WikiDer > Мегре в Гай-Мулен
Издание первое (опубл. А. Файярд) | |
Автор | Жорж Сименон |
---|---|
Оригинальное название | (Пт) La Danseuse du Gai-Moulin |
Страна | Бельгия |
Язык | Французский |
Серии | Инспектор Жюль Мегре |
Жанр | Детектив |
Опубликовано | 1931 А. Файярд |
Тип СМИ | Распечатать |
Предшествует | Встреча моряков |
С последующим | Guinguette у Сены |
Мегре в Гай-Мулен (Французский: La Danseuse du Gai-Moulin) это детективный роман посредством бельгийский писатель Жорж Сименон.
Синопсис
Жан Шабо и Рене Дельфросс планируют спрятаться в подвале и ограбить кассу в вассал ночной клуб, Гай-Мулен. После того, как ночной клуб закрывается на ночь, они выходят из подвала и натыкаются на тело грека. Испуганные и в шоке они убегают из ночного клуба. Жан, который снимал деньги из кассы в офисе, где он работает, должен вернуть деньги до закрытия бухгалтерских книг, поэтому Рене крадет наличные из кассы в шоколадной лавке своего дяди. Когда они обнаруживают, что за ними следят, они решают выбросить деньги в унитаз, но Жана арестовывают, прежде чем он успевает это сделать. Он настаивает на своей невиновности, но рассказы об Адель, танцовщице в Gai-Moulin, Викторе, официанте в Gai-Moulin, и Дженнаро, хозяине, похоже, указывают на вину двух мальчиков. Однако некоторые подозрения возникают и в отношении француза, который прибыл в Лейдж тем же поездом, останавливался в той же гостинице, что и убитый, и находился в Гай-Мулен в то же время. Инспектор Дельвинь не знает, что и думать, когда Мегре неожиданно появляется на месте происшествия.
История публикации
La Danseuse du Gai-Moulin был впервые опубликован Fayard в ноябре 1931 года. Сименон, известный как быстрый писатель, как говорят, написал всю книгу за 25 часов.[1]
Первое английское издание (вышло одновременно в Великобритания и Соединенные Штаты) был опубликован Джордж Рутледж и сыновья в 1940 г. в двухтомнике под названием Мегре за границей (вместе с Преступление в Голландии) с названием В Гай-Мулен. Он был переиздан в 1991 г. Harcourt с текущим английским названием. Книгу перевел с французского Джеффри Сейнсбери.[2]
Адаптации
Французская телевизионная версия этой книги вышла в эфир 29 августа 1981 г. Жан Ричард играет Мегре.[3] А немецкий язык Версия вышла в эфир 24 ноября 1966 года с Хайнцем Рюманом в роли Мегре в главной роли.[3]