WikiDer > Грузинская ненормативная лексика
Грузинская ненормативная лексика (Грузинский: ქართული ბილწსიტყვაობა, романизированный: kartuli bilts'sit'q'vaoba) относится к воспалительным пошлый, непристойный или же нечестивый язык в Грузинский что некоторые слова и фразы даже превратились в современный грузинский сленг. Для точного и исчерпывающего произношения слов и фраз, особенно написанных с апострофы, правила Романизация грузинского и IPA необходимы.
В Грузинская Православная Церковь и Католикос-Патриарх Илия II Грузии традиционно очень критически относились к грузинской ненормативной лексике, называя ее «словами смерти».[1] После Православное Рождество 2019 года, то-Председатель Парламента Грузии Ираклий Кобахидзе предложил сделать грузинскую ненормативную лексику наказуемой и запрещенной законом, но Министр юстиции Грузии Теа Цулукиани исключил такой сценарий, заявив, что «тот самый закон посадит нас всех в тюрьму, поэтому он должен оставаться под защитой Свобода выражения".[2][3]
Части тела
- q'le (Грузинский: ყლე) член.[4]
- q'leo! (Грузинский: ყლეო!) Эй ты тупой! Буквально «ты, член!».
- q'letaq'le! (Грузинский: ყლეთაყლე!) крайне глупый человек. Буквально «придурок».
- q'lishvili (Грузинский: ყლიშვილი) глупый человек. Буквально «засранец».
- q'lipona (Грузинский: ყლიფონა) глупый человек.
- q'linji (Грузинский: ყლინჯი) глупый человек.
- q'listava (Грузинский: ყლისთავა) придурок.
- q'lis ch'uch'q'i (Грузинский: ყლის ჭუჭყი) глупый человек. Буквально «пенис» смегма".
- Аклиставда (Грузинский: აყლისთავდა) описывает момент, когда человек падает. Буквально «тот, кто стал придурком».
- chems q'les! (Грузинский: ჩემს ყლეს!) Мне похуй! Буквально означает «это может попасть на мой член!».
- q'leze mk'idia! (Грузинский: ყლეზე მკიდია!) Мне похуй! Буквально означает «он висит на моем члене».
- q'leoba (Грузинский: ყლეობა) Глупый поступок, или некачественная вещь.
- q'lekala (Грузинский: ყლექალა) глупая девушка, женщина. Буквально «женщина-член».
- Gamoq'levebuli (Грузинский: გამოყლევებული) дебил.
- Даклевебули (Грузинский: დაყლევებული) дебил.
- k'ut'u (Грузинский: კუტუ) маленький член.[4]
- ch'uch'u (Грузинский: ჭუჭუ) маленький член.[4]
- q'veri (Грузинский: ყვერი) яичко, клубок.[4]
- шен кверебс венацвале! (Грузинский: შენ ყვერებს ვენაცვალე!), буквально означающее «Я обожаю твои яйца», можно использовать как выражение восхищения родителей сыном.
- мутели (Грузинский: მუტელი) пизда, киска.[4]
- au ra mut'elia! (Грузинский: აუ რა მუტელია!) выражая восхищение при виде чрезвычайно красивой и сексуально привлекательной женщины. Буквально «вау, какая киска!».
- mut'lismts'oveli (Грузинский: მუტლისმწოველი) лицо, выполняющее куннилингус. Буквально «тот, кто сосет киску».
- гагмутлав! (Грузинский: გაგმუტლავ!) Я выбью из тебя дерьмо! Буквально «Я превращу тебя в пизду».
- Пучу (Грузинский: ფუჩუ) пизда, пизда молодой девушки.[4]
- дзудзу (Грузинский: ძუძუ) сиськи, грудь.[5]
- джигари (Грузинский: ჯიგარი) сиськи. (используется в большей степени в сельской местности). На современном грузинском сленге это означает «простой и хороший парень».[5] Возник из Персидский «джегар» (печень).
- Mojigra (Грузинский: მოჯიგრა) иметь тяжелую Французский поцелуй (используется в большей степени в сельской местности). На современном грузинском сленге "хазаса", "мизаса" или "дазаса" используются для тяжелого макияжа.
- т'рак'и (Грузинский: ტრაკი) жопа.[5]
- т'ракьяни (Грузинский: ტრაკიანი) смелый человек.
- т'рак'ули (Грузинский: ტრაკული) хреново.
- Утрако (Грузинский: უტრაკო) трус.
- мак'оце т'рак'зе! (Грузинский: მაკოცე ტრაკზე!) иди на фиг!
