WikiDer > My Mans Gone Now - Википедия

My Mans Gone Now - Wikipedia
"My Man's Gone Now" в исполнении Синтия Клэри в Glyndebourne производство

"Мой мужчина ушел" является ария состоит из Джордж Гершвин, со словами DuBose Heyward, написано для оперы Порги и Бесс (1935).

Исполняется в оригинальной постановке Руби Эльзы, он был перепутан многими певцами, в частности Элла Фицджеральд (на 1958 г. Порги и Бесс альбом), Леонтин Прайс, Одра Макдональд (который позже спел бы партию Бесс), Нина Симоне, Сара Воан, и Ширли Хорн, среди прочего.

В опере

В опере арию поет Серена, скорбящая вдова, у своего мужа Роббинса. будить. Его убил пьяный грузчик Краун во время дерьмо игра во дворе Catfish Row. Она поет, что больше не будет слышать его шаги, поднимающиеся по лестнице, и что "старина печаль" будет ее компаньоном с этого момента, говоря ей, что она старая. Музыка и текст арии относятся к популярным афроамериканским духовным песням и сопровождаются мелодичными воплями, которые подхватывает хор.[1]

Версии

  • Леонтин Прайс, которая регулярно играла Бесс, однажды сказал в мастер класс что было важно выразить «культурный контекст, запечатленный в музыке». В разговоре с начинающей певицей она сказала, что характерные припевы к вздохам в этой песне должны быть «похожи на стоны в церкви».[2]
  • Нина СимонеВерсия была записана, когда она спела ее импровизированно во время записи. По словам ее биографа Надин Коходас, «Рэй Холл, инженер, вышел из диспетчерской. Но как только он услышал Нину, а затем услышал, как басист уловил ее ритм, он поспешно вернулся, чтобы запустить кассету». где-то, - сказала Дэвис о чарующем моменте, - она ​​потребовала выносливости, чтобы с еще большей интенсивностью и духом продемонстрировать редкое, идеальное выступление за один дубль, которое невозможно улучшить ».[3]
  • Песня неоднократно была адаптирована для джаз версии, в частности Билл Эванс в 1961 г. Воскресенье в Village Vanguard, и по Майлз Дэвис и Гил Эванс в 1959 году в их альбоме Порги и Бесс, а затем снова Дэвисом в 1981 году на концертном альбоме Мы хотим миль.
  • Песня входит в альбом 1984 года. История Лас Вегаса к Оружейный клуб
  • Песня входит в альбом 1986 года. Работа! джазовый пианист Малгрю Миллер.
  • Песня входит в альбом 2000 года. Ария джазовый саксофонист Гровер Вашингтон мл..
  • Песня вошла в альбом 2019 года Собиратели джазовый басист Ларри Гренадье.

Критические взгляды

Стивен Сондхейм выразил свое глубокое восхищение текстами Dubose Heyward, написав это вместе с Лето, он создает отличительную «неформальную, необразованную дикцию и поток сознания», который определяет вербальный стиль персонажей.[4]

Дерик Кук в Язык музыки ссылается на песню как на пример «замены минорной трети мажорной трети в нисходящей прогрессии 5–3–1, у нас есть фраза, которая часто используется для выражения« входящей »болезненной эмоции в контексте окончательности: принятие горя или уступка ему; уныние и депрессия; пассивное страдание; и отчаяние, связанное со смертью ». Гершвин использует это, чтобы выразить «отчаяние Серены ... поскольку она оплакивает, что ее убитый муж больше никогда не вернется к ней домой -« Мой мужчина ушел ».[5]

Рекомендации

  1. ^ Филип Фурия, Ира Гершвин: Искусство лирика, Oxford University Press, Нью-Йорк, 1996, стр. 116.
  2. ^ Морис Перес, Дворжак герцогу Эллингтону: дирижер исследует музыку Америки и ее афроамериканские корни, Oxford University Press, Нью-Йорк, 2004 г., стр. 70
  3. ^ Надин Коходас, Принцесса Нуар: Бурное правление Нины Симоне, University of North Carolina Press, Чапел-Хилл, Северная Каролина, 2002 г., стр. 198.
  4. ^ Джоан Лесли Гордон, Искусство - это непросто: достижения Стивена Сондхейма, Издательство Южного Иллинойского университета, Карбондейл, Иллинойс, 1990, стр. 13
  5. ^ Дерик Кук, Язык музыки, Oxford University Press, Oxford, 1963, стр. 133

внешняя ссылка