WikiDer > Напрей, застава раб

Naprej, zastava slave
Напрей, застава раб
Английский: Вперед, Флаг Славы

Бывший региональный гимн  Словения
Организационный гимн Словенские вооруженные силы
Текст песниСаймон Енко, 1860
МузыкаДаворин Енко, 1860
Усыновленный1919 г. (в составе Гимн Югославии)
1995 г. (по Словенские вооруженные силы)
Отказано1941 (в составе Гимн Югославии)
1989 (Словенией)
Преемник"Здравлица"
Аудио образец
"Напрей, застава раб" (инструментальная)

"Напрей, застава раб" или же "Напрей, застава Раб"[примечания 1] (Английский: «Вперед, Флаг Славы») является бывшим национальный гимн Словении, используется с 1860 г.[3][4] до 1989 г.[5] Сейчас она используется как официальная служебная песня Словенские вооруженные силы.

Тексты и музыка

В нем рассказывается о мальчике, который отправляется защищать свою родину, имея в виду его больше, чем его мать или возлюбленную. По сути, это стихотворение о патриотической вербовке.[6] Это был первый Словенский литература для перевода на английский язык.[7] Первоначально текст был написан Саймон Енко а затем улучшили совместно им и его двоюродным братом Даворин Енко который также написал музыку.[8] Стихотворение было впервые публично исполнено с большим успехом перед большой славянской публикой 22 октября 1860 года и впервые опубликовано в Slovenski Glasnik (Английский: Словенский вестник) 1 декабря 1860 г.[1] В 1863 г. он был переименован в Радослав Разлаг к Напрей, застава Раб.[9] В 1885 году оно стало первым стихотворением на словенском языке, переведенным на английский язык под названием «Со знаменем Славы, вперед!»[10] Переводчики были Андрей Юртела, первый преподаватель славянских языков в Оксфордский университет,[11] и английский журналист Альфред Ллойд Харди, который очень интересовался музыкой и Славянская культура.[7] Он аранжировал мелодию Даворина Енко для фортепиано,[12] написал подстрочный перевод и опубликовал это литографированный как независимое издание.[7]

Стихотворение первоначально называлось «Напрей» («Вперед») и положено на музыку в гостинице в Вене. Пратер к Даворин Енко,[примечания 2] который был возмущен немецким пренебрежением к словенцу 16 мая 1860 года.[8]

История

Часть государственного гимна Королевства Югославия

После образования Королевство сербов, хорватов и словенцев, первая и последняя строфы стихотворения вошли в Югославский национальный гимн как его третья часть, в смеси, включающей Серб национальный гимн "Божье правохорватский песня "Lijepa naša domovino".[13] Еще раньше, во время борьбы за северную границу, стихотворение пел Майстера солдат в ноябре 1918 г.[6]

Словенские партизаны и территориальная оборона

Во время Второй мировой войны "Напрей, застава раб"была вступительной мелодией Кричач радиостанция, излучаемая Словенский освободительный фронт,[14] и был частью утреннего и вечернего приветствия флага Словенские партизаны.[15] С созданием Союзная Народная Республика Югославия в 1946 году королевский гимн Югославии был заменен на "Привет славяне". Первая послевоенная конституция Народная Республика Словения а в конституции, принятой в 1963 году, не было регионального гимна. «Напрей, застава раб» использовалась на официальных публичных мероприятиях и в государственные праздники с начала 1970-х годов. Весной 1987 года его заменили на "Здравлица".[3]

Потому что на защиту Родины призывает,[12] с 1992 года в нее играли во время торжественных мероприятий и церемоний принесения клятвы в Словенская территориальная защита в соответствии с проектом Правила прохождения службы в территориальной обороне, принята 15 апреля 1992 г.

Текущая роль

Это текущий гимн Словенские вооруженные силы,[12] на основании постановления правительства от 1995 г.

