WikiDer > Джизас: ди Бук Ве Луук Райт бой с Им - Википедия
Джизас: ди Бук Ве Луук Райт бой с Им это перевод Евангелие от Луки от Библейский греческий в Ямайский патуа. Возглавлял работу Библейское общество Вест-Индиисо штаб-квартирой в Кингстон, Ямайка. Летом 2010 года перевод был опубликован в печатном и аудиоформатах. Он послужил предвестником для Ди Джамиекан Ньюу Показания, который был запущен в Великобритании и в Ямайка в 2012 году - году, когда Ямайка отметила пятидесятую годовщину независимости от Великобритании.[1] В Луук Бук Проект входит в более крупную деятельность по переводу Библейского общества Вест-Индии, известную как Проект перевода с ямайского креольского языка.
Пример
Перевод Луки 1:28, когда ангел Габриэль впервые посещает деву Марию.
|
|
|
Рекомендации
- ^ Роберт Пиготт. Библия на ямайском языке: Слово Божье на креольском языке. BBC News, 24 декабря 2011 г.
внешняя ссылка
- jamaicanbible.org - Проект креольского перевода Библии
- Библейское общество Вест-Индии (2010). Jiizas: Di Buk We Luuk Rait Bout Im Ямайский креольский переводческий проект. Библейское общество Вест-Индии.
Эта статья о перевод из Библия это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |
Этот Ямайка-связанная статья является заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |