WikiDer > Корё-мар

Koryo-mar
Корё-мал
고려 말 / Корё мар
Произношение[ko.ɾjo.maɾ]
Родной дляУзбекистан, Россия, Казахстан, Кыргызстан
Этническая принадлежностьКорейский
Носитель языка
(220 000, цитируется в 1989 г.)[нужна цитата]
текущее количество спикеров неизвестно
Хангыль
Коды языков
ISO 639-3
GlottologНикто
Корейское имя
Chosŏn'gŭl
고려 말
Ханча
高麗 말
Русское имя
русскийКорё мар
РоманизацияКорё Мар

Корё-мал, Goryeomal, или же Koryŏmal (Корейский: 고려 말, русский: Корё мар) - диалект Корейский говорит Корё-сарам, этнические корейцы в странах бывший Советский Союз. Он произошел от Хамгён диалект и множество других разновидностей Северо-восточный корейский.[1] Корё-сарам часто сообщают, что плохо понимают говорящие на стандартный корейский; это может быть усугублено тем фактом, что большинство корё-сарамов сегодня используют русский а не корейцы, как их родной язык.[2]

В соответствии с Герман Ким, Корё-мар мало используется в СМИ и не преподается в школах. Таким образом, его можно классифицировать как находящихся под угрозой исчезновения.[3]

Имена

В речи Корё-сарам, язык упоминается как Корё-мар (고려 말/корё мар), с несколькими альтернативными произношениями, включая Коре-мар (коре мар) и Коре-мари (коре мари).

В Южная Корея, диалект упоминается как Goryeomal (고려 말) или же Среднеазиатский корейский (중앙 아시아 한국어).

В Россия и другие бывшие советские государства, язык упоминается как Корё-мар (корё мар) или же Корё-мал (корё маль), из которых первая отражает устную форму, а вторая - литературную форму корейского языка.

Орфография

Носители обычно не используют корё-мар в качестве литературного языка. Письменный корейский язык в советский период имел тенденцию следовать Стандартный северокорейский язык, в то время как как северные, так и южные формы встречались[требуется разъяснение] после распад Советского Союза. Однако некоторые современные писатели, особенно Лаврентий Сон,[нужна цитата] создали пьесы и рассказы на Корё-Мар, используя Хангыль.[4]

Движение за романизация Корё-мара состоялась в конце 1930-х годов при поддержке различных правительственных чиновников и лингвистов, но особого успеха не имела.[5]

Фонология

Характеристики корё-мар, отличные от стандартного корейского, включают следующие фонологические отличия:[6]

  • ㄹ это [ɾ] или же [р] во всех позициях, кроме близнецов, где он произносится так же, как стандартный корейский
  • частая потеря ㄹ до корональные согласные
  • А основной акцент система, выделяющая минимальные пары; он имеет два тона, высокий и низкий
  • сохранение МК начального п до [я] и [j]
  • ㄱ это [t͡ɕ] до ㅣ
  • ㄴ и ㅇ в конце слова упрощаются до 이
  • ㅏ, ㅔ произносятся как ㅑ; и ㅗ произносится как ㅔ
  • ㅗ, ㅡ упрощаются до ㅜ; и ㅣ взаимозаменяем с ㅡ
  • [w] произносится как [v] из-за российского влияния
  • ㅈ произносится как ㄷ
  • ㄱ произносится как ㅂ в середине слова

Педагогика

Корё-мар не преподается как предмет и не используется как средства обучения в любых школах. Корейский язык, преподаваемый в университетах постсоветские государства является Стандартный корейский, с инструкторами, родными или обученными. В одном случае южнокорейский профессор пытался преподавать Корё-мар в Алматинский Государственный Университет, но особых успехов не добился.[7]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Квак, Чунг-гу (2007). «Данные и исследования корейского диалекта в Центральной Азии» (PDF). Журнал гуманитарных наук (на корейском). 85: 231–272 - через Институт гуманитарных наук.
  2. ^ Хан Валерий Сергеевич. «Корейцы и полиэтническая среда в Центральной Азии: опыт евразийства». Сеул: Академия корееведения. Архивировано из оригинал 27 сентября 2007 г.. Получено 2006-11-20.
  3. ^ Ким, Герман. «Образование и диаспоральный язык: случай корейцев в Казахстане» (PDF). Славяно-евразийский исследовательский центр.
  4. ^ Ким, Фил. «Принудительная депортация и литературное воображение». Сеул: Академия корееведения. Архивировано из оригинал на 2005-07-29. Получено 2006-11-20.
  5. ^ Ким, Герман. "История, культура и язык Корё Сарам" (PDF). Сеул: Институт корееведения Кючжангак. Получено 2012-08-08.
  6. ^ Трантер, Николас (2012). Языки Японии и Кореи. Рутледж. ISBN 978-1-136-44658-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
  7. ^ Ким, Герман. «Корейская диаспора в Казахстане: вопрос об актуальных проблемах меньшинств на постсоветском пространстве» (PDF). Алматы: Институт востоковедения Национальной академии наук.

дальнейшее чтение

  • Реккель, Йоханнес; Schatz, Merle, ред. (2020), Корейская диаспора - Центральная Азия, Сибирь и не только, Universitätsverlag Göttingen, Дои:10.17875 / gup2020-1307, ISBN 978-3-86395-451-2.