WikiDer > Итальянский ирредентизм в Ницце
Итальянский ирредентизм в Ницце было политическим движением, поддерживающим аннексию Графство Ниццы к Королевство Италия.
По мнению некоторых Итальянские националисты и фашисты как Эрманно Амикуччи, Итальянский- и Лигурийский- говорящее население графства Ницца (Итальянский: Ницца) составляли большинство населения графства до середины 19 века.[1] Однако французские националисты и лингвисты утверждают, что оба Окситанский на лигурийском языке говорили в графстве Ницца.
В течение Объединение Италии, в 1860 г. Дом Савойи позволил Вторая французская империя аннексировать Ниццу из Королевство Сардиния в обмен на поддержку Франции ее стремления к объединению Италии. Следовательно, Нисуа были исключены из итальянского движения за объединение, и с тех пор регион стал главным образом Говорящий по-французки.
История
Регион вокруг Никее, как тогда называлась Ницца на латыни, была населена Лигуры до его последующего занятия Римская империя после их порабощения Август. Согласно с Теодор Моммзен, в полной мере Романизированный к 4 веку нашей эры, когда вторжения Период миграции началось.
В Франки завоевали регион после падения Рима, и местное население, говорящее на романском языке, было интегрировано в графство Прованс (с коротким периодом независимости в качестве морской республики (1108–1176)). В 1388 г. коммуна Ниццы искали защиты Герцогство Савойское, а Ницца продолжала прямо или косвенно контролироваться савойскими монархами до 1860 года.
За это время морская мощь Ниццы быстро увеличивалась, пока не смогла справиться с Берберийские пираты. Укрепления были в значительной степени расширены Дом Савойи улучшились дороги города и окрестностей. Эммануэль Филибер, герцог Савойский, отменили использование латинский и установил Итальянский как официальный язык Ниццы в 1561 году.[2]
Завоеван в 1792 г. армиями Французская Первая Республика, графство Ницца было частью Франции до 1814 года, после чего оно было передано под защиту Королевство Сардиния посредством Венский конгресс.
По договору, заключенному в 1860 году между королем Сардинии и Наполеон IIIграфство Ницца снова было передано Франции вместе с Савойей в качестве территориальной награды за французскую помощь в Вторая итальянская война за независимость против Австрии, в которой Ломбардия объединилась с Пьемонтом-Сардинией.
Джузеппе Гарибальди, родившийся в Ницце, решительно выступал против уступки Франции, утверждая, что плебисцит, на котором был ратифицирован договор, не был «универсальным» и содержал нарушения. Он был избран на «Национальном собрании Франции» в Ницце с 70% голосов в 1871 году и быстро способствовал уходу Франции из Ниццы, но выборы были признаны недействительными французскими властями.[3]
В 1871/72 г. в городе произошли массовые беспорядки (помечены Vespri Nizzardi Гарибальди) [4] или Низзард Вечерня), продвигаемый «Гарибальдини» в пользу объединения с Королевство Италия.[5] Пятнадцать итальянцев Низардо были привлечены к ответственности и осуждены за эти беспорядки при поддержке «Республиканской партии Низардо».[6]

Более 11000 итальянцев Низцарди, которые отказались быть французами, впоследствии переехали в Италию (в основном в Турин и Генуясоответственно) после 1861 г.[7]Французское правительство закрыло итальянские газеты Диритто ди Ницца и Voce di Nizza в 1861 г. и Il Pensiero di Nizza в 1895 году. В эти газеты писали самые известные писатели в итальянский язык из Ниццы: Джузеппе Брес, Анри Саппиа, Джузеппе Андре.
Одним из самых известных итальянцев Низардо был Лучано Мереу, последователь Гарибальди. В ноябре 1870 года он был временно выслан из Ниццы вместе с «Гарибальдини» Адриано Гилли, Карло Перино и Альберто Кугне.[8] Позже Лучано Мереу был избран в 1871 году советником Ниццы при мэре Аугусто Рейно (1871–1876) и был членом Комиссар гарибальдина ди Ницца с Донато Растеу, его президентом до 1885 года.
Бенито Муссолини считал аннексию Ниццы одной из своих главных целей. В 1942 г. во время Вторая Мировая Война, после Операция Факел (посадка Союзники в Северная Африка), бывшее графство Ницца было оккупирована и управляется Италией с 11 ноября 1942 г. по 8 сентября 1943 г.
