WikiDer > Laisse tomber les filles

Laisse tomber les filles

"Laisse tomber les filles"(Английский:" Брось с девушками ", то есть" Прекрати возиться с девочками ") - французская песня, написанная Серж Генсбур и первоначально исполненный France Gall в 1964 году песня стала главным хитом во Франции, достигнув 4-го места по версии Рекламный щит журнал.[1]

Текст песни

Смысл песни можно резюмировать как «ты получишь свое». Девушка, чье сердце было разбито, обращается к мальчику, который совершил душераздирающее испытание, предупреждая его, что, если он не «оставит девочек в покое», он в конечном итоге сам разбит сердце. Контраст между темным тоном эта песня и более оптимистичное настроение ее современников - да-да поп-стиль - комментирует Жиль Верлан:

Лирика Генсбура явно не имеет ничего общего с мировоззрением, выраженным другими вокалистами-подростками того времени; Конечно, в их мире есть свои прелести, но в нем нет ни капли глубины. В текстах песен Генсбура в целом и Laisse tomber les filles в частности, есть поразительная ясность, соединенная с отказом быть вовлеченным в «великий фарс любви», определяемый терминами «никогда» и «всегда». Но с Laisse tomber les filles, перед нами не мужчина-рассказчик тридцати или тридцати пяти лет, а скорее подросток.[2]

Мстительную лирику France Gall поддерживает известный джаз-бэнд под управлением Гого (та самая группа, с которой в то время записывалась Генсбур). Акцент в песне на духовых и перкуссионных инструментах считается неотъемлемой частью ее успеха.

Кавер-версии

Песня перепела французскую певицу. Марева Галантер в явной ссылке на Йе-йе стиль. Он покрыт Фабьен Дельсол на ее первом сольном альбоме, Нет времени для печали (2004). Группа yé-yé revival из Сан-Франциско, Rue '66, перепела его для своего дебюта в 2011 году. Калифорнийское трио Нет маленьких детей записал версию в 2018 году, которая использовалась во время финальных титров фильма Простая услуга. Певец из Нэшвилла Адия Виктория включила кавер на свой EP 2017 года Как это чувствуется.

Апрель март записал два кавера на эту песню в 1995 году: один с оригинальными французскими текстами, а другой - «Chick Habit» с английскими текстами, написанными Маршем. "Chick Habit" играет во вступительных титрах подростковой комедии 1999 года. Но я болельщик к Джейми Бэббит. Обе версии песни, сначала на английском, а затем на французском, воспроизводятся поверх изображений Китайские девушки в финальных титрах фильма Доказательство смерти (2007) автор: Квентин Тарантино. Он также использовался в качестве фоновой музыки к телевизионной рекламе для Renault Twingo в Великобритании и во Франции в 2008 году.

Был кавер в исполнении Марджори Кондорис, Стефани Д'Альма, Амина Эль Беннуни, София Эссаиди, Элоди Фреже, и Морганн Матис когда они были участниками Звездная Академия во время сезона 3 (2002). Он был выпущен как 14-й трек в альбоме шоу. Звездная Академия III: Вера в Бамба (Меркурий, Франция, 2003 г.).

Американец электроника музыкант Бенн Джордан записал кавер на английскую версию песни 1995 года для своего альбома. Гибкая привычка под именем Фотовспышка в 2006 году.

The Weeknd, "Монреаль"

Элементы песни вставлены в "Монреаль" из Выходныепоследний микстейп 2011 года, Эхо тишины. Когда песня была выпущена в рамках The Weeknd ТрилогияФранс Галль получил исключительную заслугу в написании "Laisse tomber les filles".

Рекомендации

  1. ^ Журнал Billboard, январь 1965 г.. 9 января 1965 г.. Получено 2012-09-09.
  2. ^ Жиль Верлан, Gainsbourg, Издательство Albin Michel, Париж, 2000 г., ISBN 2-226-12060-2