Примечания

  1. ^ Слово слава был написан Йенко без заглавной буквы, несмотря на популярную интерпретацию, что это могло относиться к славянскому народу в целом, Слава использовалось как слово для славян в 19 веке. Он был капитализирован публикой в ​​1863 году.[1] В наше время это пишется маленькими буквами.[2]
  2. ^ Даворин Йенко также написал сербский гимн "Божье право"(Бог Справедливости) в 1872 году.[2]

Рекомендации

  1. ^ а б Кристен, Само (2007). "V Pragi" Naprej zastava slave ", v Ljubljani" Kde domov můj? "Ян Масарик в Словенцах" [В Праге "Напрей застава раб", в Любляне "Кде дома мůй?" Ян Масарик и словенцы] (PDF). Антропос (на словенском). 39 (3–4): 272–274. ISSN 0587-5161. КОБИСС 11065421.
  2. ^ а б Лисяк Габриелчич, Лука (2008). «Растворение славянской самобытности словенцев в 1980-е годы. Случай венетской теории» (PDF). Исторический факультет Центрально-Европейского университета: 34. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  3. ^ а б Рупник, Янко. Чиджан, Рафаэль. Графенауэр, Божо (1993). Уставно [Конституционное право] (на словенском). Юридический факультет Мариборского университета. п. 51. ISBN 978-961-6009-39-3.CS1 maint: использует параметр авторов (связь)
  4. ^ Яворник, Марьян, изд. (2001). Enciklopedija Slovenije [Энциклопедия Словении] (на словенском). 15. п. 403. ISBN 978-86-11-14288-3.
  5. ^ "Државни симболи в знамке Словении" [Национальные символы и товарный знак Словении] (на словенском языке). Управление связи правительства Республики Словения. 2011 г.. Получено 3 марта 2012.
  6. ^ а б Менарт, Янез (1972). "Премислек об словенски химни" [Рассмотрение словенского гимна]. Содобность (на словенском). Državna založba Slovenije [Национальное издательство Словении]. 20 (3): 325. ISSN 0038-0482.
  7. ^ а б c Добровольц, Франция (1951). "Разгледы: две занятия эпизоды из згодовине словенско-угловых культурных стиков" [Просмотры: два интересных эпизода из истории словенско-английских культурных контактов]. Нови свет [Новый Свет] (на словенском). Državna založba Slovenije [Государственное издательство Словении]. 6 (10): 958–959. ISSN 1318-2242. КОБИСС 37239808.
  8. ^ а б «II. Просветни веляки: Складатель Даворин Енко: 1835. – 1914» [II. Педагоги. Od Ilirije do Jugoslavije: spomenica Davorin Jenkove narodne šole v Cerkljah pri Kranju [Из Иллирии в Югославию: меморандум о популярной школе Даворина Йенко в Церкле возле Крань] (на словенском). 1931. С. 60–61. КОБИСС 2765878.
  9. ^ Томажевич, Блаж (1957). "Мотивы в облике Jenkove poezije" [Мотивы и формы поэзии Енко]. Jezik in slovstvo [Язык и литература] (на словенском). Slavistično društvo Slovenije [Славянское общество Словении]. 2 (2). ISSN 0021-6933. КОБИСС 242784768.
  10. ^ "Поглед по слованскем свету: словенске дежеле" [Взгляд на славянский мир: словенские земли] (на словенском языке). 2 (10). Народна тискарна [Национальное издательство]. 15 мая 1885: 159. ISSN 1408-0214. КОБИСС 37253889. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  11. ^ "Даворин Йенко на Дунаю зложил напев песни Напрей, заставу рабыню Симону Йенку" [В Вене Даворин Йенко сочинил мелодию из поэмы «Вперед, Флаг славы» Симона Йенко] (на словенском языке). Zgodovinsko društvo dr. Франка Ковачича в Марибору [Историческое общество др. Франк Ковачич в Мариборе]. Получено 3 марта 2012.
  12. ^ а б c Брич, Роман (11 июня 2010 г.). "Himna Slovenske vojske je nastala pred 150 leti" [Гимн словенских вооруженных сил был издан 150 лет назад] (PDF). Slovenska vojska [Словенские вооруженные силы] (на словенском и английском языках). XVIII (9): 26–27. ISSN 1318-0681. КОБИСС 256918784.
  13. ^ "Гимн". Лексикон Югославии. Архивы Югославии. 2008 г.. Получено 3 марта 2012.
  14. ^ "Na današnji dan od 15. 11. 2010 по 21. 11. 2010" [В этот день с 15 ноября 2010 г. по 21 ноября 2010 г.]. MMC RTV Словения: 1. программа Radia Slovenija [MMC RTV Словения: 1-я программа Радио Словении (на словенском). RTV Slovenija. 15 ноября 2010 г.
  15. ^ Лешник, Доротея. Томк, Грегор (1995). Rdeče in črno: словенское партизанство в домобранстве [Красное и черное: словенские партизаны и словенское ополчение] (на словенском). Знанство в публицистической среде. п. 85. ISBN 978-961-6014-60-1.CS1 maint: использует параметр авторов (связь)

внешняя ссылка