WikiDer > Системы письма Массачусетта - Википедия

Massachusett writing systems - Wikipedia

Массачусетт - коренной Алгонкинский язык из Альгическая языковая семья. Это был основной язык нескольких народов Новой Англии, включая Массачусетт в области, примерно соответствующей Бостон, Массачусетс, включая большую часть Метровест и Южный берег районы к западу и югу от города; вампаноаг, которые все еще населяют Кейп-Код и острова, большинство Плимут и Бристоль графства и юго-восток Род-Айленд, включая некоторые небольшие острова в Наррагансет Бэй; Nauset, которые, возможно, были изолированной подгруппой вампаноагов, населяли крайние края Кейп-Код; Каусет на севере Род-Айленда; и Потакет, покрывающий большую часть северо-востока Массачусетс и нижние притоки Река Мерримак и побережье Нью-Гемпшир, и крайняя южная точка штата Мэн. Массачусетт также использовался как общий второй язык народов Новой Англии и Лонг-Айленда, особенно в упрощенной форме пиджин.[1]

Миссионер Джон Элиот выучил язык у двуязычных переводчиков. При написании языка он использовал латинский алфавит и правила орфографии в английском стиле. К 1650-м годам Элиот начал переводить отрывки из Библии, некоторые из которых были опубликованы, которые были распространены среди индейцев, и индейцы, которые научились читать, стали активными агентами в распространении грамотности. Элиот использовал диалект Массачусетта, в частности речь Нэтика, в своем переводе Библии - первой Библии на любом языке, напечатанной в Америке, - и других печатных работах; выравнивание диалекта последовало. Несколько других миссионеров, свободно владеющих этим языком, также предложили свои миссионерские трактаты и переводы. К 1670-м годам, всего через двадцать лет после первых переводов Элиота, каждый третий индиец был грамотным. Язык исчез, поскольку индийцы столкнулись с растущим давлением отчуждения и ассимиляции, а последние носители языка вымерли в конце девятнадцатого века.

В 1993 году Джесси Литтл Доу Бэрд (урожденная Фермино) стала соучредителем проекта восстановления языка Вопанаак, чтобы вернуть язык своему народу. Она училась в Массачусетский Институт Технологий с лингвистами Кеннет Хейл а затем Норвин Ричардс. В своей магистерской диссертации, завершенной в 2000 году, Бэрд представила модернизированную орфографию, которая, хотя и основывалась на латыни и вдохновлялась колониальной системой, представляла собой однозначное соотношение между звуком и орфографией.[2]

Предварительная запись

Рисунок гравюр на Дайтон Рок на реке Тонтон, самом известном месте в Массачусетсе. Примеры подобных изображений, вырезанных на скалах, были найдены в Новой Англии, например, в Беллоуз-Фолс, штат Вермонт.

До того, как миссионер Элиот ввел грамотность, народы, говорящие в Массачусетте, были в основном культурой, передаваемой устно, с социальными табу, обычаями, обычаями, легендами, историей, знаниями и традициями, передаваемыми от старейших к следующему поколению через песни, рассказы и обсуждение. С народами издалека говорящие переключились на пиджин-разновидность Массачусетта, используемую в Новой Англии, но когда разговорный язык не удался, использовался язык жестов. Мало что известно об алгонкинском языке жестов Восточных лесов, кроме его использования. Ленапе часто вербовали в войнах с западными индейцами из-за их способности эффективно общаться в тишине. Четное Американский язык жестов вероятно, находился под влиянием языка жестов вампаноага с виноградника Марты, который общался с большим населением английских колонистов, которые были глухими и подписывались. Язык жестов Martha's Vineyard исчез в начале двадцатого века, но многие из его пользователей оказали влияние на развитие ASL.[3] Мало что известно о нем, кроме его существования, но, вероятно, он был похож по объему и использованию, например, до наших дней. Индийский язык жестов равнин.

Оджибве Wiigwaasabak. Подобные дендроглифы, вероятно, использовали индейцы Новой Англии.

Самой важной формой символической коммуникации, которую использовали индейцы, были дендроглифы. Эти символы, вырезанные на деревьях и бревнах, служили пограничными знаками между племенами, чтобы поблагодарить местных духов после успешной охоты и зафиксировать свое местонахождение. Моравские миссионеры в середине восемнадцатого века отмечали, что ленапе из Пенсильвании и Нью-Джерси вырезали животных и гравюры на деревьях, когда они разбивали лагерь, и могли точно определить племя, регион или деревню символов, с которыми они столкнулись. Точно так же абенаки на севере Новой Англии использовали гравюры на деревьях, чтобы отмечать тропы, или рисовали бобровые хижины и пруды, чтобы отмечать свои ловушки. В Пиктографическая традиция микмак позже была преобразована в настоящую систему письма с корректировками французскими миссионерами. Эти символы тоже были нарисованы. В 1813 году жители нашли дерево, вырезанное в форме женщины и ребенка вокруг Озеро Виннипесоки. Доказательств существования дендроглифического письма на юге Новой Англии нет, так как большинство деревьев было вырублено во время Федерального периода, а нынешние леса состояли из вторичного роста после того, как в конце девятнадцатого века фермы были оставлены в обмен на землю на Великих равнинах.[4] Маркировка могла быть похожа на Wiigwaasabak культуры анисинаабе (оджибве) по объему и использованию, способна записывать мнемонические песни, связанные с ритуальными традициями, встречами между кланами, картами и племенной идентичностью.[5]

Подобные рисунки были нарисованы или вплетены в корзины Nipmuc в 1920-х годах. Линии представляют поля, а купола - Wetus с точками, представляющими людей. Расположенный в группах, он представляет деревню и ее жителей.

Пиктограммы, высеченные в скалах, относятся к середине архаического периода, ок. 6000-4000 гг. До н.э., вплоть до столетия после колонизации. Наиболее известны офорты на Дайтон Рок в Река Тонтон но также несколько сайтов вокруг Пруд Assawompset. Фигуры, изображенные на скале Дайтон, аналогичны фигурам водопада Беллоуз, штат Вермонт, и других мест в Новой Англии. Большинство изображений включают в себя резные руки, солнце, луну в разных фазах, людей или духов, антропоморфных существ, различных местных животных, отметки, похожие на буквы «E», «M», «X» и «I», косые черты и кресты, круги, которые могут представлять фигуры планет, деревья, русла рек и фигуры из шаманской традиции, такие как гиганты, громовые птицы и рогатые змеи. Во время и после колонизации на некоторых изображены европейцы и корабли. Многие из них вырезаны возле воды, и, вероятно, потому, что это были священные места, отмеченные историческими соглашениями или отмеченные земли.[6]

