалоб». Независимый (3-е изд.).
  12. ^ «Глаз CBS может быть на Стерне поздно вечером в субботу». США СЕГОДНЯ. 7 марта 1995 г. с. 03.D.
  13. ^ https://www.scmp.com/article/109051/costly-gaijin-gets-chop
  14. ^ Гаттридж, Питер (9 сентября 1994). «Некролог: Джеймс Клавелл». Независимый (3-е изд.).

внешние ссылки