WikiDer > Кетаки Кушари Дайсон
Кетаки Кушари Дайсон | |
---|---|
Родившийся | Кетаки Кушари 26 июня 1940 г. Калькутта (Калькутта) |
Род занятий | поэт, прозаик, переводчик, литературный критик, исследователь диаспоры |
Язык | Бенгальский, английский |
Образование | Университет Джадавпура, Оксфордский университет |
Жанр | Поэзия, роман, эссе |
Предмет | Бенгальский, англия, индийская диаспора, |
Известные работы | Различная вселенная: дневники и мемуары британских мужчин и женщин на Индийском субконтиненте, 1765-1856, (1980) В вашем цветущем цветочном саду: Рабиндранат Тагор и Виктория Окампо (1985) Notan Notan Payraguli (1983) |
Интернет сайт | |
кетакикушаридисон |
Кетаки Кушари Дайсон (урожденная Кетаки Кушари), поэт, писательница, драматург, переводчик и критик из Бенгалии.[1] писатель и ученый из диаспоры. Родилась (26 июня 1940 г.) и получила образование в Калькутте (Калькутта), большую часть своей взрослой жизни она прожила недалеко от Оксфорда, Великобритания. Она пишет на бенгальском и английском языках на такие широкие темы, как Бенгалия, Англия, различные диаспоры, феминизм и другие темы. женские проблемы, культурная ассимиляция, мультикультурализм, гастрономия, социальные и политические темы.[2]
Ранние годы
В интервью с Голос Америки в 2011,[3] Кетаки Кушари Дайсон подробно рассказала о глубоком влиянии Рабиндранат Тагор и Buddhadeb BosuРаботы в ее молодости и введение в поэзию. Она начала писать стихи в четыре года и вспоминает Сишу (1903), сборник бенгальских стихов для детей Тагора, как первая книга, которую она прочитала, а затем Катха-О-Кахини (1908).
Образование
Кетаки Кушари Дайсон получила образование в Калькутта, Индия в Калькуттский университет, где изучала английскую литературу, и в Оксфордский университет, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ. Ее докторская диссертация в Оксфордском университете под названием «Различная вселенная: журналы и мемуары британских мужчин и женщин на Индийском субконтиненте, 1765-1856 гг.» Исследует труды британских мужчин и женщин об их опыте проживания на Индийском субконтиненте с раннего правления. из Ост-Индская компания (Компания Радж), пока незадолго до Индийское восстание 1857 г. (Индийский мятеж).
Жизнь и работа в Британии
Кетаки Кушари Дайсон замечательно продолжала писать как на своем родном бенгальском, так и на английском языке. Она много публиковалась на обоих языках. На сегодняшний день ее творчество включает в себя многочисленные сборники стихов, переводы (в основном поэзии А. Рабиндранат Тагор и Buddhadeb Bosu, сборники эссе, том автобиографических очерков, два бенгальских романа, научные исследования ранних британских колонистов в Индии и Виктория Окампо, и бенгальские пьесы (одна из них переведена на английский).[4] Ее роман, Нотан Нотан Пайра Гули, который был опубликован частями в бенгальском журнале Desh (1981–82) был признан мгновенным успехом.[4] В этом романе Кушари Дайсон изображает современную жизнь и борьбу иммигрантов в Великобритании глазами бенгальской женщины.
Награды и признание
- Ананда Пураскар (1986 и 1997)
- Медаль Бхубанмохини Даси Университета Калькутты за выдающийся вклад в современную бенгальскую письменность (1986)
- Премия "Звезда Ананды" в бенгальской литературе
Избранные работы
Поэзия
Бокол (1997)
Заболонь (1978)
Шобидж Притхиби (Бенгальские стихи), издательство Ananda, Калькутта, 1980 г..
Гибискус на севере (Английские стихи, брошюра), Mid-day Publications, Old Fire Station Arts Center, Оксфорд, 1979.
Джолер Коридор Дори (Бенгальские стихи), Навана, Калькутта, 1981.
Пространства, в которых я живу (Английские стихи), Навана, Калькутта, 1983.
Катха Болтей Дао (Бенгальские стихи), Ананда, Калькутта, 1992.
Романы
Noton Noton Pairaguli (Бенгальский роман), Ananda Publishers, Калькутта, 1983 г. (сериал в Desh в 1981-21 гг.)
Рабиндранат или Виктория Окампор Сандхани (Бенгальский роман в сочетании с исследовательской и переводческой работой), Навана, Калькутта, 1985. (Лауреат Премии Ананды Прафуллакумара Саркара, Калькутта, 1986.) Новое издание, переизданное Dey's, Калькутта, 1997.
Академическая работа
Различная вселенная: журналы и мемуары британских мужчин и женщин на Индийском субконтиненте, 1765-1856 гг., Oxford University Press, Дели, 1978; переизданный: 1980. (Книга на основе докторской работы в Оксфорде.) Новое издание с новым предисловием, 2002.
Ред., С Полин Бертон и Ширли Арденер, Двуязычные женщины: антропологические подходы к использованию второго языка, Berg Publishers, Oxford & Providence, 1994. Распространяется в США издательством New York University Press. (Здесь есть моя статья под названием «Формирование двуязычной идентичности: свидетельство писателя».)
Перевод
Очерки и биографические работы
Нари, Ногори (Бенгальский, автобиографические очерки), Издательство Ананда, Калькутта, 1981 г. (Серийный номер в Desh в шестидесятых)
Бхабонар Бхаскарья (Сборник эссе на бенгальском языке), Dey's, Calcutta, 1988.
Шикорбакор (Бенгальский сборник эссе шестидесятых годов), Ананда, Калькутта, 1990.
Рекомендации
- ^ «Запись Кетаки Кушари Дайсон: экран обзора». Проект Орландо.
- ^ Пауэрс, Джанет М. (1986). "Обзор: Кетаки Кушари Дайсон: Дома в нескольких мирах: Пространства, в которых я живу Кетаки Кушари Дайсон". Журнал литературы Южной Азии. 21: 230–234.
- ^ «Интервью с Голосом Америки». YouTube.
- ^ а б Бхаттачарья, Чандрима (23 января 2016 г.). «Свидание с двойственностью на всю жизнь». The Telegraph (Индия). Получено 8 марта 2017.