Итальянское оккупационное правительство было гораздо менее суровым, чем правительство Виши Франция; таким образом, тысячи Евреи укрылся там. На некоторое время город стал важным центром мобилизации различных еврейских организаций. Однако когда итальянцы подписали Кассибильское перемирие Вместе с союзниками немецкие войска вторглись в регион 8 сентября 1943 года и начали жестокие рейды. Алоис Бруннер, чиновник СС по еврейским делам, был поставлен во главе отрядов, сформированных для поиска евреев. В течение пяти месяцев 5000 евреев были пойманы и депортированы.[9]
После войны этот район был возвращен Франции, а в 1947 г. La Brigue и Нежный, которые остались итальянскими после 1860 года, были переданы Франция. После этого четверть итальянцев-низзарди, живущих в этом горном районе, переехала в Пьемонт и Лигурия в Италии (в основном из Долина Роя и Тенда).[10]
Сегодня, после длительного процесса Францизация проводится с 1861 года, бывшее графство преимущественно франкоговорящее. Только вдоль побережья вокруг Menton а в горах вокруг Тендэ до сих пор живут носители оригинала Intemelio диалект Лигурийского.[11]
В настоящее время территория является частью Приморские Альпы департамент Франции.
Язык
В Ницце языком церкви, муниципалитета, закона, школы и театра всегда был итальянский язык ... С 460 года нашей эры до середины XIX века в графстве Ницца насчитывалось 269 писателей, не считая тех, кто еще жив. Из этих 269 писателей 90 использовали итальянский язык, 69 - латынь, 45 - итальянский и латинский, 7 - итальянский и французский, 6 - итальянский с латинским и французским, 2 - итальянский с диалектом Низардо и французский, 2 - итальянский и провансальский.[12]
До 1000 года территория Ниццы входила в Лигурийский союз под властью Республика Генуя; таким образом, население говорило на диалекте, отличном от диалекта, типичного для западной Лигурии: на том диалекте, на котором говорят в восточной части Лигурии, которая сегодня называется «Интемелио».[13] было сказано. Средневековый писатель и поэт Данте Алигьери написал в своем Божественная комедия что Вар недалеко от Ниццы находилась западная граница итальянской Лигурии.
Примерно в XII веке Ницца перешла под контроль французов. Дом Капетингов в Анжу, которые выступали за переселение крестьян из Прованс которые принесли с собой их Окситанский язык.[14] С 1388 по 1860 год графство Ницца находилось под властью Савойя и оставалось связанным с итальянскими диалектами и полуостровом. В фантастической лингвистике и исторических изобретениях итальянских фашистов в эту эпоху жители горных районов верхней долины Вар начали терять свои прежние лигурийские лингвистические характеристики и начали перенимать провансальские влияния. Они считают, что в те века местные жители Нисарский диалект стал отличаться от Monégasque из Княжество Монако.
Традиционно итальянские лингвисты утверждали, что Нисар возник как лигурийский диалект.[15] С другой стороны, французские лингвисты утверждают, что Niçard - это диалект окситанского языка.[16] при этом признавая, что Monégasque - это диалект лигурийского языка. Однако Сью Райт отмечает, что до Королевство Сардиния уступил графство Ниццы Франция«Ницца не была франкоязычной до аннексии, но за короткое время она перешла на французский ... и удивительно, что местный итальянский диалект, ниссар, быстро исчез из частной собственности».[17] Она также написала, что одной из основных причин исчезновения итальянского языка в графстве было то, что «(м) кто-либо из административного сословия при правителе Пьемонта-Савойи, солдат; юристы; государственные служащие и специалисты, которые использовали итальянский язык в их трудовая жизнь переехала [обратно] в Пьемонт после аннексии, и их места и роли заняли приезжие из Франции ».
Действительно, сразу после 1861 года французское правительство закрыло все газеты на итальянском языке, и более 11000 итальянцев-низзарди переехали в Королевство Италия. О масштабах этого исхода можно судить по тому факту, что по переписи населения Савойи 1858 года в Ницце было всего 44 000 жителей. В 1881 г. Нью-Йорк Таймс писал: «До французской аннексии нисуа были в такой же степени итальянцами, как и генуэзцы, и их диалект был, пожалуй, ближе к тосканскому, чем суровый диалект Генуи.[18]
Джузеппе Гарибальди определил его «Низардо» как итальянский диалект, хотя и с сильным сходством с окситанским и с некоторыми французскими влияниями, и по этой причине способствовал объединению Ниццы с Королевством Италия.
Сегодня некоторые ученые, такие как немец Вернер Форнер, француз Жан-Филипп Дальбера и итальянка Джулия Петракко Сикарди, соглашаются с тем, что у Нисарда есть некоторые характеристики - фонетические, лексические и морфологические - типичные для западного лигурийского языка. Французский ученый Бернар Черкиглини в своей Les langues de France фактическое существование лигурийского меньшинства в Тенде, Рокебрюн-Кап-Мартен и Ментон.
Очередное сокращение количества итальянцев Низцарди произошло после Вторая Мировая Война, когда потерпевшая поражение Италия была вынуждена уступить Франции небольшой горный район графства Ницца, который был удержан в 1860 году. Валь-ди-Роя, Тенда и Брига, четверть местного населения переехала в Италию в 1947 году.
