WikiDer > Маноло Ривера Моралес
Мануэль Ривера Моралес (он же "Маноло", "Эль Олимпико", "Мистер Апунтенло") (1923 - 25 мая 2000 г.)[1] (на испанском языке) был пуэрториканец спортивный комментатор, диктор на радио и руководитель отдела продаж. Многие считают Риверу Моралес лучшим спортивным комментатором в История Пуэрто-Рико. «Достижения« El Olimpico »(« Олимпиец ») дали ему признание на национальном и международном уровнях и оставили огромные отпечатки в наших сердцах». (Законодательное собрание Пуэрто-Рико, закон № 228, 1998 г.)
Ривера Моралес родился в Трухильо-Альто, Пуэрто-Рико 14 мая 1923 года. 22 ноября 1992 года он был введен в Зал славы пуэрториканского спорта. В 1998 году правительство Пуэрто-Рико почтило Риверу, назвав в его честь главную автомагистраль: PR-181 Road, Expreso Manuel Rivera Моралес », также известный как« Эль Экспресо де Трухильо Альто »(Скоростная автомагистраль Трухильо Альто).
Мануэль Ривера Моралес приобрел общенациональную известность в Пуэрто-Рико в 1960-х, 1970-х и 1980-х годах, когда он писал BSN баскетбол игры в прямом эфире, первыми радио, а позже телевидение, для различных вещателей (наиболее известные WAPA-TV), наряду с другими известными пуэрториканскими спортивными комментаторами, такими как Джонни Флорес Монж, Рафаэль Брасеро и Фуфи Сантори. Ривера Моралес стал культурной иконой в Пуэрто-Рико: Его фразы, многие из которых он придумал, обычно повторялись многими пуэрториканцами и стали частью разговорного пуэрториканского диалога.
Когда он сопровождал пуэрториканскую команду, которая играла на Олимпийских играх 1964 года в Токио, чтобы транслировать игры по радио, его стиль был настолько ярким и привлек таким большим вниманием, что местная японская газета осветила его. В Японии он был также удостоен медали как «Лучший и самый драматичный рассказчик в мире». Он начал как олимпийский спортивный комментатор на Олимпийских играх 1960 года, проходивших в Риме, и продолжил во время следующих игр: Токио 1964 года, Мексика 1968 года, Мюнхен 1972 года и Монреаль 1976 года. За огромный олимпийский опыт он получил прозвище «Эль Олимпико» (Олимпиец). Он также был диктором Панамериканских игр и знаменитого телешоу "Roller Derby" (испанская версия Пуэрто-Рико).
Моралес также был известен тем, что дал прозвища некоторым баскетболистам Пуэрто-Рико. Хосе Ортис, например, получил прозвище "Эль Конкорд" пользователя Rivera Morales. Марио Моралес стал "Эль Кихот" (был более известен по прозвищу, чем по настоящему имени), Хосе Соса "Эль Гальго" (Борзая), Ангел "Качорро" Сантьяго "Эль-Оргулло-дель-Казерио" (Гордость жилищных проектов), Гектор "Эль Маго" Блонде (Волшебник), Роландо Фрейзер "Эль-Принсипи"(Принц), Марио Батлер"Эль Экспресо Панаменьо"(Панамский экспресс), Рубен Родригес"Меткий стрелок", и Мартин Анса получил прозвище "Эль-Сеньор" от Моралеса.
В 1970-х и 1980-х годах местные законы устанавливали, что заниматься боксом бои, проводившиеся в Пуэрто-Рико, нельзя было транслировать в прямом эфире по телевидению; это, чтобы побудить фанатов платить билеты, чтобы увидеть бои вживую. Однако в прямом эфире они передавались радио, и Ривера Моралес также стал известным комментатором бокса на радиостанциях Пуэрто-Рико. В 1970-х он также объявил о профессиональной борьбе.
Некоторые фразы, популяризированные Мануэлем Риверой Моралесом, включают:
- "¡Апунтенло !!" (забей !!) - Его фирменная фраза и напоминание бомбардиру радиосвязи о необходимости записать последнюю удачную двухочковую корзину.
- "¡Манос Арриба !! Манос Арриба!" (Руки вверх! Руки вверх!) После того, как был сделан трехочковый бросок, намекая на жест, который делают баскетбольные арбитры после трехочкового броска.
- "¡Que juego señores ... que juego!" (Какая отличная игра, господа ... какая отличная игра.)
- "¡Me va a poner a gozar ... y me puso a gozar!" (Он собирается доставить мне удовольствие ... он доставил мне удовольствие.) Имеется в виду данк.
- "Yo lo conozco ... va a tirar ..." (Я его знаю ... он собирается стрелять.) В ожидании спектакля.
- "¡Миралооооооооо!" (Посмотрите на него.) В ожидании корзины.
- "¡Ayúdanos, divina Pastora, a salir de aqui con vida!" (Помогите нам, «Божественная пастушка», выбраться отсюда живыми !!) Религиозная мольба, которую он использовал в игривом тоне, когда баскетбольный матч был достаточно близок для команды гостей, чтобы украсть победу в последние минуты, он также использовал эту фразу, когда преимущество команды гостей было сочтено слишком большим, чтобы его можно было преодолеть за короткое время, оставшееся в игре.
- "Чудесно!!"
- "¡Sensacional!" (Сенсационно) Он сказал это после впечатляющей игры.
- "Mi abuela decía: '¡Son de goma, Manolo, son de goma!'" (Моя бабушка говорила: «Они сделаны из резины, Маноло, они сделаны из резины»!) - Сказал после того, как игрок резко упал и быстро восстановился.
- "¡Уэс ... Уэс ... Уэс ... УЕС !!" -Когда местный (а позже и международный) игрок Уэсли Корреа попадает в корзину.
- "¡Este juego es no apto para cardiacos!" (Эта игра не подходит для кардиологических пациентов!) - Сказал во время близких игр, особенно тех, которые закончились сверхурочно (в конкретной игре, в которой было пять ОТ, у него самого чуть не было сердечного приступа).[2]