WikiDer > Луанг По - Википедия

Luang Por - Wikipedia

Луанг пор (Тайский: หลวง พ่อ; RTGSЛуанг Пхо, Тайское произношение: [lǔəŋpʰɔ̂ː]) означает «почтенный отец» и используется как титул уважаемого старшего Буддийский монахи. Луанг это Тайский слово означает «королевский» или «почтенный». Он используется как в семейном контексте, так и для выражения уважения к монахам. Por это тайское слово, обозначающее «отец». Он используется как в семейном контексте, так и в почитании. Например, Луанг По Аджан Ча был известным и широко уважаемым монахом. В зрелые и пожилые годы, когда уважение к нему росло, люди иногда называли его просто «Луанг По». В наши дни чаще встречается слово «Луанг Фор».

Хотя «Луанг По» является наиболее распространенной формой ссылки, существуют различные другие термины, используемые для обозначения монаха или по отношению к нему, например «Луанг Пи Луанг Фу Луанг Дта». Это также можно увидеть в приведенном выше примере («Луанг Пор Ча ») этого монаха также называли альтернативно« Луанг Фу Ча », тем более что он стал старше. Чтобы знать, как относиться к человеку, исходя из его возраста, необходимо проводить время с тайцами, чтобы развить тонкое чувство ситуации и знать, какой титул должен иметь каждый человек по отношению к себе, так как Аджарн Спенсер Литтлвуд объясняет в своем электронном журнале «Магия Будды»;

"Возраст монаха и возраст человека, разговаривающего с монахом, обычно влияют на то, как человек относится к этому монаху. Система расплывчата и отражает метод уважения, используемый в повседневной котидийской жизни в Таиланде. , где возраст означает статус, а классификация терминологии, используемой для различных родственников в семье, вдвойне сложна, чем эта западная система. Человека, который немного старше вас, обычно называют "Пи" (что означает старший брат или сестра), и более молодой человек будет называться «Нонг». Поэтому, если не зная титула монаха, нужно посмотреть, достаточно ли они взрослые, чтобы быть старшим братом, нужно называть их »Луанг Пи"(если только они не являются общепризнанными монахами, которых уже обычно называют" Луанг Пи ". Если монахом могут быть дядя или отец, то" Луанг По "." Луанг Лунг "иногда используется, но очень редко , что означает «преподобный дядя», но термин «дядя» вообще вряд ли можно услышать, и в большинстве случаев вместо него используется термин «отец». Единственным исключением является слово «Нонг» (что означает младший брат или сестра). миряне никогда не используют монахов, используются только старые термины. Это потому, что все монахи старше мирян, потому что они «просыпаются первыми и, следовательно, старше». Если они достаточно взрослые, чтобы быть дедушкой, тогда следует позвони ему либо "Луанг Фу"или" Луанг Дта "." Луанг Фу "- дед по материнской линии, а" Луанг Дта "- дед по отцовской линии".[1]

Рекомендации

  1. ^ Цитата из электронной публикации «Магия Будды» с любезного разрешения г-на Спенсера Литтлвуда.

внешняя ссылка