- ра гамит'рак'е сакме! (Грузинский: რა გამიტრაკე საქმე!) ты такая заноза в заднице!
- мазоли мак т'рак'зе (Грузинский: მაზოლი მაქ ტრაკზე) Я работал до отказа.
- Met'rak'e (Грузинский: მეტრაკე) гей мужчина. Буквально означает «задница», то есть тот, кто охотится за задницей.
- ну гаат'рак'е! (Грузинский: ნუ გაატრაკე!) Ни за что! Буквально «не веди себя ослом».
- садгат т'ракши (Грузинский: სადღაც ტრაკში) где-то очень далеко. Буквально «где-то в заднице».
Телесные функции
- t'rats'i (Грузинский: ტრაწი) дерьмо, понос.[6]
- {{transl | ka | italic = no |т'рациани (Грузинский: ტრაწიანი) слабый человек или трус.
- Иджвамс (Грузинский: იჯვამს) тот, который гадит.[6]
- Чаймули (Грузинский: ჩაჯმული) человек, которого легко напугать или запугать.
- гаайви! (Грузинский: გააჯვი!) отвали! Буквально означает «прочь прочь».
- ипсамс (Грузинский: იფსამს) тот, который мочится.[6]
- чапсули (Грузинский: ჩაფსმული) человек, которого легко напугать и запугать.
- мдзгнери (Грузинский: მძღნერი) дерьмо.[6]
- Куили (Грузинский: კუილი) пердеть.[6]
- к'уиливит гайпара (Грузинский: კუილივით გაიპარა) означает «трусливый сбежавший».
- куана (Грузинский: კუანა) трус.
Сексуальный
- t'q'vna (Грузинский: ტყვნა) трахаться. Слова и фразы, производные от него, используются чаще всего.[7]
- шени деда мовт'кан! (Грузинский: შენი დედა მოვტყან!) Я трахнул твою маму!
- shen mogit'q'an dedis mut'eli! (Грузинский: შენ მოგიტყან დედის მუტელი!) Я выебал пизду твоей мамы!
- шен могит'к'ан дедис т'рак'и! (Грузинский: შენ მოგიტყან დედის ტრაკი!) Я трахнул твою маму в жопу!
- шени джиши мовт'кан! (Грузинский: შენი ჯიში მოვტყან!) Я твоё происхождение трахнул!
- Дедамот'к'нули (Грузинский: დედამოტყნული) Буквально «мать твою», что может означать опасного человека, который может делать плохие, вредные и непредсказуемые вещи.
- Дедамот'к'нулисерти (Грузинский: დედამოტყნულისერთი) Буквально «трахнул одну мать», что может означать опасного человека, который может делать плохие, вредные и непредсказуемые вещи.
- т'наури (Грузинский: ტყნაური) акт траха, секс.
- mt'q'vneli (Грузинский: მტყვნელი) человек который трахается, засранец. Иногда это может иметь положительное описание человека, которого считают богатым, крутым, смелым или уверенным в себе.
- Dedismt'q'vneli (Грузинский: დედისმტყვნელი) а ублюдок. Его можно использовать как выражение восхищения, которое может описывать богатого, крутого или уверенного в себе человека.
- шецема (Грузинский: შეცემა) трахаться.[7]
- шени дедас шевець! (Грузинский: შენი დედას შევეცი!) Я трахнул твою маму!
- шени пирши шевець! (Грузинский: შენი პირში შევეცი!) Я трахнул твой рот!
- shegetsi mut'elshi! (Грузинский: შეგეცი მუტელში!) Я трахнул твою киску!
- шегетси т'рак'ши! (Грузинский: შეგეცი ტრაკში!) Я трахнул твою задницу!
- гатхра (Грузинский: გათხრა) ебать. Буквально «копать».[7]
- шен дедас гавтхаре! (Грузинский: შენ დედას გავთხარე!) Я трахнул твою маму!
- Ндзрева (Грузинский: ნძრევა) дрочить, мастурбация. Буквально означает «трясти».[7]
- мдзревела (Грузинский: მძრეველა) фаппер.
- Shendzreuli (Грузинский: შენძრეული) хитрый человек.
- шен хо ар андзрев? (Грузинский: შენ ხო არ ანძრევ?) Ты с ума сошел? Буквально "ты дрочишь?"
- Daendzra (Грузинский: დაენძრა) Используется для описания ситуации, когда человеку угрожает опасность или ему вскоре следует ожидать неприятностей.