Известно, что первые люди, принявшие грамоту, подписывали свои имена символами животных, связанными с их племенем, кланом или ростом. В течение столетия после прибытия англичан индейцы продолжали отмечать скалы и деревья, и на одном месте в Массачусетсе есть большой валун с изображениями вита еще 3000 лет назад до изображений кораблей вскоре после периода английского поселения. началось, и несколько рисунков и латинских букв имени владельца, где семья Вампаноаг присутствовала до начала двадцатого века.[6] Еще в 1920-х годах женщины-нипмук в центральном Массачусетсе, народ, тесно связанный культурно и лингвистически с народами, говорящими на Массачусетсе, все еще изготавливали традиционные корзины, которые часто украшались ткаными или раскрашенными символами, представляющими местный ландшафт, такими как использование куполообразных цифры для домов (вату), точки для людей, параллельные и диагональные линии для обозначения участков земли и другие символы, значение которых теряется. Неизвестно, являются ли традиции плетения плетением продолжением или имеют какое-либо отношение к более ранним традициям петро- и дендроглифов.[7]

Алфавит

КолониальныйСовременноеПример
ПисьмоЗначенияИмяПисьмоЗначенияИмяКолониальныйСовременноеанглийский
А а/ а /, / аː /, / ã /, / ə /аА а/ а /(а)аppin[8]
(акаламбур) /аpən /, 'кровать'[9]'кровать'
 â1,5/ aː /(â)ókéomꝏs[10]
ágqushau-[11]
пасук
(âhkeeôm8s) / aːhk ˈiː ˌãm ˌuːs /[12]
(âquhshô-) / aːkʷəhʃã- /[13]
(пâsuq) / paːsək /
'пчела'
'пойти под чем-то'
'один' (чего-то)
B b2/ b /4, /п/пчелаBible
-бавгуст
(Библия)
(-pâq) / paːk /
'Библия'
'пруд'
C c2/ к /, / с /, / ʃ /ee (видеть)cна степи
месcпоцелуй
(констебль)
(махкус) / mahkəs /
констебль
'обувь'
Ch ch/ tʃ /, / tʲ /, / tjᵊ /чиCh ch/ tʃ /чаchИппанёнк[14](chApunuwôk) /apənəwãk /[15]'разделение'
D d2/ d /4, / т /диDэвтерономия3[16]
аdтоау[17]
(Второзаконие)
(Atôwâw) / atãwaːw /
'Второзаконие'
'он / она намеревается' (покупать)
E e/ iː /, / ə /, / ∅ /, / jᵊ /еE e/ ʲᵊ /(е)шеПиттепепел[18]
тупицае[19]другие[20]
(плакатьепепел) / wiːpətjᵊaʃ /[21]
(wuhtuhq) / wəhtəhk /
(урожденные) / niːs /
'его зубы'
'дерево'
Ee ee1/я/(ее)урожденные[20]
Менан[22]
(пееs) / пяс /[23]
(мееНан) / мянан /[22]
'два'
(чей-то) 'язык'
F f3/ f /4, /п/efжigſe (фига)('инжир)'Рис'
G г2/грамм/4, / k /, / dʒ /4, / ʒ /4гыграммАлили3[24]
граммэорге
ахтукограмм
(Галилея)[24]
(Джордж)
Ахтукак / ahtəkʷak /
'Галилея'
'Джордж'
'олень' (мн.
Ч ч/ ч /, / ∅ /*айч (?)6Ч ч/час/(ха)часован[25]
мохпик[26]
(часАван) /часawan /[27]
(мрачный) / mapiak /
'ВОЗ?'
(чьи-то) бедра
Я я/ ə /, / iː /, / aːj /, / aj /я' яndiansog
матья
(Индейцыак)
(Wôpây) / wãpaːj /
'Индейцы' (коренные американцы)
'это белый' (цвет)
J j2,7/ dʒ /4, / ʒ /4, / tʃ /, / tʲ /, / tjᵊ /джиJEhovah Manitt
наваj
сынjммм[28]
(Иегова манут)
(Nawach) / nawatʃ /
(Сотюм) / sătʲəm /
"Бог Иегова"
'Я держу'
"начальник", "лидер"
K k/ k /каK k/ k /(ка)ken[29](keen), /kв/[30]'ты' (единственное число)
L l3/ л /4, / п /эльлEviathan3[31](Левиафан)[31]'Левиафан'
М м/ м /, / ~ ∅ [/ p /] /ЭмМ м/ м /(ма)мꝏse[32]
горемгусь[33]
(м8 с), /мнас/, 'лось'[34]
(wôp8s) / wãpuːs /
'лось'
'wompoose' (вымерший восточный лось)
N n/ п /, / ~ ∅ /enN n/ п /(на)пеп[35]
usquoпd[36]
(пееп), /пяп/[30]
(usqôt) / əskʷãt /[37]
«Я» или «я»
'дверь'
О о/ а /, / аː /, / ã /, / ə /оокак[38]
сетьоп[39]
Weetauом-[40]
(Ахки) / ahkiː /[41]
(Neetôp) / niːtãp /[30]
(weetawâm-) / wiːtawaːm /[42]
'мой друг'
'земной шар'
'жениться'
Ô ô1/ ã /(ô)mꝏôi
Wasketomp
(m8ôэй) / muːãaːj /[43]
(мусорщикôп) / waskiːtãп/[9]
'это глубоко'
'человек'
Ꝏ ꝏ8/ uː /, / wə /, / əw /, / ə /* (?)68 81/ uː /(8)проситьk[44]
хеттонк
'weemattog '
(просить8k) /проситьuk /[45]
(Hutuwôk) / hətəwãk /
(Weematak) / wiːmatak /
'змея'
'речь'
"его / ее братья"
P p/п/пописатьP p/п/(па)пумми[46](пumee) / pəmiː /[47]"жир" или "жир"
Q q/ kʷ /, / k /9кеуQ q/ kʷ /, / k /9(qa)quаquЕвропа[48]
мосq
Mettugqош
(qаqEew) / kʷakʷiːw /[49]
(масq)[49]
(мехтуqпепел) / məhtəaʃ /
'она / он бежит'
'нести'
'деревья'
R r3/р/4, / п /аррабби3[50](раввин)[50]'раввин'
SS ſ/ с /, / ʃ /eſ (е)SS/ с /(са)sépu[51]
Маſſачуſett
(seepuw) /siːpəw[52]
(Мухsахув[ее]sут)
'река'
"Массачусетт"
Ш ш1/ ʃ /шаkh[53](k8ш) / kuːʃ/[54]'твой отец'
Т т/ т /тройникТ т/ т /(та)тAquonck[55](такок) /тaqãk /[56]'осень'
Ты ты1/ tʲ /(тя)Keteau[57]
Wetu
(Китыâw) / kiːaːw /[57]
(крошечныйтыуф) / wiːəw /
'он / она выздоравливает'
'вигвам'
U u/ uː /, / a /, / ə /тыU u/ ə /(ты)тыммисси[58]
смачиватьты
(тымтыHsees) /əмəhsiːs /, 'его / ее сестра'[54]
(Weetyuw)
'ее / его сестра'
'дома'
V v3,7/ v /4, /п/vf (уф), úphSilvэ[59](серебро)[59]'серебро'
W w/ w /крошечныйW w/ w /(ва)шEyaus[60]
Mauag[61]
(шээяшs) /шiːjaːшс /[62]
(машак) / машак /
'мясо'
'они плачут'
Х х2/ кс /, / з /4ексоИксEnog
нюИкс
(волыак)
(ядерные бомбы) / nəkiːs /
'волы'
'да'
Г г/ j /, / aj /, / aːj /, / iː /wyГ г/ j /(я)уau[63]
Wopу
(уâw) /jaːw /, 'четыре'[64]
(Wôpâу) / wãpaːj /
'четыре'
'Он белый'
Z z2/ z /4, / с /задZион[65]
kez[i] heau[66]
(Сион)[65]
(Keesuheâw) / kiːsəhjᵊaːw /[66]
'Сион'
'она / он создает'
Y (Þ) y (þ)3,8/ θ ~ ð /4, / т /*шип (?)6Yсегодняшний день
пну
(Четверг)
(месяц)
'Четверг'
'месяц'
  • ^1 В современном алфавите существует как отдельная буква.
  • ^2 Используется как в родных, так и в английских заимствованных словах в колониальной системе. Не используется в современной орфографии, за исключением имен собственных и мест.
  • ^3 Существует только в заимствованных словах в колониальном написании.
  • ^4 Произношение встречается только у заимствованных слов на английском языке и, вероятно, только у носителей, хорошо владеющих английским языком, в противном случае оно было заменено ближайшим эквивалентом на родном языке.
  • ^5 Гласные с циркумфлексом (ˆ) в колониальном написании обычно указывают на носовую гласную / ã / или на то, что гласная является ударной или долгой, что также может обозначаться острым ударением (´). Несмотря на то что Â и Ô не считались отдельными буквами в колониальном алфавите, они есть в современном алфавите.
  • ^6 Элиот никогда не перечислял названия этих символов.
  • ^7 Колониальный алфавит дифференцировался J и V из я и U хотя в то время этого не было в английском алфавите. Эти буквы теперь считаются отдельными в большинстве языков, использующих латинский алфавит, но не используются в современном письме, поскольку они представляют звуки, которых нет в языке.
  • ^8 Двойная лигатура не считалась буквой, а ее современный вариант 8 находится в современном алфавите. Буквенный шип, хотя и использовался как буква в период Элиота, был заменен орграфом Чт и не был внесен в список Массачусетского алфавита и перестал быть включен в английский алфавит.
  • ^9 Q в конечных позициях произносится как / k / в обеих орфографических системах.

