WikiDer > Безымянный срок
В Английское договорное право, безымянный срок это промежуточный термин, который нельзя определить как «условие» или «гарантия".[1]
В Hong Kong Fir Shipping Co Ltd против Kawasaki Kisen Kaisha Ltd (1962 2 QB 26) Апелляционный суд Англии и Уэльса впервые задумал понятие «безымянный термин». За этим последовал случай с Михалисом Ангелосом (1971, 1 QB 174).
Важность
Классификация терминов является фундаментальной в договорном праве, поскольку она влияет на юридические права стороны в случае нарушение контракта. Неизменные условия контрактов - это одна из трех категорий условий контрактов, остальные - это гарантии и условия.
Создание этой безымянной категории терминов (также известной как «промежуточные») связано с анализом Diplock LJ в случае Hong Kong Fir Shipping Co Ltd против Kawasaki Kisen Kaisha Ltd (1962), и ему приписывают введение безымянных терминов в Гонконгской пихте.
Однако судья нигде в приговоре не называет этот тип термина «безымянным» или «промежуточным». Слово «безымянный» было придумано Стивенсоном ЖЖ в Wickman Machine Tool Sales Ltd против Л. Шулера А.Г. [1972] 1 WLR 840.
Это правовой принцип и аргументация в Гонконгская пихта что придает делу его фундаментальное значение в договорном праве, а не обстоятельства дела. Обоснование фактов не имеет относительного значения. Дело в том, что он устанавливает юридический критерий, применяемый для определения того, нарушает ли сторона контракта договор или нет. Значение этого теста состоит в том, что, когда сторона нарушает договор, невиновная сторона имеет право расторгнуть договор.
Происхождение
В Bremer Handelsgesellschaft Schaft m.b.h. v Vanden Avenne Izegem p.v.b.a. [1978] 2 Репортаж Ллойда 109, стр. 113 Лорд Уилберфорс говорил о последствиях нарушения «безымянного термина», зависящих от «характера и серьезности» нарушения.
С Бунге v Tradax[2] в Палате лордов регулярно используется описание «безымянный термин». Речь лорда Скармана в этом случае кратко описывает различия между условиями, гарантиями и неустановленными условиями.
Отношение к безымянным условиям в современном договорном праве было изложено Diplock LJ в Hong Kong Fir Shipping Co. Ltd. против Kawasaki Kisen Kaisha Ltd. [1962] 2 QB 26 в следующем отрывке на страницах 69-70:
- 69. Несомненно, существует много простых договорных обязательств, иногда явно выраженных, но чаще из-за их простоты («само собой разумеется»), которые подразумеваются, из которых можно предположить, что каждое нарушение такого обязательства должно приводить к событие, которое лишит сторону не в случае невыполнения по существу всей выгоды, которую он должен был получить от контакта. И такое условие, если стороны не договорились о том, что его нарушение не дает право не нарушившей обязательств стороне рассматривать договор как расторгнутый, является «условием». Точно так же могут быть и другие простые договорные обязательства, из которых можно предположить, что никакое нарушение не может привести к событию, которое лишит сторону не в случае невыполнения по существу всей выгоды, которую предполагалось получить от договора; и такое положение, если стороны не договорились, что его нарушение дает право не нарушившей договор стороне рассматривать договор как расторгнутый, является «гарантией».
- 70 Однако существует множество договорных обязательств более сложного характера, которые нельзя отнести к категории «условий» или «гарантий»… .. Все, что можно предположить в отношении таких обязательств, это то, что одни нарушения приведут к событие, которое лишит сторону, не являющуюся неисполненной, практически всей выгоды, которую она должна была получить по контракту; и правовые последствия нарушения такого обязательства, если это прямо не предусмотрено в контракте, зависят от характера события, к которому это нарушение приводит, и не вытекают автоматически из предшествующей классификации обязательства как «условия». или «гарантия»…
Двадцать лет спустя тогдашний ведущий судья по контрактному праву в Англии лорд Уилберфорс сказал в третьем абзаце своего решения в Бунге v Tradax:[3]
- "В Гонконгская пихта Диплок LJ […] в своем основополагающем суждении осветил существование в контрактах условий, которые не обязательно были ни условиями, ни гарантиями, но, в терминологии, которая с тех пор применялась к ним, промежуточными или неявными терминами, пригодными для работы, в зависимости от серьезности нарушения в качестве условий или гарантий ".
Тест, проведенный Diplock LJ в Гонконгская пихта остается законом в Англии и Уэльсе.