В век национализм между 1850 и 1950 годами итальянцы Низцарди сократились с большинства в 70%.[19] из 125000 человек, проживавших в графстве Ницца во время французской аннексии, до нынешнего меньшинства, составляющего почти две тысячи (в районе Нежный и Menton) сегодня.
В настоящее время, несмотря на то, что население Ниццы и ее окрестностей свободно владеет Французский, некоторые до сих пор говорят на оригинальном нисарском языке Нисса Ла Белла.
Смотрите также
- Итальянский ирредентизм
- Джузеппе Гарибальди
- Монегасский диалект
- Ментонаскский диалект
- Итальянский ирредентизм на Корсике
использованная литература
- ^ Амикуччи, Эрманно. Nizza e l’Italia. 64 стр.
- ^ Йорг Меттлер, Ханс и Этье, Бенуа Прованс-Альпы-Лазурный берег (1998) стр. 24
- ^ The Times о беспорядках 1871 года в Ницце
- ^ Андре, Джузеппе (1875). Nizza, negli ultimi quattro anni. А. Джиллетта. п. 334.
- ^ Стюарт, Дж. Вульф. Il risorgimento italiano стр.44
- ^ Андре, Г. Nizza, negli ultimi quattro anni (1875) стр. 334-335
- ^ Итальянец изгнан из Ниццы: "Quelli che non vollero diventare francesi" (на итальянском) В архиве 1 января 2012 г. Wayback Machine
- ^ Письмо Альберто Кугне Джузеппе Гарибальди, Генуя, 7 декабря 1867 г., "Archivio Garibaldi", Милан, C 2582)
- ^ Палдиэль, Мардохей (2000). Спасение евреев: удивительные истории мужчин и женщин, бросивших вызов «окончательному решению». Шрайбер. п. 281. ISBN 978-1-887563-55-0.
- ^ Intemelion
- ^ Интмелион 2007
- ^ Франческо Барберис: "Nizza Italiana" стр.51
- ^ Вернер Форнер.À Propo du ligurien intémélien - La côte, l'arrière-pays, Travaux du Cercle linguistique de Nice, 7–8, 1986, стр. 29–62.
- ^ Грей, Эцио. Le terre nostre ritornano ... Мальта, Корсика, Ницца. Глава 2
- ^ Зукканьи-Орландини, Аттилио. Raccolta di dialetti italiani con illustrazioni etnologiche 1864
- ^ Бек, Пьер. La Langue Occitane. п. 58
- ^ Габбинс, Пол; Холт, Майк (2002). За гранью: язык и идентичность в современной Европе. Многоязычные вопросы. п. 91. ISBN 978-1-85359-555-4.
- ^ https://timesmachine.nytimes.com/timesmachine/1881/03/29/98551254.pdf New York Times, 1881 год.
- ^ Амикуччи, Эрманно. Nizza e l’Italia. п. 126
Список используемой литературы
- Андре, Джузеппе. Nizza, negli ultimi quattro anni. Editore Gilletta. Ницца, 1875 г.
- Амикуччи, Эрманно. Nizza e l’Italia. Эд. Мондадори. Милан, 1939 год.
- Барелли Эрве, Рокка Роджер. Histoire de l'identité niçoise. Серр. Красиво, 1995 год. ISBN 2-86410-223-4
- Барберис, Франческо. Итальянская пицца: сборник разнообразных итальянских поэтических произведений и низких цен, соответствующие ноты. Совет редактора. Sborgi e Guarnieri (Ницца, 1871). Калифорнийский университет, 2007 г.
- Бек, Пьер. La Langue Occitane. Прессы Universitaires de France. Париж, 1963 год.
- Грей, Эцио. Le terre nostre ritornano ... Мальта, Корсика, Ницца. De Agostini Editoriale. Новара, 1943 год
- Холт, Эдгар. Создание Италии 1815–1870 гг., Атенеум. Нью-Йорк, 1971 год.
- Ральф Шор, Анри Курьер (режиссер), Графство Ниццы, Франция и Италия. С уважением к rattachement de 1860. Actes du colloque organisé à l'université de Nice Sophia-Antipolis, 23 апреля 2010 г., Ницца, éditions Serre, 2011, 175 стр.
- Стюарт, Дж. Вульф. Il risorgimento italiano. Эйнауди. Турин, 1981 г.
- Университет Ниццы - София Антиполис, Исторический центр права. Les Alpes Maritimes et la frontière 1860 à nos jours. Actes du colloque de Nice (1990). Эд. Серр. Ницца, 1992
- Вернер Форнер. L’intemelia linguistica, ([1] Интеллион I). Генуя, 1995.
внешние ссылки
- (на итальянском) Красивый и итальянский ирредентизм
- (На французском) Карта языков Франции со ссылкой на нисарские и генуэзские
- (на итальянском) Журнал о Бриге и Тенда
- (на итальянском) Фанческо Барберис: "Nizza Italiana" (Google Book)