Орфография

Колониальная система

Верхний правый угол первой страницы книги Бытия из издания 1663 года перевода Библии Элиота. Видны диакритические знаки и длинные буквы, которые использовались.

Слушая индейцев из Молящегося города Натик, Элиот записывал слова в соответствии с английской орфографией, которая позже превратилась в колониальную систему, использовавшуюся с 1650-х до середины девятнадцатого века. Элиот использовал весь латинский алфавит, который использовался в английском языке в то время, чтобы написать язык.

Знаки акцента

Гласные могут быть отмечены острый акцент ( ´ ) или циркумфлекс ( ˆ ) над гласной. Как правило, острый ударение служило для обозначения ударения или для удлинения гласного, а циркумфлекс использовался для обозначения носовых гласных. Однако колониальные ô постоянно использовался для / ã /, тогда как â использовался для обозначения носовых гласных, а также долгих гласных / aː /. И индейцы, и английские миссионеры редко использовали эти акцентные знаки, но когда они применялись, их употребление было непоследовательным и иногда взаимозаменяемым.

Возможные гласные с диакритическими знаками включают острый ударение Á, É, Я, Ó и Ú а также акцент с циркумфлексом Â, Ê, Я, Ô и Û. Только Â и Ô широко используются, другие гласные с циркумфлексом лишь изредка засвидетельствованы и обычно используются там, где по предписанию должен использоваться острый ударение.[67] Они действительно служат для устранения неоднозначности, например, е может представлять / ə /, например, в часеттуог (частыTuwôk) /часətəwãk /, 'речь' / iː / in kеп (kееп) / kян /, 'ты' или / j / in Wepittепепел, но é всегда представляет / iː /, как в wunnéродственник (вунеекун) / wənяkən /, 'это хорошо.' В других случаях знаки сбивают с толку, как в случае того, что было бы (авасув) / awasəw / в современной орфографии "он греется", что было написано как Auwossu, оувассу, âwosu (предлагая / ãwasəw /) и Auwósu (предлагая / awaːsəw /) в колониальном шрифте.[68]

Сохранение архаичных черт раннего современного английского языка

Поскольку Массачусетт впервые начал писать примерно в 1650 году, на основе адаптации латинского алфавита и английской орфографии, он принял аспекты Ранний современный английский обычаи, исчезнувшие в Англии к концу семнадцатого века, но, вероятно, сохранившиеся несколькими поколениями позже в американских колониях из-за изоляции. Поскольку Джон Элиот писал в это время, было естественно, что используемые орфографические условные обозначения были перенесены в Массачусетт. Он имеет следующие особенности:

