WikiDer > Рупоши Бангла

Ruposhi Bangla
Рупоши Бангла (Бенгалия прекрасная или Прекрасная Бенгалия)
Rupasi Bangla.jpg
Обложка первого издания Сатьяджит Рэй.
АвторДжибанананда Дас
ПереводчикДжо Винтер, А. К. Басу Маджумдар
Художник обложкиSignet Press 1957, обложка, автор: Сатьяджит Рэй
ЯзыкБенгальский
ЖанрПоэзия
ИздательПервое издание на бенгали, автор: Signet Press, Английский перевод Джо Винтера Поэзия Anvil Press, Английский перевод А. К. Басу Маджумдара, изданный Mittal Publication, и т. Д.
Дата публикации
1957
Опубликовано на английском языке
1987, 2006
Страницы79 на английском языке (Anvil Press Poetry 2006 edition), 101 (Прекрасная Бенгалия опубликовано Mittal)
ISBN978-0-85646-390-7 (из Бенгалия красивая), 978-0836422399 (из г. Прекрасная Бенгалия)
OCLC76907525

Рупоши Бангла (Бенгальский: রূপসী বাংলা, Красивая Бенгалия) - самый популярный сборник стихов автора Джибанананда Дас, великий современный бенгальский поэт.[1][2] Написанные в 1934 году шестьдесят два сонета, обнаруженные в тетради через двадцать лет после их написания Дасом, мгновенно приобрели популярность после их посмертной публикации в 1957 году.[3] став тотемным символом свободы в войне за независимость Бангладеш 1971 года. В Рупоши Бангла, Дас органично сочетается как с реальными, так и с мифическими историческими персонажами, а также с мифическими существами, такими как шук птица, плетущая гобелен из красивой сказочной Бенгалии[4] Стихи воспевают красоту Баришал.[5] В этих стихах, пропитанных ароматом безответной любви, Джибанананда Дас запечатлел душу своей страны в воспоминаниях о деревенской жизни и красоте природы. Сатьяджит Рэй разработал обложку издания 1957 года.

Иди куда хочешь - я останусь на берегу Бенгалии

Увидим листья джекфрута, падающие на рассветном ветру;
Увидим вечером коричневые крылья шалык холода,
Его желтая нога под белым пухом танцует
В траве темнота - раз, два - а потом вдруг
Дуб леса манит к сердцу,
Увидим грустные женские руки - белые ракушки
Плачет ракушками на пепельно-сером ветру:
Она вечером стоит на берегу пруда,

Как будто она возьмет высушенную утку рисового оттенка
В какую-то страну легенд -
Как будто аромат пододеяльника цепляется за ее тело,
Как будто она родилась из кресс-салата в гнезде пруда -
Тихо моет ноги - потом уходит далеко, бесследно
В тумане - но я знаю, что не потеряю ее
В толпе земли -

Она там, на берегу моей Бенгалии.

— Джибанананда Дас, Рупоши Бангла
Первая страница рукописи, содержащей сонеты «Рупаши Бангла» («Бенгалия, Прекрасная») поэта Джибанананды даса.

Рекомендации

  1. ^ "জীবনানন্দ দাশের কবিতার সংখ্যা কত?". আলোকিত বাংলাদেশ (на бенгали). Получено 2018-06-07.
  2. ^ Муршид, Гулам (2016). "Бангла Бхаша о Сахитья" বাংলা ভাষা ও সাহিত্য [Бенгальский язык и литература]. Хаджар Бачарер Бангали Сангскрити হাজার বছরের বাঙালি সংস্কৃতি [Бенгальская культура на протяжении тысячелетий] (на бенгали). Дакка: Абасар. п. 316. ISBN 984 415 190 2.
  3. ^ Мина Александр (24 июля 2018). Назови меня словом: индийские писатели размышляют о письме. Издательство Йельского университета. С. 43–. ISBN 978-0-300-23565-4.
  4. ^ "Птицы Джибананды". The Daily Star. 2017-03-18. Получено 2018-06-09.
  5. ^ Ислам, Сираджул, изд. (2012). «Дас, Джибанананда». Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (2-е изд.). Дакка: Азиатское общество Бангладеш.