- пирши агеба (Грузинский: პირში აღება) а минет. Буквально означает «взять в рот».[7]
- атехили (Грузинский: ატეხილი) возбужден. Буквально означает «освобожденный». Используется только для описания женщин.[8]
- ахуребули (Грузинский: ახურებული) возбужден. Буквально означает «один в тепле». Используется для описания мужчин.[8]
- гатавеба (Грузинский: გათავება) приходить, эякулят. Буквально означает «закончить».[8]
- ватавеб! (Грузинский: ვათავებ!) Я иду! Я собираюсь эякулировать!
- гавутаве! (Грузинский: გავუთავე!) Я кончил на нее / на него!
- тесли (Грузинский: თესლი) сперма. Иногда может использоваться как выражение восхищения красивой, крутой или необычной вещью или человеком.[8]
- Uteslesi (Грузинский: უთესლესი) Используется как выражение восхищения вещью или человеком, которые чрезвычайно красивы, круты или необычны. Также может использоваться для описания хитрого и опасного человека.
- Miatesla (Грузинский: მიათესლა) эякуляция одного на другого сексуального партнера.
- Даатесла (Грузинский: დაათესლა) эякуляция одного на другого сексуального партнера.
- Chaatesla (Грузинский: ჩაათესლა) эякуляция в киску, анус или рот другого сексуального партнера.
- Chamoteslili (Грузинский: ჩამოთესლილი) уничижительное описание иностранцев, особенно азиатов, которые посещают Грузию.
Другие выражения
- бози (Грузинский: ბოზი) шлюха, шлюха.[8]
- бозииш! (Грузинский: ბოზიიიშ!) святой ебать!
- Бозишвили (Грузинский: ბოზიშვილი) презренный человек. Буквально «сын шлюхи».
- Bozandara (Грузинский: ბოზანდარა) презренный человек.
- набозари (Грузинский: ნაბოზარი) презренный человек. Буквально «та, которая раньше была шлюхой».
- дзукна (Грузинский: ძუკნა) сука.[8]
- Дзаглишвили (Грузинский: ძაღლიშვილი) презренный человек. Буквально «собачий сын».[8]
- Горишвили (Грузинский: ღორიშვილი) презренный человек. Буквально «сын свиньи».[8]
- гори (Грузинский: ღორი) жадный человек. Буквально «свинья».
- груши (Грузинский: ღრუსი) унизительный способ обращения к Россияне. Буквально означает «русская свинья».
- ghruseti (Грузинский: ღრუსეთი) унизительный способ обращения к Россия. Буквально означает «страна русской свиньи».
- Виришвили (Грузинский: ვირიშვილი) презренный человек. Буквально «сын осла».[8]
- маймуно виришвило! (Грузинский: მაიმუნო ვირიშვილო!) используется для критики молодежи за плохое поведение со стороны пожилых людей. Буквально «ты обезьяна, сын осла».
- мшобельдзагло! (Грузинский: მშობელძაღლო!) Буквальное значение «ваши родители собаки» используется для описания презренного человека.[9]
- мамадзагло! (Грузинский: მამაძაღლო!) Буквальное значение «твой отец - собака» используется для описания презренного человека.[9]
- Goimi (Грузинский: გოიმი) неудачник, человек, который часто терпит неудачи и не достигает успеха в жизни. Слово происходит от иврита гой.[9]
- ghmertma dagts'q'evlos! (Грузинский: ღმერთმა დაგწყევლოს!) Будь ты проклят![9]
Рекомендации
- ^ (на грузинском) სრულიად საქართველოს კათოლიკოს-პატრიარქის საშობაო ეპისტოლე (2018-2019), Официальный сайт Патриархата Грузии, 7 янв, 2019
- ^ (на грузинском) ირაკლი კობახიძე: სწორი ბალანსის პოვნას თუ მოვახერხებთ, ცილისწამების შესახებ კანონპროექტი შესაძლოა მომზადდეს და დამტკიცდეს, Общественное вещание Грузии, 30 янв, 2019
- ^ (на грузинском) წულუკიანი: ბილწსიტყვაობა თუ შეიზღუდა, ყველას მოგვიწევს, წავიდეთ ციხეში, Табула, 5 фев, 2019
- ^ а б c d е ж Фридман, стр. 37
- ^ а б c Фридман, стр. 38
- ^ а б c d е Фридман, стр. 39
- ^ а б c d е Фридман, стр. 40
- ^ а б c d е ж грамм час я Фридман, стр. 41 год
- ^ а б c d Фридман, стр. 42
Библиография
- Фридман, В. (1988) Элементарная грузинская непристойность. Maledicta, Vol. 10