WikiDer > Это хорошо для моей души

It Is Well with My Soul
Это хорошо для моей души
к Горацио Спаффорд
Горацио Спаффорд.jpg
Горацио Спаффорд
ЖанрГимн
Написано1873
Метр11.8.11.9 с припевом
Мелодия"Ville du Havre" от Филип Блисс

"Это хорошо для моей души" это гимн автор гимнов Горацио Спаффорд и составлен Филип Блисс. Впервые опубликовано в Евангелие № 2 к Ира Санки и «Блаженство» (1876 г.), возможно, это самый влиятельный и прочный в репертуаре «Блаженства», который часто используется в качестве хоровой модели, появляющейся в гимнах самых разных христианских обществ.[а]

Фон

Этот гимн был написан после трагических событий в жизни Спаффорда. Первыми двумя были смерть его четырехлетнего сына и смерть. Великий пожар в Чикаго 1871 года, что разорило его финансово (он был успешным юристом и вложил значительные средства в недвижимость в районе Чикаго, который сильно пострадал от большого пожара).[1] Его деловые интересы еще больше пострадали от экономического спада 1873 года, когда он планировал поехать в Англию со своей семьей на SS Ville du Havre, чтобы помочь с предстоящими евангелизационными кампаниями Д. Л. Муди. Позднее изменив план, он послал семью вперед, в то время как он задерживался по делам, связанным с проблемами зонирования после Великого пожара в Чикаго. При переходе через Атлантический океан, судно быстро затонуло после столкновения с морским судном, Лох зарабатывать, и все четыре дочери Спаффорда умерли.[2] Его жена Анна выжила и отправила ему известную теперь телеграмму «Спасенный один…». Вскоре после этого, когда Спаффорд отправился на встречу со своей скорбящей женой, он был вдохновлен написать эти слова, когда его корабль проходил недалеко от того места, где умерли его дочери.[3] Блисс назвал его мелодию Ville du Havre, от названия пострадавшего судна.[4]

Крушение парохода Ville du Havre
Филип Блисс

Оригинальные тексты песен

Когда мир, как река, посещает мой путь,
Когда печали, как морские волны, катятся;
Какой бы ни была моя судьба, Ты научил меня знать[b]
Хорошо, хорошо, душой.

Припев
Это хорошо, (хорошо),
С моей душой (с моей душой)
Хорошо, хорошо, душой.

Хотя сатана должен бить, хотя должны прийти испытания,
Пусть эта благословенная гарантия контроля,
Что Христос посмотрел на мое беспомощное состояние,
И пролил Свою кровь за мою душу.

Мой грех, о блаженство этой славной мысли!
Мой грех не частично, а целиком,
Пригвожден к кресту, и я больше не ношу его,
Слава Господу, слава Господу, душа моя!

Для меня будь то Христос, будь то Христос отсюда, чтобы жить:
Если Иордан надо мной катится,
Никакой боли не будет моей, потому что в смерти, как в жизни,
Ты будешь шептать душе Свой мир.

Но Господь, это для Тебя, мы ждем твоего прихода,
Наша цель - небо, а не могила;
О, козырь ангела! О, голос Господа!
Благословенная надежда, благословенный покой моей души.

И, Господи, поспеши в день, когда вера явится,
Облака сворачиваются, как свиток;
Зазвучит труба, и сойдет Господь,
Песня в ночи, душа моя![c]

[5]

Версия церкви Хиллсонг

"Это хорошо для моей души"
Сингл Hillsong, с моей душой все хорошо, 2011.jpg
Одинокий к Церковь Хиллсонг
Вышел2011
Записано2011
ЖанрСовременное поклонение
ЭтикеткаМузыка Хиллсонг Австралия
Hillsong Music Australia
Хронология одиночных игр
"Это хорошо для моей души"
(2011)
"Человек печали"
(2013)

Хиллсонг Живая в декабре 2010 года команда записала специальный сингл в помощь жертвам Наводнение 2010–2011 годов в Квинсленде, Австралия. Он достиг Таблица одиночных игр ARIA 100 лучших[6] все вырученные от продажи сингла средства идут на помощь. Особенности песни Дарлин Зшех в качестве ведущего вокалиста, с новым добавленным бриджем, составленным Рубен Морган и Бена Филдинга, и был записан в Сиднее, Австралия, за три дня, сведен в Англии за ночь и сведен в Лос-Анджелесе, прежде чем был выпущен в ITunes магазин следующие выходные.[нужна цитата]

Охватывает

сэр Клифф Ричард и Шейла Уолш кавер на песню в 2020 году в альбоме Клиффа Ричарда Музыка ... воздух, которым я дышу выпущен к 80-летию Клиффа Ричарда.

Примечания

  1. ^ Наличие припев делает товар технически Евангелие по сравнению с гимн в строгом смысле.[нужна цитата]
  2. ^ «знать» (в конце третьей строки) было заменено на «сказать».
  3. ^ «Песня в ночи, о, моя душа» (последняя строчка) была изменена на «Да ладно душе моей».

Рекомендации

  1. ^ «Семейная трагедия - Американская колония в Иерусалиме | Выставки - Библиотека Конгресса». www.loc.gov. 12 января 2005 г.
  2. ^ "Моя душа хорошо: историческое происхождение гимна и мелодии". YouTube. 27 октября 2015 г.. Получено 1 ноября, 2020.
  3. ^ "Американская колония в Иерусалиме, 1870-2006 гг.". Получено 2 мая, 2013.
  4. ^ Макканн, Форрест М. (1997). Гимны и история: аннотированный обзор источников. Абилин, Техас: ACU Press В архиве 2008-01-12 на Wayback Machine. ISBN 0-89112-058-0, стр. 154, 327-328, 359-360, 520, 597.
  5. ^ "История". Студия Косинского. Архивировано из оригинал 11 марта 2013 г.. Получено 26 марта, 2013.
  6. ^ «Отчет ARIA» (PDF). Австралийская ассоциация звукозаписывающей индустрии (АРИЯ). 31 января 2001 г. Архивировано с оригинал (PDF) 21 февраля 2011 г.. Получено 22 июн 2014.

внешняя ссылка