WikiDer > Языки меньшинств Хорватии
Языки Хорватии | |
---|---|
Карта муниципалитетов с официальными языками меньшинств | |
Меньшинство |
|
В Конституция Хорватии в его преамбула определяет Хорватия как состояние нации этнических Хорваты, страна традиционно присутствующих сообщества что конституция признает национальные меньшинства и страна всех ее граждане. Национальные меньшинства, прямо перечисленные и признанные в Конституции: Сербы, Чехи, Словаки, Итальянцы, Венгры, Евреи, Немцы, Австрийцы, Украинцы, Русины, Боснийцы, Словенцы, Черногорцы, Македонцы, Россияне, Болгары, Поляки, Цыганский, Румыны, Турки, Влахи и Албанцы. В статье 12 конституции говорится, что официальным языком Хорватии является Хорватский язык, но также указывает, что в некоторых местных органах власти другой язык и Кириллица или какой-то другой скрипт может быть введен в официальное использование. Хорватия признает следующие языки: албанский, боснийский, болгарский, чешский, немецкий, иврит, венгерский, македонский, черногорский, польский, румынский, цыганский, русский, русинский, сербский, словацкий, словенский, турецкий и украинский.[1]
Официальное использование языков меньшинств определяется соответствующими национальное законодательство и международные конвенции и соглашения которую подписала Хорватия. Наиболее важные национальные законы: Конституционный закон о правах национальных меньшинств, Закон об использовании языков и письменностей национальных меньшинств и Закон об образовании на языке и письменности национальных меньшинств. Соответствующие международные соглашения Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств и Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств. Определенные права были достигнуты посредством двусторонних соглашений и международных соглашений, таких как Договор Осимо и Эрдутское соглашение.
Требуемые 33,3% населения меньшинств в некоторых единицах местного самоуправления для обязательного введения официального использования языков меньшинств считаются высокими, учитывая, что Консультативный комитет Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств из Совет Европы считает разумным порог от 10% до 20%.[2] Хорватия не всегда демонстрирует благоприятные взгляды на вопросы прав меньшинств, но Процесс вступления Хорватии в Европейский Союз положительно повлияли на публичное использование языков меньшинств.[3]
Официальные языки меньшинств
сербский
Обучение на сербском языке в основном предлагается в бывших Восточная Славония, Баранья и Западная Сирмия на основе Эрдутское соглашение. С этой школой с 2005 г. Сербская православная средняя школа имени Кантакузины Катарины Бранкович в Загреб.
Сербский национальный совет издавать еженедельный журнал Новости с декабря 1999 года. Также издаются ежемесячные журналы Identitet, издаваемые Сербский демократический форум, Извор, издательство Объединенный совет муниципалитетов, молодежный журнал Bijela Pčela и журнал о культуре Prosvjeta, оба издаются Просвета и Форум, изданный Сербским национальным советом из Вуковар. Есть также три местных радиостанции на сербском языке на востоке страны. Славония Такие как Радио Борово. С 1996 г. Центральная библиотека им. Просвета также работает как официальная Центральная библиотека сербов в Хорватии.[4] Библиотека Просветы была основана 4 января 1948 года и в то время насчитывала 40 000 томов, в основном национальной литературы, в том числе большинство книг XVIII и XIX веков.[4] В 1953 г. власти приняли решение закрыть библиотеку и сдать книги в Музей сербов Хорватии, Национальная и университетская библиотека в Загребе и Югославская академия наук и искусств.[4] Библиотека была восстановлена в январе 1995 года и до 2016 года насчитывала в своем фонде более 25 000 томов.[4]