  • S имеет вариант миниатюрной формы, длинное s 'ſ ' используется как s но слово изначально или медиально. Его легко спутать с ж, который в печати и почерком того времени часто был написан сродни флоринуƒ '. Хотя это обычно не воспроизводится при обсуждении языка, ни в этой статье, ни в научной литературе, большинство печатных и рукописных текстов на английском и индийском языках могли бы быть представлены ſ на месте s слово-исходно или слово-медиально в семнадцатом веке.
    Ранний современный английский 'aſſуре 'и' фиſsуре 'но' яs"против модерна"SSure '' ƒiSSуре и яs.'
    Колониальный Массачусетт гореſкетоп, Маſſачуſett но Weyaus по сравнению с современными (ваsКитоп), (Мухсачувуsут) и (виуауs).
  • E часто молчаливая буква в конце слова, а согласные перед ней удваиваются, или k написано ск.
    Ранний современный английский 'ſhoppе'и' логикаеи в современном английском «магазин» и «логика».
    Колониальный Wompatuckе и Wampumpeaguе и современный (Wôpuhtuq) / wãpəhtək /, 'снежный гусь' и (Wôpôpeeak) / wãpãpiːak /, "струнный вампум".
  • J до сих пор считается согласным вариантом я, и я заменяет J особенно в официальных текстах слово изначально. Конец раннего современного английского языка, наконец, привел к его выделению в отдельную букву. В колониальном алфавите J используется для обозначения / tʃ /, / tjᵊ / и / tʲ / в местных словах.
    Ранний современный английский 'Julius 'или'яulius 'и'juſt 'или'яuſt 'и современный'Julius 'и'just. '
    Колониальный Массачусетт ваjты и наваj и современный (ваch8), 'гора' и (нуваch) / nəwa/, 'главный.'
  • О представляет собой краткую гласную / ʊ / в раннем современном английском языке, но в основном она была заменена на U, например,омммер и модернтыmmer », но такие общие слова, как« some »,« one »,« come »и« love »сохраняют написание среднеанглийского языка. В колониальной орфографии Массачусетта о обычно взаимозаменяемы как символ для а, таким образом, может представлять / a /, / aː / и / ã / и даже / ə /.
    Ранний современный английский 'ſоmmer 'vs.' plоmmes против модерновтымммер 'и' плтыms '(но все же' one 'и' some 'not *' wun 'и *' sum ')
    Колониальный Массачусетт Maſquограмм и оhtomp по сравнению с современными (маскааk) / маскаʷаk /, 'медведи' и (аhtôp) /аhtãp /, тетива.
  • U еще не отличить от V. Как общее правило, v используется изначально и U в других местах, хотя и в официальных текстах и ​​названиях книг, V был более обычным. Хотя ко времени Элиота использование v как согласный и ты поскольку гласная, как правило, только начинала развиваться, она все еще находилась в этом переходе. Применительно к Массачусетту U была гласная и V, его согласный вариант, использовался для заимствования слов из английского языка, таких как ſilvэ и Иегоvаходнако не выделялись как отдельные буквы.
  • Y, первоначально произошедший от англо-саксонской рунической Þ, использовался для записи / θ / и / ð /. Хотя норманны заменили его на th, практика использования Y произошло из-за схожести некоторых шрифтов с черными буквами Y (/ j /) используется в среднеанглийском. В раннем современном английском языке использование Y представлять старую букву Þ 'шип, 'тускнеет в печати, но остается написанным от руки, а иногда и в печати как сокращение для th, часто с буквой или буквами после в верхнем индексе, чтобы отличить его от Y (/ j /). Хотя он не был частью алфавита Массачусетта, он, вероятно, использовался для написания некоторых заимствованных слов из английского языка, особенно в ранний колониальный период.
    Ранний современный английский 'уявляется и ув'и' whiуэ уяуээ 'против модерна'thесть и thв 'и' WHIthэ thяthэ ...
    Колониальный Массачусетт пну и Yсегодняшний день (заимствования с англ.).

Современная система

Древнеиндийская церковь и молитвенный дом племени машпи вампаноаг. Первые грамотные индийские прихожане использовали старую колониальную орфографию, но сегодня машпи и три других племени вампаноагов используют современную систему, разработанную WLRP на рубеже XXI века.

Современная фонетическая система, используемая (Wôpanâak) Проект восстановления языка был впервые представлен Бэрд в ее магистерской диссертации, Введение в грамматику вампаноага, который она завершила в 2000 г. Массачусетский технологический институт. Бэрд скорректировал систему письма, чтобы она лучше соответствовала фонологии языка. Она нашла словарный запас и радикалов из Массачусетта из большого корпуса миссионерских переводов, личных писем и записей грамотных индейцев, которые сохранились до наших дней - это, по сути, самый большой корпус письменных документов коренных американцев в Северной Америке. Произношение было соединено вместе с ключами в раннем письме, а также в ходе сравнительной лингвистики, изучающей звуковые изменения и другие модели развития протоалгонкинского языка и его различных потомков.

Алфавитные различия

Самая яркая особенность новой орфографии - замена (8) для двойной лигатуры колониального периода. Это было сделано для облегчения ввода, рендеринга и печати и, возможно, из-за его сходства с лигатурой ȣ используется в орфографии латинского алфавита алгонкинов и абенаков, хотя абенаки также заменили ȣ с 8 по аналогичным причинам. Например, исторический мес (Массачусетт) и мес (Абенаки) и WLRP (m8s). В современной орфографии, вдохновленной колониальным письмом, используется (â) и (ô) которые напоминают А и О с циркумфлексами, но современное использование ограничивает первое обозначение / aː /, а второе / ã /, тогда как любая гласная с циркумфлексом обычно обозначает назальность в колониальном сценарии. В современной орфографической системе они считаются буквами сами по себе, а не гласными с диакритическими знаками.

Поскольку WLRP выступает за возрождение старой лексики, неологизмов, основанных на радикалах Массачусетта, или за использование форм из других существующих языков вместо использования английских заимствованных слов, в новом алфавите заметно не хватает букв. F, L, V и р, используется только в заимствованных словах, а также B, C, D, грамм, J, и Z которые ранее использовались как в заимствованиях, так и в словах на родном языке в качестве альтернативы их голосовым или неголосовым аналогам.[67] Хотя эти буквы исключены из алфавита, эти буквы используются для написания собственных имен и некоторых заимствований с английского, поскольку все носители языка, изучающие язык и говорящие сегодня являются носителями английского языка в преимущественно англоязычной стране. Икс, который в основном появляется в редких синкопированных версиях родных слов и английских заимствованных слов, теперь появляется только в заимствованных словах, но первоначально использовался в диалектах, допускавших синкопирование.

Исключения из фонематического правописания

Современной орфографии не хватает запутанного множества множественных, часто противоречащих друг другу написаний, которые по сути представляют собой взаимно однозначное соответствие между звуком и орфографией.В нем отсутствует геминация (удвоение букв), безмолвные буквы E, шип, чрезмерное количество заимствованных английских слов и разочаровывающие варианты написания предыдущей системы.

Есть несколько исключений из общего правила. (Q) как / kʷ / перед гласными и / k / в другом месте, где (K) следовало ожидать. Причина этого в том, что он предотвращает чередование (Q) и (K) при добавлении медиального и конечного радикалов он останется (Q) перед определенными и (K) в другом месте. Например, в колониальном правописании слово «медведь» было моſk или же моſхk (но также моſхq и моſq), но когда любые окончания, такие как множественное число или очевидный концовки прикреплены, Q всегда использовался, часто сопровождался U, например, масquog или же мосquойв то время как современная орфография избегает этого изменения, используя (Q) во всех случаях, с простым правилом, чтобы выявить его правильное произношение, следовательно, современный (масq) / маsk /, 'нести,' (масqпепел), 'медведи' и (масqах) 'медведь' (обвиативный).[69]

(TE) и буква (TY) производят по существу тот же альвео-небный звук / tʲ /, хотя есть небольшое различие в их происхождении, которое различается в орфографии. Письмо (TY) представляет собой палатизацию / k /, которая происходит, когда / k / следует за / ə /, если это / ə / этимологически является ослабленной формой PEA * ī, за которой, в свою очередь, следует либо / hp /, / p / , / м /, / hk / или / k /. Палатизация также активируется, когда за / k / следует / aː /, происходящее от PEA * ē, и / əw /, которое остается неизменным от PEA * əw. Например, (крошечныйkуф), "это его / ее дом" vs. (крошечныйты8), 'дом', оба происходят от протоалгонкинского *wi ·kiw [a · ʔmi] и (тактыммм) из протоалгонкинского *са ·kима · ва.[57]

(TE) на самом деле (Т) с последующим (E), последний используется для обозначения привязанности к гласным. В Массачусетте это включает вставку / j / перед гласными, которые следуют за / iː / или / ə /, но после / n /, / h /, / t / или / ht /.[70] Например, (плакатьепепел) / wiːpətjᵊaʃ /, 'его зубы.' В обоих случаях / ə / этимологически происходит от протовосточного алгонкинского языка / iː /. Несмотря на это, заражение часто происходит как замена когда-то присутствующей гласной. Например, Массачусетт (плакатьепепел) происходит от протоалгонкинского *с ямойяари. (E) используется аналогично колониальной орфографии, где E использовался в аналогичных позициях. Несмотря на то что (E) берется как / j /, большинство современных и, вероятно, исторических спикеров произносят его как / jᵊ /, который здесь представлен.

В колониальной орфографии использовалась лигатурная буква обычно представлен / uː /, но также использовался вместо / wə / и / əw /, тогда как эти звуки представлены в современной орфографии как (8), (ву) и (уф), соответственно. В быстрой речи / uː / и / əw / можно перепутать, например, Colonial Hettꝏonk по сравнению с современными (Hutuwôk) / hətəwãk /, 'речь.'[71]

Согласные и кластеры

Сравнение согласных и кластеров согласных в обеих орфографиях
ЗвукКолониальныйСовременноеКолониальный примерСовременный пример
/ tʃ /ch, dt, диджей, j(ch)cheek [e] hikunk[72](chEekuheekôk) /iːkəhiːkãk /, 'метла'[73]
/час/час, чч(час)часован[25](часаван) /часawaːn /, 'ВОЗ?'[27]
/ htʃ /чч, ch, tch(чч)месччие[74](маччây8-) / маhtaːyuː /, "быть достаточно" или "быть пустым"[75]
/ hk /гонконгский, k, кк(гонконгский)огонконгскийе[76](агонконгскийее) / агонконгскийя/, "земля" или "земля"[41]
/ хм /м, мм, хм(хм)мꝏмꝏsquehe-[77](m8хм8hshquhe-) / muːхмuːhʃkʷəhə- /, "вызвать гнев", "спровоцировать" или "заставить жаловаться"[43]
/ hn /п, hn, nn(hn)nehnikikôsu[78](урожденнаяhnEekuhkôsu) / niːhniːkəhãsə- /, "быть разорванным"[79]
/ л.с. /п, pp, л.с.(л.с.)аppяма[80](ал.с.апут), / ал.с.apət /, 'место, на котором он сидит'[80]
/ hpw /hpw, л.с., pp, п(hpw)всpp[аттау][81](всhpwахта-) / сəhpwахта- /, (глаз) "закрыть"[82]
/ hkʷ /qu, штаб-квартира, hqu, hgu, гу(штаб-квартира)аhquна[83](тыштаб-квартирана) / əhkʷãn /, 'крюк'[21]
/ hs /SS, s, hs(hs)хаSSан[84](аhsООН) / аhsən /, 'камень'[85]
/ hsw /hsw, sw, hs, hsu(hsw)чиккоswu-[86](чакаhswu-) / tʃakahswə- /, 'быть сожженным' (огнем)[87]
/ чʃ /ш, чш, hs(чш)нюш-[88](нючш-) / nəh-/, 'убить'[89]
/ чв /чшш, чш, хшу, hsu(чшш)квоshwя-[90](qaчшшее-) / kʷahwя-/, 'быть готовым'[91]
/ ht /ht, т, тт(ht)мнеhtAuog[85](муhtawaq) / мəhtпроснуться /, 'ухо'[85]
/ htjᵊ /то, hti, тт(то)kꝏчтау-[92](k8тоау-)[93]
/ htʲ /то, hti, тт(hty)когкаhtiм-)[94](какаhtyгм-) / kakaːhtəм /, 'советовать'[95]
/ htw /ht, htw, тт, т(htw)наттв-[96](наhtwООН-) / nahtwən /, 'принять'[97]
/ hw /hw, ху, h(hw)саhwУчуань[98](саhwУчуван) / саhwətʃəwan /, 'вытекать' или 'сливать'[87]
/ k /c, k, грамм, q, ск, кк ', cg, кг(k)kꝏsh[99](k) /kuːʃ /, 'ваш (sg.) отец'[54]
/ м /м, мм(м)матта[100](мАта) / mata /, "нет" или "нет"[101]
/ мвт /mw, му, мꝏ(mw)anniмуog(ануmwак) / anəmwак /, 'собаки'[9]
/ п /п, nn(п)пéп[102](пееп) /пяп/, "Я" или "я"[30]
/ nw /nw, ню(nw)наnweetu[103](наnweetyuw) / nanwiːtʲɘw /, 'он / она простолюдин,' он / она простолюдин '[104]
/п/п, б, bb, бп, pb, pp(п)пAsuk[17](пâsuq) /пaːsək /, 'один' (единица, а не число)[105]
/ pw /pw, po, пу(pw)Чуpwuttoonapwaog[106](Чуpwut8nâpuwôk), / tʃəpwətuːnaːpəwãk /, 'целовать'[107]
/ kʷ /q, qu, гу(q)quинни[108](qунай) /ənaːj /, 'это долго'[109]
/ с /s, z, SS, zz, sz(s)sepꝏ[110](seepuw) /sя ПУ/[52]
/ sk /sk, шк, sc, sg(sk)аskꝏk[44](аsk8k) / аskВеликобритания/, 'змея'[45]
/ skʷ /squ, кв, sgu, shqu, shq(кв)Sonkiкв[ua][111](сокуквâ) / sãkəskʷaː /, «женщина-вождь», «королева» или «жена вождя»[112][113]
/ sw /sw, вс, s(sw)мꝏвссу-[10](m8swôsu-) / muːswãsə- /, 'быть побритым'[114]
/ ʃ /ш, s(ш)Mehtugquoш(мухтукаш) / məhtəkʷaʃ/, 'деревья'
/ ʃk /sk, шк(шк)вуskя, вушке(вушкее) / wəʃkя/, 'новый'
/ ʃp /зр, shp(shp)наshpе[80](наshpее) / naʃpя/, 'с'[80]
/ ʃkʷ /squ, кв, shq, shqu(shq)квоshquussausu-[115](qashqusôsu-) / kʷaʃkʷəsãsə- /, "быть обрезанным"[109]
/ ʃw /shw, sw(sw)нанаshwе-[90](нанаshwе-) / нанаʃwə /, 'быть готовым'[116]
/ т /т, тт, dt, d, дд(т)тAmogkon[117](тамакун) /тamakn /, 'наводнение'[118]
/ tjᵊ /т [е], т [у], т [я](te)плакатьteпепел[119](Weeputeпепел) / wiːpətjᵊaʃ /, 'его / ее зубы'[21]
/ tw /tw, ту(tw)наtwАнтам[120](наtwАнтам) / natwаːнтам /, "рассмотреть что-то"[79]
/ tʲ /te, ти, т [и], ты, ch, диджей, j, jt, ge(ты)саchЭм[121](тактыммм) / sãəм /, 'главный'[122]
/ w /ш(ш)шаскетоп[123](шAskeetôp) / waskiːtãp /, 'человек'[124]
/ j /у, я(у)уáw[125](уâw) /jaːw /, 'четыре'[64]

Гласные и комбинации гласных и полугласных

Сравнение гласных и сочетаний гласных с полугласными
ЗвукКолониальныйСовременноеКолониальный примерСовременный пример
/ а /а, au, о, ты(а)оhtomp[126](аhtôp) /аhtãp /, тетива[127]
/ aw /au, ау(ау)Кенau[128](увлеченныйау / родау/, 'ты' (мн.)[30]
/ awa /ава, ауа, оа, ова, аво(ава)Wadtauatonkqussuwonk[129](Watawahtôqusuwôk) /Watаваhtãkʷəsəwãk /, "голос" или "звук"[130]
/ awã /аво, Auwo, ава(аво)НадтAuwomпу[131](нацавопу-) / нацАваpə- /, 'искать'[132]/ aj /
/ aja /айа, аиа, я(айа)пяQuttum[133](пайаQuhtam /паджакʷəхтам /, 'иметь власть над'[134]
/ ajuː /ау, айꝏ(ау8)паум[135](пау8м) / паджу/, "ездить"[136]
/ ajã /iu, , айа(айо)пiuСухке[137](пайоСухки-) /паджаsəhkiː- /, "противостоять", "примыкать"[134]
/ ajə /аю, ау, айꝏ(аю)ауWuttúonk[138](аюWuhtyuwôk) /аджоwəhtʲəwãk /, "борьба"[139]
/ aː /а, ай, á, â, о, ó, ах, оа(â)нуппайчас[140](свадьбаâчас) / nəpаːчас/, 'Я жду' (для него / нее)[140]
/ aːa /аа, оа, аа(âa)Вампаноаграмм(Wôpanâak) / wãpanаːаk /, 'Вампаноаг' (люди)
/ aːaː /аа, оа, аа(ââ)шаап-[141](шââп-) / wаːап-/, 'вверх'[142]
/ aːiː /ае, , эй(эй)омпухмакае[143](ôpuhmaqэй-) / ãpəhmakʷаːиː-/, 'повернуться (себя) вокруг'[144]
/ aːã /аон, ао, аа, ꝏwan(âô)Quénꝏwantam-[145](Qunuwâôтам-) / kʷənəwaːãтам- /, 'отрицать'[109]
/ aːw /ау, au, âu, áu(âw)âu(âw) /aw/, 'он / она идет'[146]
/ aːj /я, у, ае, т.е., эй(эй)ашкошкуя[147](ашкашкаэй) / aʃkaʃkʷaj/, 'это зеленое'[13]
/ aːja /io, iu(ая)пiuk[148](паяq) /пАджаk /, 'десять'[134]
/ aːjə /айа, я(я)майачай[149](маюхтя) / маджоhtʲaː /, "проложить путь"[150]
/ jᵊa /еа(еа)Wettohimunnеаш[151](Wutâheemunеаш) // wətaːhiːmənджаʃ /, 'клубника'[151]
/ jᵊaːã /eao [n], , еа, eo [n], эо [м](eâô)Wunnompeuhkohtеаонк[152](Wunôpeuhkahteâôk) / wənãpjᵊəhkahtjaːãk /, "лукавство"[64]
/ jᵊã /эо [м], eo [n], ea [n], еа [м], еа, ()ꝏsq [ui] чэонк[153](Wusqueehk) / wəskʷiːhk /, 'ее / его кровь'[154]
/ jᵊə /Европа, эй, еа, эо(Европа)WunnompЕвропаhkohteaonk[152](WunôpЕвропаhkahteâôk) / wənãpjᵊəhkahtjᵊaːãk /, "лукавство"[64]
/ jᵊəw /eꝏ, euw, ууу(euw)Woshkenunneꝏ-[155](Washkeenuneuw-) / waʃkiːnənjᵊəw/, "быть молодым"[64]
/я/е, é, я(ее)пеk[156](пееk) / пяk /, 'мой дом'[146]
/я/еа, эа, я(eeâ)ушпеатау[157](ушпeeâhtaw-) / əʃpяhtaw /, "сделать возвышение" или "заставить идти вверх"[142]
/ iːə /Европа, эа, Европа(eeu)охЕвропаssó-[158](ахкeeuхша-)[159]
/ iːw /е, é, я(ее)Quogquiu[48](qaqEew) / kʷakʷiːw/, 'он / она бежит'[49]
/ iːwə /овца, Eewe, ewi(Eewu)пéweон-[133](Peewuhe-) /пiːwəhə- /, "унизить" или "уменьшить"[136]
/ iːjə /глаз, глаз, Эйу(ээю)uttꝏchглазu[160](ut8chээюву-) / ətuːtʃiːjwə- /, «быть временем» или «быть (правильным) сезоном»[142]
/ ã /á, â, ô, ты, являюсь], а [п], о [м], на](ô)поhpuwнаk[80](пôhpuwôk) /пãhpəwãk /, "игра" или "игра"[161]
/ ãa /ôa, аа, óa(ôa)wahteауату-)[162](Какиеôaту-) / Втãatə- /, 'понимать друг друга'[142]
/ ãaːj /ói, ôi, ôy(эй)ꝏnói[163](8nэйуф) / пãaːjəw /, "быть темно-синим"[136]
/ ãiː /ôé, âe, ôi(ôee)шNuhkauw[164](шôeeNuhkaw) / wãiːnəhkaw /, 'окружить'[150]
/ ãw /о, ó, ô, au(ôw)keekꝏопепел[165](Keekuwôwпепел)[37]
/ ãwa /ôa. ôo, âwa(ôwa)магкôaтик[166](макôwaтук) / макãwatək /, "то, что дорого"[167]
/ ãwaː /ОУ, оа, ава(ôwâ)мОУя-[168](мôwâкрошечный) / мãwaːwiː- /, 'собирать'[132]
/ uː /, ты, оо, ó, ú(8)мs[32](м8s) / mus /, 'лось'[34]
/ uːaːã /два, Шау, oowo(8âô)неoowaoграмм(не8âôk / ənãtTuːaːãk /, (а) 'народный язык'[34]
/ uːə /ui, ꝏi(8u)сантuiт(sôty8uт) /сиделuт /, "место сахема"[34]
/ uːw /, оо, úw(8w)мя(м8wэй) / мuːwaːj /, 'оно черное'[43]
/ uːwa /ua, два, ꝏwa(8wa)' ручкадваht[169](боек8waht) /штырьuːwaht /, 'незнакомец'[134]
/ ə /а, е, я, о, ты(ты)тымяshꝏn[170](тымтыhsh8n) /əмəhʃuːn, "его / ее лодка"[171]
/ əw /ты, , уф(уф)Питтты[57](путаницауф) / pətʲəw/, 'это смола'[57]
/ əwa /ува, ua, ꝏa(ува)Кашавограмм[172](k8shуваk) / kuːʃəwak /, "ваши (мн.) отцы"[54]
/ əwiː /ui, ае, уве, ꝏwe(uwee)Операционные системыꝏwe-[173](Операционные системыuwee-) /в качествеəwiː/, 'изменить'[174]
/ əwã /уво, ꝏô, аво(uwô)Upꝏnukkувочас[175](up8nukuwôчас) / əpuːnəkəwãчас/, 'он / она (обв.) ставит их'[176]
/ əj /е, эй, эй(уу)пеАнтам[177](пууОхтам) /пəjãhtam /, 'молиться'[178]

Рекомендации

Библиография

  • Бэрд, Дж. Л. Д. "Веселье со словами". Проект восстановления языка Wôpanâak, 2014.
  • Коста, Дэвид Дж. "Диалектология южного Алгонкизма Новой Англии". В 38-я Алгонкинская конференция, 81-127. 2007.
  • Элиот, Джон. Индийская грамматика началась. Кембридж, Массачусетс: Мармадьюк Робинсон, 1666.
  • Элиот, Джон, пер. Мамвссе Вуннетупанатамве Up-Biblum God (Библия, содержащая Ветхий Завет и Новый Завет), ред. изд., 1685.
  • Фермино, Джесси Литтл Доу. «Введение в грамматику вампаноаг». Магистерская работа, Массачусетский технологический институт, 2000 г.
  • Годдард, Айвз. «Восточный Алгонкинг как генетическая подгруппа». Алгонкинские документы-Архив 11 (1980).
  • Годдард, Айвз. «Неисторические черты Нассачусетта». Под редакцией Я. Фисиака, Историческая лингвистика и филология: тенденции в языкознании. Исследования и монографии (ТИЛСМ), т. 46, 228–233. Берлин, Германия: Вальтер де Грюйтер, 1990.
  • Годдард, Айвз. "Вступление." В Ives Goddard, ed., Справочник североамериканских индейцев, Том 17. Языки, 1–16. 1996 г.
  • Хьюсон, Джон. «Протоалгонкинские корни». 2014. Составлено на основе данных, собранных в публикации Hewson's Компьютерный словарь протоалгонкинского языка. Канадская этнологическая служба: Документ 125 серии Mercury. Оттава, Онтарио: Канадский музей цивилизации, 1993.
  • Хикс, Нитана. «Список инициалов и финалов на языке Вопанаак». Магистерская диссертация, Массачусетский технологический институт, 2006 г.
  • Хоффман, У. Дж. «Миде'вивин или« Великое Медицинское Общество »Оджибвы». В Седьмой годовой отчет Бюро этнологии секретарю Смитсоновского института, 1885-1886 гг., 286–89. Вашингтон, округ Колумбия: Правительственная типография, 1891.
  • Леник, Э. Создание картин в камне: наскальное искусство американских индейцев северо-востока. Таскалуса: Университет Алабамы Press, 2009.
  • Нэш, Дж. К. П. "Язык жестов Виноградника Марты". В Джули Баккен Джепсен, Геделе Де Клерк, Сэме Лутало-Киинги и Уильяме Б. МакГрегоре, ред., Жестовые языки мира: сравнительное руководство. Бостон, Массачусетс: Уолтер де Грюйтер, 2005.
  • Причард, Э. Т. Коренные жители Нью-Йорка: наследие алгонкинов Нью-Йорка. Талса, OK: Дубовые книги Совета, 2002.
  • Приндл, Т. (1994). 'Nipmuc Splint Basketry. ', Индийская ассоциация Nipmuc в Коннектикуте. Адаптирован из Родные плетеные корзины: ключ к языку деревянных корзинпод редакцией Рассела Г. Хэндсмана и Энн Макмаллен, опубликованной в 1987 году Американским археологическим институтом в Вашингтоне, штат Коннектикут.
  • Трамбалл, Джеймс Хаммонд. Словарь Natick. Бюллетень Бюро американской этнологии 25. Вашингтон, округ Колумбия: правительственная типография, 1903 г.

Примечания

  1. ^ Годдард, «Введение», 1–16.
  2. ^ Фермино, 9.
  3. ^ Причард, 151–55; Нэш, 608-12.
  4. ^ Леник, 23-34.
  5. ^ Хоффман, 286-89.
  6. ^ а б Леника, 113-38.
  7. ^ Приндл, 'Nipmuc Splint Basketry'.
  8. ^ Трумбал, 13.
  9. ^ а б c Фермино, 11.
  10. ^ а б Трамбалл, 224.
  11. ^ Трамбалл, 4.
  12. ^ Фермино, 18.
  13. ^ а б Хикс, 11.
  14. ^ Трамбалл, 246.
  15. ^ Хикс, 13.
  16. ^ Второзаконие. Элиот, пер., Мамвссе Вуннетупанатамве Up-Biblum God.
  17. ^ а б Годдард, «Восточный Алгонкин», 57.
  18. ^ Трамбалл, 128.
  19. ^ Трамбалл, 346.
  20. ^ а б Трамбал, 295.
  21. ^ а б c Фермино, 20.
  22. ^ а б Годдард, «Неисторические черты», 229.
  23. ^ Хикс, 24.
  24. ^ а б Я короли 9:11. Элиот, пер., Мамвссе Вуннетупанатамве Up-Biblum God.
  25. ^ а б Трамбал, 29, 344.
  26. ^ Трамбалл, 277.
  27. ^ а б Фермино, 14.
  28. ^ Коста, 84–85.
  29. ^ Трамбалл, 32.
  30. ^ а б c d е Фермино, 26.
  31. ^ а б Работа 41: 1. Элиот, пер., Мамвссе Вуннетупанатамве Up-Biblum God.
  32. ^ а б Трамбал, 66, 297.
  33. ^ Викисловарь. Протоалгонкианские леммы. *ва · п- и *mo · swa.
  34. ^ а б c d Бэрд.
  35. ^ Трамбалл, 180.
  36. ^ Трамбалл, 247.
  37. ^ а б Фермино, 15.
  38. ^ Трамбалл, 281.
  39. ^ Трамбалл, 264.
  40. ^ Трамбал, 287.
  41. ^ а б Фермино, 59.
  42. ^ Хикс, 48.
  43. ^ а б c Хикс, 19.
  44. ^ а б Трамбалл, 324.
  45. ^ а б Викисловарь aθko · ka.
  46. ^ Трамбал, 134, 302.
  47. ^ Викисловарь. пеми.
  48. ^ а б Трамбалл, 141, 316.
  49. ^ а б c Фермино, 13.
  50. ^ а б Джон 6:25. Элиот, пер., Мамвссе Вуннетупанатамве Up-Biblum God.
  51. ^ Трамбал, 315.
  52. ^ а б Фермино, 48.
  53. ^ Трамбалл, 56, 112.
  54. ^ а б c d Фермино, 22.
  55. ^ Трамбрулл, 159.
  56. ^ Хьюсон, 274.
  57. ^ а б c d е Годдард, «Неисторические черты», 230.
  58. ^ Трамбалл, 230, 322.
  59. ^ а б я Хроники 29: 2. Элиот, пер., Мамвссе Вуннетупанатамве Up-Biblum God.
  60. ^ Трамбалл, 191, 260.
  61. ^ Трамбалл, 52.
  62. ^ Фермино, 40.
  63. ^ Трамбалл, 214, 264.
  64. ^ а б c d е Хикс, 46.
  65. ^ а б Михей 4: 7. Элиот, пер., Мамвссе Вуннетупанатамве Up-Biblum God.
  66. ^ а б Годдард, «Восточный Алгонкин», 58.
  67. ^ а б Элиот, Индийская грамматика началась, 9.
  68. ^ Годдард, «Неисторические черты».
  69. ^ Фермино, 12-13.
  70. ^ Ферминио, 9.
  71. ^ Хикс, 41 год.
  72. ^ Трамбалл, 22.
  73. ^ Хикс, 12, 57.
  74. ^ Трамбалл, 61, 315.
  75. ^ Хикс, 16.
  76. ^ Трамбалл, 102, 250.
  77. ^ Трамбал, 310.
  78. ^ Трамбалл, 323.
  79. ^ а б Хикс, 23.
  80. ^ а б c d е Годдард, «Восточный Алгонкин», 64.
  81. ^ Трамбалл, 150.
  82. ^ Хикс, 38.
  83. ^ Трамбалл, 168, 278.
  84. ^ Трамбалл, 27, 328.
  85. ^ а б c Годдард, «Восточный Алгонкин», 65.
  86. ^ Трамбалл, 34, 230.
  87. ^ а б Хикс, 81.
  88. ^ Трамбал, 98, 298.
  89. ^ Хикс, 25.
  90. ^ а б Трамбал, 309.
  91. ^ Хикс, 34 года.
  92. ^ Трамбалл, 41.
  93. ^ Хикс, 14.
  94. ^ Трамбалл, 219, 238.
  95. ^ Хикс, 15.
  96. ^ Трамбалл, 73-74.
  97. ^ Хикс, 21 год.
  98. ^ Трамбалл, 261.
  99. ^ Трамбалл, 113, 256.
  100. ^ Трамбалл, 51, 300.
  101. ^ Хикс, 18 лет.
  102. ^ Трамбалл, 81, 280.
  103. ^ Трамбалл, 77.
  104. ^ Хикс, 57.
  105. ^ Хикс, 30 лет.
  106. ^ Трамбалл, 25, 284.
  107. ^ Хикс, 50.
  108. ^ Трамбалл, 140.
  109. ^ а б c Хикс, 35 лет.
  110. ^ Трамбалл, 148, 315.
  111. ^ Трамбалл, 153, 296.
  112. ^ Викисловарь. * са · кима · ва.
  113. ^ Викисловарь. * eθkwe · wa.
  114. ^ Хикс, 54.
  115. ^ Трамбалл, 142, 234.
  116. ^ Хикс, 22.
  117. ^ Трамбалл, 164, 239.
  118. ^ Хикс, 39.
  119. ^ Трамбалл, 186, 335.
  120. ^ Трамбалл, 79.
  121. ^ Трамбалл, 316.
  122. ^ Фермино, 3,4
  123. ^ Trumbull, 198, 292-293.
  124. ^ Фермино, 51.
  125. ^ Трамбалл, 214, 263.
  126. ^ Трамбалл, 104, 228.
  127. ^ Викисловарь. *ахта · пья.
  128. ^ Трамбалл, 32.
  129. ^ Трамбал, 340.
  130. ^ Хикс, 43 года.
  131. ^ Трамбалл, 290.
  132. ^ а б Хикс, 67.
  133. ^ а б Трамбалл, 125.
  134. ^ а б c d Хикс, 31 год.
  135. ^ Трумбал.
  136. ^ а б c Хикс.
  137. ^ Трамбалл, 126.
  138. ^ Трамбалл, 258.
  139. ^ Хикс, 58.
  140. ^ а б Годдард, «Восточный Алгонкин», 69.
  141. ^ Трамбалл, 177-178, 315.
  142. ^ а б c d Хикс, 42 года.
  143. ^ Трамбалл, 105.
  144. ^ Хикс, 55 лет.
  145. ^ Трамбалл, 138, 244.
  146. ^ а б Фермино, 31.
  147. ^ Трумбал, 15.
  148. ^ Трамбалл, 125, 226.
  149. ^ Трамбалл, 53, 298.
  150. ^ а б Хикс, 58.
  151. ^ а б Викисловарь. *wete · himini.
  152. ^ а б Трамбалл, 203.
  153. ^ Трамбалл, 206, 227.
  154. ^ Викисловарь. *Мескви.
  155. ^ Трамбалл, 205, 347.
  156. ^ Трамбалл, 80, 191.
  157. ^ Трамбалл, 322.
  158. ^ Трамбалл, 102, 268.
  159. ^ Хикс, 10.
  160. ^ Трамбалл, 177.
  161. ^ Хикс, 32 года.
  162. ^ Трамбалл, 183, 293.
  163. ^ Трамбалл, 227.
  164. ^ Трамбал, 330.
  165. ^ Трамбал, 191.
  166. ^ Трамбалл, 46, 309.
  167. ^ Хикс, 61 год.
  168. ^ Трамбалл, 65.
  169. ^ Трамбалл, 122, 318.
  170. ^ Трамбалл, 70.
  171. ^ Фермино, 21.
  172. ^ Трамбалл, 257.
  173. ^ Трамбалл, 111, 233.
  174. ^ Хикс, 28.
  175. ^ Трумбул, 357.
  176. ^ Фермино, 58.
  177. ^ Трумбул, 120, 309.
  178. ^ Хикс, 79.