WikiDer > Hemant Divate
Hemant Divate это известный Маратхи поэт, редактор, переводчик и издатель из Мумбаи.
биография
Хемант Дивате - поэт, редактор, издатель и переводчик. Он является основателем-редактором небольшого журнала маратхи Abhidhanantar, который издавался непрерывно в течение 15 лет. Абхидханантару приписывают предоставление прочной платформы для новых поэтов и обогащение литературной сцены маратхи пост-девяностых. Дивате приписывают изменение литературной сцены маратхи посредством Абхидханантара и сцены индийской английской поэзии через его импринт Poetrywala. Он является автором шести поэтических сборников на маратхи. Стихи Дивате были переведены на французский, итальянский, словацкий, японский, персидский, мальтийский, сербский, словенский, греческий, хинди и многие языки Индии. По переводу у него есть книжки на испанском, ирландском, арабском, немецком и эстонском языках, кроме четырех на английском. Его стихи фигурируют в многочисленных антологиях маратхи и английского языка. Наиболее значимыми среди них являются «Эти мои слова» под редакцией Юнис де Соуза и Мелани Сильгардо, Антология индийской поэзии «Красная курица» под редакцией Рави Шанкара и Сампурны Чаттарджи, «100 великих стихотворений на индийских языках за последние 3000 лет» под редакцией Абхая К. Кумара и «Кавита Антология Содобне Индийске Поэзие» (Антология индийской поэзии в переводе на словенский язык) под редакцией Э. Флисара. К. Сатчиданандан. Диват участвовал во многих международных фестивалях поэзии и литературы по всему миру. Его издательство Paperwall Media & Publishing опубликовало (под своим издательством Poetrywala) более 100 сборников стихов. Хемант живет и работает в Мумбаи.
Список используемой литературы
- Чаутиши Пареньчья Кавита
- Предупреждение о вирусе. переведено Дилип Читре.
- Тамбтах Йет Нахи
- Стихи Леса Мюррея (в переводе на маратхи)
- Отель Ya Roommadhe Aale Ki Life Suru Hote
- Удручающе однообразный пейзаж перевод Сарабджита Гарча
- Аларма де Вирус перевод Virus Alert на испанский язык от Zingonia Zingone
- Foláireamh Víris перевод предупреждения о вирусах на гэльский / ирландский язык Габриэлем Розенстоком
- "Zingonia Zingonechya Kavita" переведена с испанского / английского на маратхи
- "Перезагрузка" Избранные стихотворения в оригинале маратхи (1990-2015), изданные Poetrywala
- «Избранные стихотворения: 1990-2015» в английском переводе, издательство Poetrywala
- Избранные переводы "Человек без пупка" под редакцией Мустансира Далви, опубликованные Poetrywala (отпечаток Paperwall Media & Publishing Pvt. Ltd.), доступны по адресу (http://www.paperwall.in)