Департамент Южнославянские языки на Факультет гуманитарных и социальных наук на Загребский университет имеет председатель сербский и Черногорская литература.[5] Среди прочего, преподаватели сербской литературы в университете в то время были Антун Барак, Шуро Шурмин и Армин Павич.[5]
Споры
В первые годы после внедрения новых Конституционный закон о правах национальных меньшинств некоторые местные органы власти сопротивлялись выполнению своих юридических обязательств. В отчете омбудсмена за 2005 г. Войнич, Крняк, Гвоздь, Донжи Кукурузари, Двор и Кореница были упомянуты как те, которые не допускают официального использования сербского языка, хотя национальное меньшинство в этих местах соответствует порогу, предусмотренному Конституционным законом.[6] В отчете указывается, что сербское меньшинство в Вуковар не могут использовать сербский язык, хотя меньшинство составляет менее одного процента населения, чем это предписано законом.[6] После Перепись 2011 года в Хорватии Сербы Вуковара соответствовать требуемой пропорции населения для совместного официального введения сербского языка, но это привело к Антикириллические протесты в Хорватии. В апреле 2015 г. Комитет ООН по правам человека настоятельно призвала Хорватию обеспечить право меньшинств использовать свой язык и алфавит.[7] В отчете комитета говорится, что это особенно касается использования сербской кириллицы в городе Вуковар и соответствующих муниципалитетах.[7] Конституционный суд Хорватии оставил в силе закон об использовании языков меньшинств. Он опирался на недавно разработанную концепцию национальной идентичности.[8]
Итальянский
Итальянское меньшинство реализовало гораздо больше прав на двуязычие, чем другие общины меньшинств в Хорватии.[6] La Voce del Popolo является итальянский язык ежедневная газета, издаваемая EDIT (EDizioni ITaliane) в г. Риека. Центральная библиотека итальянцев в Хорватии работает как секция публичной библиотеки в Пула.[9]
Венгерский
В 2004 г. венгерское меньшинство обратилось с просьбой о введении венгерского языка в г. Бели Манастир в качестве официального языка, имея в виду права, приобретенные до 1991 года.[6] Венгерское меньшинство в то время составляло 8,5% населения города.[6] Центральная библиотека венгров в Хорватии работает как часть публичной библиотеки в Бели Манастир.[9]
Чешский
6287 заявленных чехов живут в Беловар-Билогорский уезд.[10] 70% из них заявили, что их родной язык - чешский.[10] Посол Чехия в Хорватия заявил, что намерение ограничить использование сербской кириллицы отрицательно скажется на чехах и других меньшинствах в Хорватии.[11] Центральная библиотека чехов в Хорватии работает как секция публичной библиотеки в Дарувар.[9] В интервью в 2011 году Зденка Чухнил, депутат от чешского и словацкого меньшинств, заявила, что чешское меньшинство, исходя из приобретенных прав, имеет законное право использовать свой язык в 9 местных единицах (муниципалитетах или городах), а на практике использует его. право включено только в одном блоке и частично в еще одном.[12] Она также заявила, что в случае словацкого меньшинства из 6 единиц (5 на основе приобретенных прав и одна на основе пропорциональности) может свободно пользоваться своими правами только одна.[12]
словацкий
В 2011 г. существовало 11 начальных школ, в которых учащиеся из словацкого меньшинства могли изучать словацкий язык.[13] Эти школы были расположены в Илок, Осиек, Соляни, Йосиповац Пунитовачки, Марковац Нашички, Елисавац, Miljevci, Зденци, Липовляни и Медуричи.[13] Гимназия в Пожеге была первой средней школой в Хорватии, которая ввела словацкий язык в свою факультативную программу.[14] Союз словаков в сотрудничестве с Словацкий культурный центр в Našice издавать журнал Prameň в Словацкий язык.[15] К 200-летию со дня рождения Штефан Мойсес в 1997 г. хорватский филиал Matica slovenská установили двуязычную мемориальную доску на здании гимназии Горни Град в г. Загреб.[16] В 2003 году вторая двуязычная тарелка, посвященная творчеству Мартин Кукучин был создан в Липик.[16] Matica slovenská в Загребе за эти годы опубликовала более 10 книг на словацком языке.[16] В 1998 году Центральная библиотека словаков в Хорватии была основана как часть публичной библиотеки в Нашицах, и по состоянию на 2016 год ее пользователи имели доступ к более чем 4 000 томов.[17]
Русин
Центральная библиотека русинов и украинцев в Хорватии работает как секция публичных библиотек в Загреб.[9] Библиотека была основана 9 декабря 1995 г., и сегодня часть ее коллекции доступна в публичных библиотеках г. Винковцы, Липовляни, Славонски Брод, Вуковар и Петровцы.[18]
Немецкий
Центральная библиотека австрийцев и немцев в Хорватии работает как секция публичной библиотеки в Осиек.[9]
Идиш и иврит
Организация Загребский идиш-круг клуб, который организует курсы в Язык идиш, лекции по Еврейская история, лингвистика и культура, вечера кино и есть книжный клуб на идиш.[19]
украинец
Украинский язык классов четыре школы в Липовляни, Петровцы, Канижа и Шумече, в котором приняли участие около 50 студентов.[20] Центральная библиотека русинов и украинцев в Хорватии работает как секция публичных библиотек в Загреб.[9] Библиотека была основана 9 декабря 1995 г., и сегодня часть ее коллекции доступна в публичных библиотеках г. Винковцы, Липовляни, Славонски Брод, Вуковар и Петровцы.[18]
Цыганский
Хорватский парламент официально признанный День цыганского языка 25 мая 2012 г.[21] Велько КайтазиДепутат от цыганской общины заявил, что он будет выступать за то, чтобы Язык рома включен в список языков меньшинств в Хорватии во время его пребывания на посту.[21]
Истро-румынский
В Истро-румынский язык является одним из самых маленьких языков меньшинств, на которых говорят в Хорватии, с менее чем 500 носителями, сосредоточенными в основном в северо-восточной части Полуостров Истрия. Хотя язык официально не признан в Конституция Хорватии под этим именем (в Конституции упоминаются румыны и валахи), он особо признан таковым в Статуте Истрийского региона. [22] и в Уставе муниципалитета Kršan [23]. В 2016 году при финансовой поддержке правительства Румынии школа в селе Шушневица был полностью отремонтирован и, как ожидается, начнет предлагать обучение на истро-румынском языке.[24]
Другие официальные языки
В Хорватии есть еще три центральные библиотеки. Центральная общественная библиотека боснийцев находится в г. Сисак, Албанский один в Загреб и словенский в Карловац.[9]
Муниципалитеты с официальным использованием языков меньшинств[25]
Муниципалитет | Имя на языке меньшинства | Язык | Затронутые населенные пункты | Введено на основе | Население (2011 г.) | Процент от пострадавшее меньшинство (2011) | округ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кончаница | Конченице | Чешский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 2,360 | 47,03% | Беловар-Билогора |
Дарувар | Дарувар | Чешский | Людевит Село, Дарувар, Дони Дарувар, Горний Дарувар и Доляни | Городской Статут | 11,633 | 21.36% | Беловар-Билогора |
Кнежеви Виногради | Hercegszölls | Венгерский | Кнежеви Виногради, Каранац, Змаевац, Суза, Каменац, Котлина[26] | Конституционный закон | 4,614 | 38,66% | Осиек-Баранья |
Bilje | Живот | Венгерский | Все населенные пункты | Статут муниципалитета | 5,642 | 29.62% | Осиек-Баранья |
Эрнестиново | Эрнестиново | Венгерский | Ласлово | Статут муниципалитета | 2.225 (2001) | 22% (2001) | Осиек-Баранья |
Петловац | Baranyaszentistván | Венгерский | Новый Бездан | Статут муниципалитета | 2,405 | 13.72% | Осиек-Баранья |
Tompojevci | Tompojevci | Венгерский | Чаковцы | Статут муниципалитета | 1,561 | 9.01% | Вуковар-Сриджем |
Тординчи | Тардхоз | Венгерский | Коро | Статут муниципалитета | 2,251 (2001) | 18% (2001) | Вуковар-Сриджем |
Пунитовцы | Пунитовцы | словацкий | Все населенные пункты | Конституционный закон | 1.850 (2001) | 36,94% | Осиек-Баранья |
Našice | словацкий | Елисавац | Городской Статут | 16,224 | 5.57% (2001) | Осиек-Баранья | |
Врбовско | Врбовско | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 5,076 | 35,22% | Приморье-Горски Котар |
Вуковар | Вуковар | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 27,683 | 34,87% | Вуковар-Сриджем |
Бискупия | Бискупија | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 1,699 (2001) | 85,46% | Шибеник-Книн |
Борово | Борово | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 5,056 | 89,73% | Вуковар-Сриджем |
Civljane | Цивљане | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 239 | 78,66% | Шибеник-Книн |
Донжи Кукурузари | Доњи Кукурузари | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 1,634 | 34,82% | Сисак-Мославина |
Двор | Двор | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 6,233 | 71,90% | Сисак-Мославина |
Эрдут | Ердут | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 7,308 | 54,56% | Осиек-Баранья |
Эрвеник | Ервеник | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 1 105 | 97,19% | Шибеник-Книн |
Грачац | Грачац | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 4,690 | 45,16% | Задар |
Гвоздь | Гвозд или Вргинмост | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 2,970 | 66,53% | Сисак-Мославина |
Ягодняк | Јагодњак | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 2,040 | 65,89% | Осиек-Баранья |
Кистанье | Кистање | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 3,481 | 62,22% | Шибеник-Книн |
Крняк | Крњак | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 1,985 | 68,61% | Карловац |
Маркушица | Маркушица | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 2.576 | 90,10% | Вуковар-Сриджем |
Negoslavci | Негославци | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 1.463 | 96,86% | Вуковар-Сриджем |
Плашки | Плашки | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 2,292 (2001) | 45,55% | Карловац |
Šodolovci | Шодоловци | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 1,653 | 82,58% | Осиек-Баранья |
Трпиня | Трпиња | сербский | Поселок Elije исключен в статуте муниципалитета[27] | Конституционный закон | 5,572 | 89,75% | Вуковар-Сриджем |
Удбина | Удбина | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 1,874 | 51,12% | Лика-Сень |
Войнич | Војнић | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 4,764 | 44,71% | Карловац |
Vrhovine | Врховине | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 1,381 | 80,23% | Лика-Сень |
Донжи Лапак | Доњи Лапац | сербский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 2,113 | 80,64% | Лика-Сень |
Кнежеви Виногради | Кнежеви Виногради | сербский | Кнежеви Виногради и Каранац[26] | Статут муниципалитета | 4,614 | 18.43% | Осиек-Баранья |
Nijemci | Нијемци | сербский | Бановци и Винковачки Бановци | Статут муниципалитета | 4,705 | 10,95% | Вуковар-Сриджем |
Грожнян | Гризиньяна | Итальянский | Все населенные пункты | Конституционный закон | 785 (2001) | 39,40% | Истрия |
Бртонигла | Verteneglio | Итальянский | Все населенные пункты | Конституционный закон (2001 г.) | 1,873 (2001) | 37.37% (2001) | Истрия |
Буйе | Buie | Итальянский | Все населенные пункты | Городской Статут | 5,127 | Истрия | |
Црес | Херсо | Итальянский | Все населенные пункты | Городской Статут | 2,959 (2001) | Приморье-Горски Котар | |
Новиград | Читтанова | Итальянский | Все населенные пункты | Городской Статут | 4,345 | 10.20% | Истрия |
Пореч | Парензо | Итальянский | Все населенные пункты | Городской Статут | 16,696 | 3.2% | Истрия |
Пула | Пола | Итальянский | Все населенные пункты | Городской Статут | 57,460 | 4.43% | Истрия |
Риека | Фиуме | Итальянский | Все населенные пункты | Городской Статут | 128,624 | 1.90%% | Приморье-Горски Котар |
Ровинь | Ровиньо | Итальянский | Все населенные пункты | Городской Статут | 14,294 | 11,5% (2001) | Истрия |
Умаг | Умаго | Итальянский | Все населенные пункты | Городской Статут | 13,467 (2001) | 18.3% (2001) | Истрия |
Воднян | Диньяно | Итальянский | Все населенные пункты | Городской Статут | 6,119 | 16.62% | Истрия |
Bale | Валле д'Истрия | Итальянский | Все населенные пункты | Статут муниципалитета | 1,127 | 36,61% (1991) | Истрия |
Фажана | Фасана | Итальянский | Все населенные пункты | Статут муниципалитета | 3.635 | 4,82% (1991) | Истрия |
Фунтана | Fontane | Итальянский | Все населенные пункты | Статут муниципалитета | 831 (2001) | 3,12% (1991) | Истрия |
Каштелир-Лабинчи | Кастелье-Санта-Доменика | Итальянский | Все населенные пункты | Статут муниципалитета | 1,334 (2001) | Истрия | |
Лижнян | Лисиньяно | Итальянский | Шишан | Статут муниципалитета | 3.965 | Истрия | |
Мотовун | Montona | Итальянский | Все населенные пункты | Статут муниципалитета | 983 (2001) | 9,87% (2001) | Истрия |
Опрталь | Портоле | Итальянский | Все населенные пункты | Статут муниципалитета | 850 | Истрия | |
Тар-Вабрига | Торре-Абрега | Итальянский | Все населенные пункты | Статут муниципалитета | 1,506 (2001) | Истрия | |
Вишнян | Визиньяно | Итальянский | Вишнян, Марковац, Деклеви, Бенчани, Štuti, Bucalovići, Леговичи, Стрпачичи, Барат и Фарини | Статут муниципалитета | 2,187 (2001) | 9.1% (2001) | Истрия |
Врсар | Орсера | Итальянский | Все населенные пункты | Статут муниципалитета | 2,703 (2001) | 5,66% (1991) | Истрия |
Богдановцы | Богдановци | Паннонские русины | Петровцы | Статут муниципалитета | 1,960 | 22.65% | Вуковар-Сриджем |
Tompojevci | Томпојевци | Паннонские русины | Миклушевцы | Статут муниципалитета | 1,561 | 17.38% | Вуковар-Сриджем |
История
В течение Наполеон Iвторжения в Хорватию в начале 19 века, большая часть страны была преобразована в Иллирийские провинции (Провинции иллириены) и включен как французская провинция в 1809 году.[28] Французское правление установило официальный язык автономной провинции. Французский с последующим хорватский, Итальянский, Немецкий, и Словенский.[29][30] По данным Министерства Европы и иностранных дел Франции, около 6% хорватов свободно говорят на базовом французском языке.[31]
Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств стал юридически обязательным для Хорватии в 1997 году.[32]
Смотрите также
- Язык меньшинства
- Языки Хорватии
- Официальный язык
- Демография Хорватии
- Языковые права
- Языковая политика
- Языки Европейского Союза
Рекомендации
- ^ Франческини, Рита (2014). «Италия и италоязычные регионы». In Fäcke, Christiane (ред.). Руководство по изучению языка. Walter de Gruyter GmbH. п. 546. ISBN 9783110394146.CS1 maint: ref = harv (связь)
- ^ "Отчет о меньшинствах в Хорватии, стр. 24" (PDF). Международная группа по правам меньшинств. Получено 19 июн 2015.[постоянная мертвая ссылка]
- ^ «Языковая политика в Истрии, Хорватия - Законодательство об использовании языков меньшинств, стр. 61» (PDF). Acta Universitatis Sapientiae, European and Regional Studies, 3 (2013) 47–64. Получено 19 июн 2015.
- ^ а б c d Снежана Чича (апрель 2016 г.). "Центральная библиотека Српског культурног друштва" Просвета "- центр культуры Срба у Хрватской". Новости-Hrvatsko knjižničarsko društvo. Получено 22 сентября 2017.
- ^ а б Факультет гуманитарных и социальных наук. «Кафедра сербской и черногорской литературы». Загребский университет. Получено 22 сентября 2017.
- ^ а б c d е «Положение национальных меньшинств в Республике Хорватия - законодательство и практика, стр. 18» (PDF). ombudsman.hr. Архивировано из оригинал (PDF) 24 сентября 2015 г.. Получено 19 июн 2015.
- ^ а б «ООН призывает Хорватию обеспечить использование сербской кириллицы». B92.сеть. 3 апреля 2015 г.. Получено 19 июн 2015.