Тест на отказ от права нарушения (безымянного срока)
Критерий, применявшийся в этом деле для определения факта нарушения безымянного срока, был следующим:
- «лишает ли [невиновная] сторона [события] события [нарушения контракта] [невиновную] сторону практически все выгоды [от] контракта, которые она должна получить [по контракту]?»
Основное внимание в ходе проверки уделяется следствию обязательства выполнить по контракту, а не самому акту нарушения. Если событие происходит в результате нарушения договора, нарушившая сторона не может полагаться на него, чтобы освободить себя от выполнения любых дальнейших обязательств. Но невиновная сторона может, если невиновная сторона решит прекратить действие.
В этом деле Diplock LJ установила этот критерий для отказа от авторского права и пояснила, что применение этого критерия зависит от оценки судьей всех соответствующих обстоятельств.
"Подожди и смотри" Условия
По этой причине безымянные условия могут быть названы условиями контрактов «подождем и посмотрим» - нужно подождать и увидеть последствия нарушения, чтобы убедиться, было ли первоначальное действие, которое было нарушением контракта, достаточно серьезным, чтобы его можно было приравнять к расторжению договора. нарушение контракта. Если последствия являются достаточно серьезными, чтобы лишить невиновную сторону «практически всех преимуществ контракта», это является аннулирующим нарушением контракта.
Таким образом, нарушение безымянного срока полностью зависит от характера нарушения и его предсказуемых последствий.
Для Upjohn LJ в Гонконгская пихта, вопрос закона был:
- "Неужели нарушение условия настолько сильно затрагивает основную причину контракта, что делает его дальнейшее коммерческое исполнение невозможным, или, другими словами, нарушается весь контракт? Если да, невиновная сторона может рассматривать контракт как конец. Если нет, его требование звучит только в виде возмещения убытков ".
Слова «касается ли нарушение […] корня контракта» и «лишает невиновную сторону по существу всех преимуществ контракта» на самом деле говорят об одном и том же.
Гарантия, состояние или безымянный срок?
Подход современного английского права к классификации договорных условий заключается в том, что термин не имеет названия, если только не ясно, что он предназначен для использования в качестве условия или гарантии.
Как заявил лорд Скарман в Бунге v Tradax:[4]
- «Если в контракте не указано прямо, прямо или косвенно, исходя из его характера, цели и обстоятельств…., Что конкретное положение является условием или только гарантией, это безымянный термин, средство правовой защиты от нарушения. из которых зависит от характера, последствий и последствий нарушения ".
Точно так же с лордом Уилберфорсом в Бунге v Tradax[5]
- "Но я не сомневаюсь, что в подходящих случаях суды не должны сопротивляться, если намерения сторон, указанные в контракте, указывают на то, что обязательство имеет силу условия, и что они действительно должны обычно это делается в случае оговорок о сроках в торговых контрактах ".
Краткое изложение фактов Гонконгская пихта
В чартер в Hong Kong Fir Shipping Co. Ltd. против Kawasaki Kisen Kaisha Ltd был тайм-чартер на 24 месяца (судовладелец управляет судном, но фрахтователь отдает распоряжения о найме судна). Судно было передано фрахтователям 13 февраля 1957 года. Согласно чартеру, судно перевозило уголь из Вирджинии в США в Осаку, Япония. Возраст корабля означал, что его необходимо было обслуживать квалифицированным и опытным персоналом машинного отделения по пути в Осаку. Главный инженер был алкоголиком. Персонал машинного отделения был не в достаточном количестве. Из-за серии поломок и стоимости ремонта, который необходимо было произвести во время плавания из Ливерпуля в Осаку, фрахтователи заявили о расторжении чартера. Основания, на которые ссылались фрахтователи (т. Е. Наниматели судна), чтобы попытаться положить конец включенным нарушениям обязательств судовладельцев: (1) сдать мореходное судно; (2) правильно обслуживать судно; и (3) доставить судно, способное развивать указанную минимальную скорость. Фрахтователи также заявили, что они имеют право прекратить действие чартера из-за того, что судовладельцы не смогли устранить нарушения (а) в разумные сроки и / или (б), которые нарушили цель чартера.
Смысл дела для целей юридической инстанции заключается в том, что, хотя судно задерживалось в различных портах из-за некомпетентности его команды и дефектов судна, фрахтователи были найдены. нет быть обоснованным при расторжении чартера. Корабль в конце концов прибыл (правда, с опозданием). Ремонт, оплаченный фрахтователями, мог быть компенсирован компенсацией ущерба. Суд установил, рассмотрев все обстоятельства, что они «не были лишены практически всех преимуществ устава». Нарушения не коснулись сути контракта - они были недостаточно серьезными. Соответственно, фрахтователи не имели права расторгать договор.
Рекомендации
Эта статья связана с Английское право это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |