WikiDer > Обнаженные среди волков (фильм, 1963) - Википедия

Naked Among Wolves (1963 film) - Wikipedia
Обнаженная среди волков
(Nackt unter Wölfen)
Bundesarchiv Bild 183-B0411-0009-003, Berlin, Kino Colosseum, Nacht.jpg
Премьера Обнаженная среди волков. Кинотеатр Колизей, Восточный Берлин, 10 апреля 1963 года.
РежиссерФрэнк Бейер
ПроизведеноГанс Махлих
НаписаноБруно Апитц
Фрэнк Бейер
Вилли Шафер
В главных роляхЮрген Штраух
Эрвин Гешоннек
Армин Мюллер-Шталь
Музыка отИоахим Верцлау
КинематографияГюнтер Марчинковский
ОтредактированоХильдегард Конрад
Производство
Компания
РаспространяетсяФильм Прогресс
Дата выхода
  • 10 апреля 1963 г. (1963-04-10) (ГДР)
  • 15 августа 1964 г. (1964-08-15) (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
  • 18 апреля 1967 г. (1967-04-18) (НАС)
  • 17 ноября 1967 г. (1967-11-17) (ФРГ)
Продолжительность
116 минут
СтранаГерманская Демократическая Республика
ЯзыкНемецкий
Бюджет2,500,000 Восточно-германская марка[1]

Обнаженная среди волков (Немецкий: Nackt unter Wölfen) - восточно-германский фильм 1963 года, режиссер Фрэнк Бейер и в главной роли Эрвин Гешоннек и Армин Мюллер-Шталь. Фильм снят по авторской Бруно Апитцс Роман 1958 года с тем же названием. Фильм был переделал в 2015 году под руководством Филиппа Кадельбаха.[2]

участок

Концентрационный лагерь Бухенвальд, начало 1945 года. Польский заключенный Янковский, находившийся на марш смерти из Освенцим, приносит в лагерь чемодан. Когда сокамерники в складском здании открывают его, они обнаруживают трехлетнего ребенка. Янковский говорит им, что он сын пары из Варшавское гетто, оба погибли. Заключенный Кропинский привязывается к мальчику и просит Капо Андре Хёфель, чтобы спасти его. Хёфель, который является членом тайного коммунистического подполья лагеря, консультируется со старшим членом Бохоу. Ему поручено отправить ребенка на ближайшем транспорте в Заксенхаузен. Хёфель не может заставить себя сделать это и прячет его. Янковского депортируют в Заксенхаузен в одиночку.

SS Цвайлинг натыкается на Хёфеля и его друга, товарища-коммуниста Пиппига, когда они играют с ребенком. Хорошо зная, что Американская армия приближается, Цвейлинг убежден закрывать глаза, надеясь представить себя гуманным стражем для американцев. Его жена говорит ему избавиться от мальчика, чтобы избежать наказания со стороны начальства. Цвейлинг пишет письмо о денонсации в Гестапо, создавая впечатление, будто оно было составлено заключенным. Клуттиг и Рейнбот, два других офицера СС, понимают, что Цвейлинг был информатором, но предпочитают игнорировать его; они начинают искать ребенка. Клуттиг очень хочет расправиться с оставшимися в живых заключенными, но комендант Шваль запрещает это, опасаясь возмездия со стороны Америки, хотя он знает о тайном сопротивлении. Клуттиг и Рейнбот жестоко пытают Хёфеля и Кропински, но они отказываются сообщить местонахождение мальчика. Лидеры сопротивления встречаются, чтобы обсудить кризис, который может привести к подавлению акций СС до их запланированного восстания. Они решают спасти ребенка, который прячется в бараке.

Рейнбот берет весь персонал камеры хранения на расследование гестапо. Пиппиг подвергается ужасным пыткам. Увидев свои травмы, заключенный Август Роуз испытывает нервный срыв и признается во всем. Пиппиг умирает от ран. Клуттиг совершает набег на казарму, но не может найти ребенка.

СС планируют эвакуацию лагеря. Они заказывают старейшина лагеря Кремер, который также является тайным лидером коммунистов, должен организовать транспортировку заключенных. Кремеру удается приостановить подготовку, делая вид, что он сотрудничает. Лидер сопротивления Богорский, советский военнопленный, показывает, что он спрятал ребенка самостоятельно, где Клуттиг его не нашел. По мере приближения крайнего срока эвакуации мальчика выводят из укрытия. Клуттиг входит в комнату, где собрались заключенные, намереваясь застрелить ребенка, но заключенные образуют стену вокруг него и заставляют Клуттига уйти. Кремер приказывает вооруженное восстание. Пленные во главе с Богорским вытесняют оставшихся эсэсовцев. Большинство из них выживают и бегут в гражданской одежде. Хефель и Кропински освобождены из своих камер. Кремер забирает мальчика из лагеря.

Бросать

  • Юрген Штраух: ребенок
  • Эрвин Гешоннек: Вальтер Кремер
  • Армин Мюллер-Шталь: Андре Хёфель
  • Фред Дельмар: Руди Пиппиг
  • Джерри Вольф: Герберт Бохов
  • Питер Штурм: Август Роза
  • Виктор Авдюшко: Леонид Богорский
  • Зигмунт Маланович: Йозеф Прибула
  • Вернер Диссель: Отто Ланге
  • Бруно Апитц: старик
  • Анжела Бруннер: Гортензия Цвайлинг
  • Кристин Вуйчик - Мариан Кропински
  • Ханс-Хартмут Крюгер: Анри Риоманд
  • Болеслав Плотницкий - Захариас Янковский
  • Ян Похан: Кодичек
  • Леонид Светлов: Зидковский
  • Кристоф Энгель - Питер ван Дален
  • Ханс Хардт-Хардтлофф: старший из блоков
  • Вернер Мёринг: Генрих Шупп
  • Герман Экхардт: Максимилиан Вурах
  • Петер-Пауль идет: Макс Мюллер
  • Гюнтер Рюгер: Карл Вундерлих
  • Альберт Зан: Отто Рунки
  • Штеффен Клаус: Альфред
  • Фридрих Тайтге: тюремщик
  • Дитер Вин: лидер блока
  • Фридхельм Эберле: лидер блока
  • Отто Криг-Хельбиг: роттенфюрер
  • Эрик С. Кляйн: унтерштурмфюрер Рейнбот
  • Герберт Кёфер: Гауптштурмфюрер Клюттиг
  • Вольфрам Гендель: гауптшарфюрер Цвайлинг
  • Хайнц Шольц: штандартенфюрер Шваль
  • Фред Людвиг: обершарфюрер Мандрил Мандрак
  • Иоахим Томашевский: штурмбаннфюрер Вейсангк
  • Герд Элерс: комиссар гестапо Гей

Производство

Фрэнк Бейер, актер Герберт Кёфер (Клюттиг) и Бруно Апитц на съемках фильма.

Бруно Апитц, член Коммунистическая партия Германии, был заключен в Концентрационный лагерь Бухенвальд с 1937 по 1945 год. Позже он вспоминал, что в последние месяцы перед освобождением он слышал о маленьком еврейском ребенке, которого приютили Комитет международных лагерей и защищен от охраны СС. В интервью 1974 года Апитц утверждал, что поклялся: «Если я выживу, я расскажу историю этого ребенка».[3]

После войны Апитц проживал в Германская Демократическая Республика, работающий журналистом и драматургом в государственной DEFA Студия. 27 ноября 1954 года Апитц написал генеральному директору DEFA Хансу Роденбергу и предложил снять фильм об истории ребенка. Роденберг отклонил предложение; официально это произошло из-за того, что восточногерманский культурный истеблишмент сделал акцент на изображении активного сопротивления фашизму, а не пассивного страдания. Из частной переписки также выяснилось, что официальные лица студии считали Апитца недостаточно талантливым для решения этой задачи.[4]

Апитц отказался от идеи снять фильм и вместо этого превратил свой элементарный сценарий в роман. Он писал книгу с 1955 по 1958 год.[5] Историк Билл Нивен заметил, что с апреля 1955 года, когда отмечается 10-я годовщина освобождения лагеря, «коллективная память коммунистических узников Бухенвальда была преобразована в официальную память о заключенных. Социалистическая единая партия Германии"и включены в" миф антифашистской легитимации "страны.[6] Роман Апица Обнаженная среди волков был опубликован незадолго до открытия Мемориала Бухенвальда в 1958 году. Он мгновенно приобрел успех: за год было продано 500 000 экземпляров.[7] К 1965 году он был переведен на 25 языков и продано 2000000 экземпляров.[8] Он также был включен в учебную программу школ Восточной Германии.[9] Апитц выиграл Национальная премия, 3 класс, в 1958 г.[10]

Уже в апреле 1959 года главный драматург DEFA Клаус Вишневски связался с Апитцем с предложением адаптировать его роман для экрана, но автор не пожелал и выдвинул требования, которые студия не смогла принять.[11] Представители Deutscher Fernsehfunk Станция обратилась к Апитцу, и он согласился снять телевизионный фильм по его роману, который транслировался 10 апреля 1960 года. Хотя DFF еще не проводил регулярных рейтинговых опросов, адаптация была признана успешной.[12] Телекритик газеты Трибуна опубликовал колонку, восхваляющую серию, и призвал DEFA сделать собственную версию.[12]

В 1960 году, после длительных переговоров, Апитц и DEFA заключили соглашение. Директор Вольфганг Лангхофф была выбрана постановка запланированной картины.[11] Занимаясь своими обязанностями менеджера Немецкий театр, в конце концов он отказался от роли. Затем он был передан молодым Фрэнк Бейер, который работал над Несчастные влюбленные. В начале 1962 года он и Апитц начали работу над запланированным фильмом.[13]

Изначально Бейер намеревался иметь Эрнст Буш сыграть роль Кремера, но певец отказался, потому что его лицо было наполовину парализовано из-за травм во время бомбардировки во время Второй мировой войны. Эрвин Гешоннек был выбран на его место.[14] Режиссер также выбрал сына своего соседа, четырехлетнего Юргена Штрауха, чтобы изобразить ребенка, спасенного сопротивлением.[15] DEFA искало иностранных актеров на роли иностранных участников сопротивления, таких как советский актер. Виктор Авдюшко, который уже был хорошо известен в Восточной Германии и сыграл Богорского.[16] Незначительную роль получил сам Апитц - он предстал в образе старика, ухаживающего за ребенком, найденным мертвым после освобождения лагеря.[17] Бейер также нанял нескольких актеров, выступавших в телеадаптации, таких как Вольфрам Гендель, Фред Дельмар и Питер Штурм, который был призван изобразить Августу Роуз во второй раз. Актер очень неохотно брался за роль, и на него оказывали давление Апитц и режиссер.[18] Штурм, который дважды сидел в тюрьме в Бухенвальде, был сильно подавлен работой над фильмом и заболел после того, как он закончился.[19]

Заместитель министра обороны адмирал Вальдемар Вернер предоставил более 3000 солдат для использования в качестве массовки.[16] Основная фотография проходила в Бухенвальде, который был частично отремонтирован Министерством строительства для этой цели.[20] - и в Babelsberg Studios с 4 мая по 10 сентября 1962 г.[21] Бейер сказал историку Биллу Нивену, что партитура финальной сцены - которая была не триумфальной, а скорее угрожающей - была единственным способом, которым он мог намекнуть на существование послевоенного Советского Союза. Специальный лагерь № 2 в Бухенвальде, одном из Спецлагеря НКВД что стало известно общественности только после Воссоединение Германии. Его дядя был заключен в один из таких лагерей.[22]

Прием

Распределение

10 апреля 1963 года, накануне 18-й годовщины самоосвобождения Бухенвальда, состоялась премьера фильма в кинотеатре «Колизей» Восточного Берлина. Он был выпущен тиражом 24 экземпляра в Восточной Германии,[23] и продано 806 915 билетов за первый год. К 1976 году его посмотрели 1,5 миллиона человек в кинотеатрах, а к 1994 году их число выросло до 2,5 миллионов.[24] Кроме того, были поставлены рулонные копии на 35 мм. Национальная народная армия, Лига дружбы народов и другие общественные организации.[1] В апреле 1964 г. частные показы проводились в Западной Германии - например, финансируемым Восточной Германией Uni-Doc-Verleih в г. Мюнхен[25] - но, хотя правительство никогда не запрещало его, местный дистрибьютор Pegasus Film не приобрел права на него до 1967 года.[26] К тому времени фильм уже экспортировался во все страны Европы, а также в Канаду, США, Индию, Японию, Китай и другие страны. Демократическая Республика Вьетнам, Эфиопия, Мозамбик и Гвинея.[25] DFF впервые транслировали его по телевидению в сентябре 1966 года и повторно запускали пять раз в течение 1970-х годов.[27]

Награды

Бейер разговаривает с Марк Донской перед показом Обнаженная среди волков в Московском кинофестивале.

Обнаженная среди волков выиграл Серебряный приз в 3-й Московский международный кинофестиваль, в июле 1963 г.[28] Хотя Коммунистическая партия СССР поручил советским членам жюри присудить Гран-при восточногерманской работе, Обнаженная среди волков едва потерял это Федерико Феллинис ; якобы, во время тридцати шестичасовых дебатов жюри перед выбором победителя, члены Стэнли Крамер, Жан Марэ и Серджио Амидей пригрозил уйти, если приз получит Бейер, а не Феллини. Польский член Ян Рыбковски описал Обнаженная среди волков как «замалчивание реальности».[29]

6 октября 1963 года Апиц, Бейер, оператор Гюнтер Марчинковский и художественный руководитель Альфред Хиршмайер получил Национальная премия Восточной Германии1-й степени за работу.[30] 14 марта 1964 года актеры Эрик С. Кляйн, Герберт Кёфер, Вольфрам Гендель и Джерри Вольф были награждены премией. Премия Генриха Грайфа1-й степени, за появление в Обнаженная среди волков.[31]

Гильдия евангелических фильмов Франкфурт-на-Майне выбрал Обнаженная среди волков как лучший фильм месяца за март 1968 года. Западногерманский фильм в Висбадене. Национальное обозрение кино и медиа присвоил ему оценку "Ценный", его второй по величине рейтинг для кино.[32]

Критический ответ

Через день после премьеры Хорст Кницш написал в Социалистической единой партии газета Neues Deutschland это "с Обнаженная среди волков, кинематографисты нашей страны выполнили национальный долг. Впервые в немецком кинематографе человеческое величие, отвага, революционный пыл и международная солидарность политических заключенных в фашистских концлагерях показаны и установлены в качестве главной темы фильма ... Этот фильм будет продолжаться. в историю немецкого социалистического кино ».[33] В колонке, опубликованной в газете Восточного Берлина Die Weltbühne Питер Эдель отметил, что, хотя он продолжил традицию антифашистских фильмов DEFA, таких как Брак в тени и Пять картриджей, Обнаженная среди волков был первым в концлагере. Он назвал его «кульминацией кинематографической работы DEFA по этому вопросу».[34] Гельмут Ульрих писал в Neue Zeit: «Молодежь - не только они, но прежде всего - должны посмотреть этот фильм».[35] Бывший заключенный Бухенвальда и комендант Гвардейский полк Феликса Дзержинского, - рассказал генерал-майор Хайнц Гронау, который перед премьерой смотрел фильм на специальном просмотре для выживших. Neues Deutschland что он одобряет то, как «подчеркивается пролетарский интернационализм».[36]