- ^ Топлак, Юрий; Гардашевич, Джордже (14 ноября 2017 г.). «Концепции национальной и конституционной идентичности в хорватском конституционном праве». Обзор права Центральной и Восточной Европы. 42 (4): 263–293. Дои:10.1163/15730352-04204001. ISSN 1573-0352.
- ^ а б c d е ж грамм "Средние кнжижние национальные манжины". Министарство культуры. Получено 22 сентября 2017.
- ^ а б "ДАН МАТЕРИНЕГ ЕЗИКА". Беловар-Билогорский уезд. 22 февраля 2015 г.. Получено 19 июн 2015.
- ^ "Кошатка: Reći 'ne može' ćirilici znači biti i protiv Čeha". Вечерний список. 18 декабря 2013 г.. Получено 19 июн 2015.
- ^ а б Обрадович, Стоян (5 ноября 2011 г.). "Градови и опчине злоумышленник стечено право: интервью со Зденком Чухнил". Identitet (на сербском). Загреб: Сербский демократический форум (159).
- ^ а б Винко Газдик (21 мая 2011 г.). "Какое живое слово у Хрватской". Т-портал. Получено 22 сентября 2017.
- ^ Лиляна Марич (24 мая 2013 г.). "Prva srednja škola u Hrvatskoj u kojoj će se učiti slovački jezik". Вечерний список. Получено 22 сентября 2017.
- ^ "Прамеш-КУЛЬТЕРНО-СПОЛОЧЕНСКИЙ ЧАСОПИС СЛОВАКОВ В ЧОРВАЦКУ". Союз словаков. Архивировано из оригинал 21 июня 2015 г.. Получено 21 июн 2015.
- ^ а б c "Матица словачка Загреб". Matica slovačka Zagreb. Получено 22 сентября 2017.
- ^ Ружица Винчак (апрель 2016 г.). "Средняя книга Словакии на повезении двие культуры и два народа". Новости-Hrvatsko knjižničarsko društvo. Получено 22 сентября 2017.
- ^ а б "Средняя книга Русина и Українаца Республика Грватске". Публичные библиотеки города Загреба. Получено 22 сентября 2017.
- ^ "Загребер идиш-крайз (Загребский круг идиш) -О". Загребский идиш-круг. Получено 27 июн 2015.
- ^ "Украинцы у Республики Хрватской". Посольство Украины в Загребе. Архивировано из оригинал 29 июня 2015 г.. Получено 27 июн 2015.
- ^ а б «В хорватском парламенте отмечается Всемирный день языка рома». Хорватский парламент. 5 ноября 2014 г.. Получено 19 июн 2015.
- ^ «Статут Истрийского региона». Истрийский регион. 19 мая 2003 г.. Получено 4 января 2018.
- ^ "Статус Опчина Кршан". Муниципалитет Кршан. 29 июля 2009 г.. Получено 4 января 2018.
- ^ "La ușnevița, în Croația, s-a inaugurat prima școală refăcută de Statul Român pentru istroromânii din localitate". 17 ноября 2017 г.. Получено 4 января 2018.
- ^ Правительство Хорватии (октябрь 2013 г.). "Peto izvješće Republike Hrvatske o primjeni Europske povelje o Regionalnim or manjinskim jezicima" (PDF) (на хорватском). Совет Европы. п. 34–36. Получено 2 декабря 2016.
- ^ а б "Статут Опчине Кнежеви Виногради, статья 15" (PDF). Получено 7 августа 2015.
- ^ "Statut Općine Trpinja" (PDF). Получено 23 июн 2015.
- ^ «Хорватско-французские отношения». Получено 30 мая 2017.
- ^ «Хорватско-французские отношения». Получено 2 марта 2018.
- ^ «Иллирийские провинции | исторический регион, Европа». Энциклопедия Британника. Получено 2 марта 2018.
- ^ «Франция и Хорватия». Архивировано из оригинал 3 марта 2018 г.. Получено 3 августа 2020.
- ^ «Европа и Хорватия живут и защищают многоязычие». ГОНГ (организация). 10 декабря 2013 г.. Получено 19 июн 2015.