WikiDer > Royal мы

Royal we

В королевский мы, или величественное множественное число (pluralis majestatis), является использование множественное число местоимение (или соответствующие глагольные формы множественного числа) для обозначения одного человека, который является монарх. Более общее слово для использования мы, нас, или наш ссылаться на себя - это нозизм.

Ораторы, работающие в королевской семье, мы называем себя грамматический номер кроме единственного числа (т.е. во множественном числе или двойной форма). Например, в его манифесте, подтверждающем отречение великого князя Константина Павловича, императора Александр I начинается: «Милостью Божией Мы, Александр I, Император и Самодержец Всея Руси ....».[1]

Западное использование

Королевский мы обычно нанимают высокопоставленные лица, такие как монарх, граф или Папа. Он также используется в определенных формальных контекстах епископы и университет ректоры. Уильям Лонгшамп приписывают его введение в Англию в конце 12 века, следуя практике Канцелярия Апостольских Сводок.[2]

В публичных ситуациях, в которых он используется, монарх или другое высокопоставленное лицо обычно выступает не только в своем личном качестве, но и в официальном качестве лидера нации или учреждения. В грамматике нескольких языков формы множественного числа обычно воспринимаются как почтительные и более вежливые, чем формы единственного числа. Эта грамматическая особенность характерна для языков, имеющих T-V различие. Раньше в английском языке эта функция была, но со временем она утратилась, в основном к концу 17 века.[3]

В дипломатических письмах, например верительные грамоты, для монархов принято использовать единственное число от первого лица (я, меня, мой) при письме другим монархам, в то время как величественное множественное число используется в королевских письмах президенту республики.[4]

В Царства Содружества, государь исполняет свои комиссии к рядовым военнослужащим в качестве мы. Многие официальные документы, изданные от имени монарха, также представлены с королевской мы, такие как патентные письма, провозглашение, так далее.

Папы исторически использовали мы как часть их официальной речи, например, как используется в Notre Charge Apostolique, Мит бреннендер Зорге, и Non abbiamo bisogno. поскольку Папа Иоанн Павел IIОднако королевская мы был опущен папами в публичных выступлениях, хотя официальные документы могли его сохранить. В недавних важных папских документах до сих пор используется величественное множественное число в оригинальной латыни, но в единственном числе. я в их официальных английских переводах.[5][требуется полная цитата]

В 1989 г. Маргарет Тэтчер, тогда Премьер-министр Соединенного Королевства, был встречен некоторыми в прессе с презрением за использование королевских мы при сообщении новости о том, что она стала бабушкой.[6]

Незападное использование

Несколько известных эпитеты из Библия Опишите Еврейский бог во множественном числе: Элохим, Адонай, и Эль-Шаддаи. Многие христианские ученые, включая постапостольских лидеров и Августин Гиппопотам, видели использование форм множественного и грамматически единственного числа глаголов как поддержку доктрины Троица.[7] Самое раннее известное использование этого поэтического приема относится к IV веку нашей эры, в византийский период.

В Императорский Китай и каждая монархия в своем культурная орбита (в том числе Япония, Корея, и Вьетнам), величественное императорское местоимение было выражено характер Жен () (Старый китайский: * lrəmʔ). На самом деле это был бывший китайский вид от первого лица единственное число местоимение (то есть «я»). Однако вслед за его объединение Китая, то император Ши Хуанди присвоил его исключительно для личного пользования. Раньше в китайской культурной сфере использование местоимения первого лица в формальном придворном языке было уже редкостью, а дворянство использовало самоуничижительный термин Gurén 寡人 («одинокий») для самонадеянности, в то время как их испытуемые называли себя чен 臣 («субъект», первоначальное значение «слуга» или «раб») с косвенной почтительной ссылкой, например Zhúxià 足下 ('под [вашей] ногой'), или используя почтительный эпитет (например, прилагательное ты (), 'глупый'). Хотя эта практика не повлияла на некитайские страны так сильно, поскольку их варианты Жен () и другие термины, как правило, были заимствованными, практика вежливого избегания местоимений, тем не менее, распространилась по всей Восточной Азии. (Для получения дополнительной информации см .: Японские местоимения, Корейские местоимения, и Вьетнамские местоимения). Это все еще сохраняется, за исключением Китай, где, следуя Четвертое мая движение и Коммунистическая партия победа в Гражданская война в Китае, использование местоимения от первого лица 我 , который относится к надписям оракулов династии Шан как притяжательное местоимение множественного числа, является обычным явлением. (Смотрите также Китайские местоимения.)[нужна цитата]

В Хиндустани и другие Индоарийские языкивеличественное множественное число - это обычный способ для старших ораторов относиться к себе, а также для людей более высокого социального положения, чтобы относиться к себе. В некоторых сообществах единственное число от первого лица (хинди: मैं, романизированныйосновной, горит 'I') можно полностью отказаться для ссылки на себя, а множественное число нозизм используется равномерно.[8]

В арабский, использование величественного множественного числа можно увидеть в Коран в разных стихах, используя формы множественного числа для обозначения Бог.[9]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ "Российский Императорский Дом - Манифест Императора Александра I, подтверждающий отречение цесаревича и великого князя Константина Павловича и назначение великого князя Николая Павловича наследником, 16 августа 1823 г.". www.imperialhouse.ru.
  2. ^ Тернер, Ральф В. (май 2007 г.), "Лоншан, Уильям де (d. 1197)", Оксфордский национальный биографический словарь, Издательство Оксфордского университета, Дои:10.1093 / ссылка: odnb / 16980, получено 12 января 2011
  3. ^ "Вежливость в раннем современном английском: местоимения второго лица". Университет Северной Аризоны. Попечительский совет Аризоны. Получено 15 апреля 2019.
  4. ^ Сатов, Эрнест Мейсон (1932). Руководство по дипломатической практике. Лондон: Лонгманс. п.37. В этих буквах вместо «я» и «мой» используются множественное число «мы» и «наш», и буквы заканчиваются так: «ваш хороший друг». Эта форма используется в основном для королевских писем президентам республик.
  5. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 30 апреля 2011 г.. Получено 28 апреля 2011.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  6. ^ Поиск фраз. «Мы бабушка».
  7. ^ На Троице, Новое пришествие, получено 7 февраля 2014
  8. ^ Снелл и Уэйтман (1989):106)
  9. ^ «Сура Аль-Хиджр [15: 9]». Сура Аль-Хиджр [15: 9]. Получено 1 июня 2020.