Критик западногерманского Frankfurter Allgemeine Zeitung, которые смотрели картину на закрытом просмотре во время 13-й Берлинский международный кинофестиваль, написал, что «он имеет широкую сферу применения и не может охватить все ... Он не достигает уровня DEFA. Работает как Человек из соломы или же Убийцы среди нас, но все же это честная, хорошо сделанная картина ".[37] Карл Фуэрер из Гамбург-основан Die andere Zeitung писал в 1964 году: «Пока коричневый прошлое не преодолено ... А такие люди как Globke и Bütefisch цепляются за свои позиции власти ... Такие картинки необходимы ". [38] В 1968 году, после того, как он был выпущен в Федеративную Республику, Хельмут Хаффнер из Гамбурга Sonntagblatt прокомментировал, что «сегодня может пройти пять лет, прежде чем фильм из Германии появится в Германии».[39] Die Welt критик Фридрих Люфт прокомментировал: «Исключительное появление коммунистов в лучших ролях ... Делает фильм слишком партизанским. Таким образом, можно скептически относиться к его важной морали больше, чем хотелось бы. Жалко, что фильм DEFA должен быть снят таким образом, особенно в этом случае ".[40]

Критик греческой газеты Этнос жаловался, что в фильме представлен «красивый, ухоженный Бухенвальд, где сурово наказываются только непослушные и коммунисты».[41] Рецензент Та Неа прокомментировал: «Все« ужасные вещи », которые мы видим в студийной версии, не являются даже бледной имитацией реальности Бухенвальда ... Конечно, фильм был сделан немцами, но дает ли он им право говорить о петле, не упоминая жертвы?"[42]

Пенелопа Гиллиатт, который рецензировал фильм для Наблюдатель, прокомментировал, что это был «художественный микрокосмос ситуации в Германии с точки зрения Восточной Германии ... Хорошо сфотографирован и лучше, чем он мог бы быть».[43] Филип Оукс из The Sunday Telegraph высказал мнение, что Обнаженная среди волков был "грубым, кровавым и реалистичным, но, прежде всего, предназначался для развлечения", содержал "пропаганду" и был "жестоким вариантом Белоснежка и семь гномов."[44]

В Нью-Йорк Таймс рецензент Босли Кроутер 19 апреля 1967 г. писал: «Еще одно мучительное воспоминание об ужасах лагерей ... стало немного менее мучительным благодаря свежей и обнадеживающей теме в Обнаженная среди волков."[45]

Анализ

Мартина Тиле отметила, что "Обнаженная среди волков это не фильм о холокосте в строгом смысле слова, а скорее «свидетельство антифашизма». Картина подчеркивала международную солидарность коммунистов, а расовые классификации в концлагере в значительной степени игнорировались.[46] Даниэла Берган писала, что, поскольку официальный восточногерманский дискурс о преследовании евреев во время войны подлежал Марксистская интерпретация истории, тема была маргинализована; кроме того, политика Холодная война и Арабо-израильский конфликт сделал тему очень чувствительной. Берган прокомментировал, что ребенок не был в центре сюжета, а служил «инфантильной жертвой», которую должны были защищать «коммунистические герои ... Фильм Бейера подтверждает официальную концепцию Холокоста ГДР».[47] Тиле также отметил, что слово «еврей» почти не упоминается в фильме или романе, в основном как часть антисемитских оскорблений, используемых антагонистами.[48] Билл Нивен заключает: «Видно, что страдают не евреи, а немцы - для еврея. Сопротивление и жертва присущи Пиппигу, Хёфелю и Кремеру».[49]

Обнаженная среди волков был сосредоточен на внутренних конфликтах отдельных лиц, в отличие от более ранних фильмов 1950-х годов об истории сопротивления военного времени. Томас Хайманн заметил, что «Начиная с 1960 года ... новое поколение режиссеров, в том числе и Бейер, стремилось исправить прошлое способом, несколько менее соответствующим официальному взгляду на историю ... Акцент был сделан на отдельных историях. .. Антифашистов ».[50]Пол Кук и Марк Зильберман написали, что Обнаженная среди волков, как и все работы DEFA, «был тесно связан с официальной историографией государства и отражал изменения в повестке дня партии ... Канонический текст»;[51] Анке Пинкерт отметила, что «имея в виду более молодую послевоенную аудиторию ... Фильмы начала 1960-х годов ... Обнаженная среди волков... Направлен на более реалистичный подход к истории ».[52] Тиле отметил, что одним из важных аспектов сюжета было то, что решение Андре Хёфеля спасти ребенка было принято вопреки партийные резолюции: "Марсель Райх-РаникиОбъяснение успеха романа может быть использовано и в отношении фильма - в стране, в которой одна из самых популярных песен называлась Партия всегда правалюди были благодарны за историю, основанную на непослушании товарища ».[53]

Однако картина по-прежнему несет консервативные идеи: герой фильма Кремер, лидер коммунистов в Бухенвальде, противопоставляется персонажу Августа Роуза, который предает своих друзей. Хотя Роуз изображается сочувственно, он, тем не менее, трус. Роза не считается коммунистом; по словам Тиле, «очевидно, что он Социал-демократ."[54] Другой фигурой был Леонид Богорский, которому была отведена более заметная роль, чем в романе: Богорский спасает ребенка в одиночку, что он совершает вместе с другими в оригинале Апица; он также возглавляет восстание.[55] Клаус Вишневски, главный драматург ДЕФА, сказал, что его тревожила «стереотипная руководящая роль, которую играет советский Богорский».[56] Томас Хейманн заметил, что Богорски, действующий как главный герой сюжета. Deus Ex Machina, представляет «высший авторитет и мудрость Коммунистическая партия Советского Союза."[57]

Другой мотив - это бегство офицеров СС, которых видно, как они покидают лагерь целыми и невредимыми, большинство из них в гражданской одежде, которую они заранее приготовили. Во многих обзорах фильма в Восточной Германии подчеркивалось, что бывшим военным преступникам нечего бояться в Федеративной Республике.[58] Билл Нивен писал, что предположение о том, что эсэсовцы бежали в Западную Германию, было подчеркнуто в фильме больше, чем в романе, хотя Бейер старался не проводить явных параллелей между лагерем и ФРГ.[59] Даниела Берган отметила, что «история производства фильма показывает, как« еврейский вопрос »использовался в политических целях»: в начале 1960-х, во время и после Процесс ЭйхманаСЕПГ стремилась «максимизировать пропагандистскую ценность кампании, чтобы напомнить миру, что многие бывшие нацисты жили в Западной Германии».[47]

Историческая достоверность

Группа Бухенвальд, бронзовая статуя работы Фриц Кремер в Мемориальном комплексе бывшего концлагеря.

Апиц представил свой роман как вымышленный рассказ, основанный на реальных событиях: в предисловии он посвятил Обнаженная среди волков «нашим павшим товарищам по оружию из всех наций ... В их честь я назвал многих персонажей в честь некоторых из них».[60]

В 1964 г. в Восточном Берлине Berliner Zeitung am Abend обнаружил ребенка, история которого была основана на романе: Стефан Ежи Цвейг, который выжил в Бухенвальде в возрасте четырех лет со своим отцом Захариасом с помощью двух заключенных функционеров: Роберт Сиверт и Вилли Блейхер. Блейхер, бывший член Коммунистическая партия Германии (оппозиция) а капо складского здания убедил СС закрывать глаза на ребенка. Когда Цвейга должны были отправить в Освенцим, заключенные, которым было поручено составить список депортированных, стерли его имя и заменили его шестнадцатилетним Вилли Блюмом. Синто мальчик. Цвейг переехал в Израиль после освобождения, позже учился во Франции. После того, как выяснилось, что он «ребенок Бухенвальда», он поселился в Восточной Германии, где оставался до 1972 года. Цвейг получил много внимания средств массовой информации и общественности в стране. Судьба Блюма стала известна только после воссоединения Германии.[61]

Самоосвобождение Бухенвальда, отмеченное в Восточной Германии 11 апреля, имело важный статус в национальном сознании с конца 1950-х годов, еще до публикации романа. Как показано в фильме, заключенные-коммунисты, организовавшие тайную сеть сопротивления, якобы восстали против СС и освободились до прибытия американских войск. В то время как Бухенвальдское сопротивление действительно существовал, в нем доминировали не только коммунисты, и его роль в освобождении лагеря, а также его поведение в предыдущие годы сильно приукрашивались в пропагандистских целях.[62]

Рекомендации

  1. ^ а б Хайманн. п. 97.
  2. ^ "Обнаженная среди волков - Il bambino nella valigia, la recnsione". Кинотеатр Everyeye (на итальянском). Получено 2020-05-21.
  3. ^ Beutelschmidt, Steinlein. п. 13.
  4. ^ Beutelschmidt, Steinlein. п. 14.
  5. ^ Лэнгфорд. п. 171.
  6. ^ Нивен. п. 3.
  7. ^ Тиле. п. 235.
  8. ^ Макколи. п. 96.
  9. ^ Родден. п. 54.
  10. ^ Beutelschmidt, Steinlein. п. 27.
  11. ^ а б Beutelschmidt, Steinlein. п. 15, 27-28.
  12. ^ а б Хайманн, стр. 74-76.
  13. ^ Посс. п. 187.
  14. ^ Бейер. п. 39.
  15. ^ Бейер. С. 115-116.
  16. ^ а б Нивен. п. 130.
  17. ^ Тиле. п. 245.
  18. ^ Beutelschmidt, Steinlein. п. 35.
  19. ^ Тиле. п. 244.
  20. ^ Нивен. п. 127.
  21. ^ Тиле. п. 236.
  22. ^ Wie Stefan Jerzy Zweig seine Idnentität verlor. Интервью MDR с Биллом Нивеном. 13 апреля 2010. 06:30 - 08:00.
  23. ^ Beutelschmidt, Steinlein. п. 46.
  24. ^ Thile. С. 248-249.
  25. ^ а б Beutelschmidt, Steinlein. п. 47.
  26. ^ Нивен. п. 139.
  27. ^ Тиле. п. 248.
  28. ^ «3-й Московский международный кинофестиваль (1963)». ММКФ. Архивировано из оригинал на 2013-01-16. Получено 2012-11-26.
  29. ^ Нивен. С. 143-145.
  30. ^ Хроника DEFA: 1963 год.
  31. ^ Хроника ДЕФА: 1964 год.
  32. ^ Тиле, стр. 250.
  33. ^ Хорст Кницш. Ein Lied vom wahren Menschen. Neues Deutschland. 11 марта 1963 г., стр. 4. Цитируется по Thiele, p. 250.
  34. ^ Питер Эдель. Das Kind vom Ettersberg: Gedanken über ein kleines Bild und einen großen Film. Die Weltbühne. 8 мая 1963 г., стр. 597. Цит. По Thiele, p. 250.
  35. ^ Гельмут Ульрих. Vom Triumph menschlicher Würde. Neue Zeit, 11 апреля 1963 г. Цит. По Thiele, p. 255.
  36. ^ Nackt unter Wölfen - ein großer Wurf. Vor der Premiere eines bedeutenden Filmkunstwerks. Neues Deutschland. 7 апреля 1963 г., стр. 4. Цит. По Thiele, p. 248.
  37. ^ Frankfurter Allgemeine Zeitung. 11 июля 1963 г. Цит. По Thiele, p. 252.
  38. ^ Тиле. п. 253.
  39. ^ Хельмут Хаффнер. Nackt unter Wölfen. Sonntagblatt. 28 апреля 1968 г. Цит. По Thiele, p. 255.
  40. ^ Фридрих Люфт. Das Kind von Buchenwald: der DEFA-Film Nackt unter Wölfen läuft jetzt auch im Westen. Die Welt. 20 июля 1968 г., стр. 4. Цит. По Thiele, p. 255.
  41. ^ Этнос. 10 марта 1964 г. Цитируется и переводится Нивеном, с. 142.
  42. ^ Та Неа. 10 марта 1964 г. Цитируется и переводится Нивеном, с. 142.
  43. ^ Пенелопа Гиллиатт. Это чувство опускания. Наблюдатель. 16 августа 1964 г., стр. 21. Цит. По Heimann, p. 98.
  44. ^ Филип Оукс. Рассмотрение. The Sunday Telegraph. 16 августа 1964 г. Цит. По Heimann, p. 98.
  45. ^ Босли Кроутер. Экран: Лагерь смерти; "Голые среди волков" на 34-й улице Востока. Нью-Йорк Таймс. 19 апреля 1967 г.
  46. ^ Тиле. п. 264.
  47. ^ а б Berghahn. п. 88.
  48. ^ Тиле. С. 264-5.
  49. ^ Нивен. п. 142.
  50. ^ Хайманн. п. 74.
  51. ^ Кук, Зильберман. п. 166.
  52. ^ Пинкерт. п. 147.
  53. ^ Тиле. п. 261.
  54. ^ Тиле. п. 246.
  55. ^ Хайманн. п. 80.
  56. ^ Шенк. п. 178
  57. ^ Хайманн. п. 81.
  58. ^ Тиле. п. 252.
  59. ^ Нивен. п. 133.
  60. ^ Тиле. п. 235
  61. ^ Нивен. С. 151-178 и др.
  62. ^ Нивен. п. 2 и др.

Библиография

  • Билл Нивен. Дитя Бухенвальда: правда, вымысел и пропаганда. Камден Хаус (2007). ISBN 978-1-57113-339-7.
  • Даниэла Берган. Голливуд за стеной: Кино Восточной Германии. Издательство Манчестерского университета (2005). ISBN 978-0-7190-6172-1.
  • Рэйчел Лэнгфорд. Маргинальные голоса, маргинальные формы: дневники европейской литературы и истории . Родопы (1999). ISBN 978-90-420-0437-5.
  • Мартин Макколи. Германская Демократическая Республика с 1945 года. Пэлгрейв Макмиллан (1986). ISBN 978-0-312-32554-1.
  • Джон Родден. Красные учебники: школьные учебники, идеология и восточно-германская идентичность. Издательство Пенсильванского государственного университета (2006). ISBN 978-0-271-02521-6.
  • Анке Пинкерт. Кино и память в Восточной Германии. Издательство Индианского университета (2008). ISBN 0-253-21967-1.
  • Пол Кук, Марк Зильберман. Фильм "Война: взгляд на страдания Германии". Камден Хаус (2010). ISBN 978-1-57113-437-0.
  • Мартина Тиле. Publizistische Kontroversen über den Holocaust im Film. Лит (2001). ISBN 3-8258-5807-3.
  • Томас Хейманн. Bilder von Buchenwald: die Visualisierung des Antifaschismus in der DDR. Бёлау (2005). ISBN 3-412-09804-3.
  • Томас Бойтельшмидт, Рюдигер Штайнлайн (редакторы). Realitätskonstruktion: Faschismus und Antifaschismus in den Literaturverfilmungen des DDR-Fernsehens. Leipziger Universitätsverlag (2004). ISBN 978-3-937209-78-4.
  • Ральф Шенк (редактор). Реги: Фрэнк Бейер. Хентрих (1995). ISBN 3-89468-156-X.
  • Фрэнк Бейер. Венн дер Винд сич Дрехт. Экон (2001). ISBN 978-3-548-60218-9.
  • Ингрид Посс. Spur der Filme: Zeitzeugen über die DEFA. Ссылки (2006). ISBN 978-3-86153-401-3.

внешняя ссылка