WikiDer > Серглидж Кон Кулен
Серглидж Кон Кулен (Английский: Больная Ку Чулина или же Изнуряющая болезнь Кухулина), также известный как Oenét Emire (Английский: Единственная ревность Эмер) - это рассказ из Ольстерский цикл из Ирландская мифология. Он рассказывает о проклятии, которое упало на воина. Cú Chulainn в результате его нападения потусторонний женщин, и его возможное выздоровление, неохотно согласившись оказать военную помощь тем, кого он обидел. Его развивающиеся отношения с одной из потусторонних женщин, Фанд, поводы его жена Emer"только ревность".[1]
Литературно-историческая ценность
По оценке Майлза Диллона,
- История визита Ку Чулина в Потусторонний мир особенно привлекает наше внимание из-за длинных описаний Ирландского Элизиума, который здесь называется Мэг Мелл «Долина наслаждений», а также за качество стихов, составляющих почти половину текста. В некоторых стихотворениях чувствуется напряжение и изящество, которые позже так тонко культивировались в школах бардов, а настроение печали и радости разделяется читателем; содержание не принесено в жертву форме ... Сцена между Ку Чулин и его женой после того, как он отдал волшебных птиц другим женщинам (§6), и юмористический рассказ о разговоре Лоэга с Ли Бан (§14) являются примерами о внезапной близости в этих ирландских историях ...[2]
Происхождение и рукописи
История сохранилась в двух рукописях XII века. Книга серой коровы и копия этой рукописи семнадцатого века, Тринити-колледж, Дублин, H. 4. 22.[3]
Однако ясно, что «Книга серой коровы» объединила в себе две разные версии текста: части находятся в руке главного писца рукописи (называемого Диллоном как «Рецензия А»), но части были стерты и переписаны. или листья, удаленные и замененные писцом другой рукой, по-видимому, копирующим из ныне утерянной рукописи, известной как Желтая книга Слейна (называемая Диллоном как Recension B). Этот писец, возможно, внес свои собственные дополнения. То, какая именно часть нашего сохранившегося текста принадлежит каждому источнику, было предметом споров. Материал, который, как считается, происходит из Recension B, демонстрирует лингвистические особенности, указывающие, среди более поздних, на девятый век, в то время как язык A, похоже, относится к одиннадцатому веку.[4] Тем не менее, A долгое время считался более консервативной версией истории, но Джон Кэри утверждал, что B - более ранняя версия.[5]
Комбинация материалов приводит к некоторым несоответствиям и непоследовательности в истории, в частности к очевидному переходу от названия жены Ку Чулина Этне Ингубай к названию ее Эмер.
Краткое содержание сюжета
Ольстерский герой Cú Chulainn с другими мужчинами в Muirtheimne, охота на птиц у воды. Некоторые мужчины убивают двух птиц для своих жен, поэтому женщины могут носить перья на каждом плече своих платьев. Когда все женщины, кроме Emer есть птицы, Ку Чулин решает убить для нее самых больших и красивых птиц. Единственные птицы, которые все еще в небе, действительно самые большие и экзотические, но две морские птицы связаны золотой цепью и поют волшебную песню для сна. Эмер признает, что это означает, что они из Другой мир и говорит Ку Чулену не убивать их. Он все равно пытается сделать это, но ему удается только ударить одну из птиц по перьям ее крыла, повредив ее крыло, но не нанеся смертельной раны. Ку Чулинн заболевает и лежит без сознания в лихорадке рядом с стоящий камень.[1]
В лихорадочном состоянии он видит приближающихся двух женщин. Они есть Фанд и Ли Бан, на которых он напал, когда они были в форме птицы. У них есть кнуты, и они забили его почти до смерти. Он пролежал в постели больным почти год, пока не вернулся Ли Бан и не попросил его приехать. Мэг Мелл и помогите Фанд победить ее врагов в битве там. В обмен на военную помощь Фанд соглашается исцелить его от болезни. Ку Чулин отказывается, но его возничий, Láeg, соглашается пойти. В этот момент историю прерывает Ку Чулин, который внезапно дает длинную серию советов своему приемному сыну Лугаиду Реодергу, недавно избранному королю Тары. Этот материал относится к жанру Tecosca («заповеди, инструкции») и, по оценке Диллона, «вряд ли могут принадлежать истории в ее первоначальной форме».[6] Однако нехарактерная мудрость Ку Чулина здесь может быть понята как благотворный побочный эффект его магически вызванной болезни.[7]
По возвращении Лэг с помощью Эмер (которая ругает своего мужа за то, что он выбрал гордость над своим здоровьем) умудряется убедить Ку Чулина сопровождать его в земли Фанд.[1]
В Mag Mell он присоединяется к битве и помогает победить врагов Фанда и Ли Баня. Фанд соглашается переспать с ним, но это обнаруживает Эмер, которая противостоит Фанду в сопровождении отряда женщин, вооруженных ножами. После долгого обсуждения обе женщины признают бескорыстную любовь друг друга и просят Ку Чулина взять другую. Фанд решает, что, поскольку у нее уже есть муж, Мананнан мак Лир, Эмер должна остаться с Ку Чулинн, чтобы она не осталась одна. Однако Ку Чулин и Фанд убиты горем. Фанд просит Мананнана стряхнуть свой покров тумана между ней и Ку Чулинн, гарантируя, что они никогда больше не встретятся. В друиды дайте Кухулину и Эмер зелье забывчивости, и они забывают все дело.[1]
Текст завершается утверждением, которое обычно приписывается писцу, который изменил текст рукописи (иногда опускается в переводах), что «это ужасное видение, показанное Ку Чулинну феями. Ибо дьявольская сила была велика до веры, и она была настолько велика, что дьяволы сражались с людьми в телесной форме и показывали им прелести и тайны, как если бы они действительно существовали. Так они и считались; и невежественные люди называли эти видения сидом и сидом.[8]
Культурные ссылки
Августа, леди Грегори включены Викторианский версия рассказа из ее коллекции 1902 года Кухулин из Мюртхема. Версия Грегори была адаптирована Уильям Батлер Йейтс для его пьесы 1922 года Единственная ревность Эмер. Погу назвал первый трек своего альбома 1985 года Ром, содомия и плеть "Больная кровать Кухулина" по сказке.
Библиография
Рукописи
- Lebor na hUidre (LU) fol. 43a-50b (+ H) (RIA)
- H 4.22, л. X, стр. 89-104 (TCD)
Редакции
- Диллон, Майлз (ред.). "Текст Тринити-колледжа Серглидж Кон Кулен." Шотландские гэльские исследования 6 (1949): 139–175; 7 (1953): 88 (= исправления). На основе H 4.22 с данными из Lebor na hUidre.
- Диллон, Майлз (ред.). Серглидж Кон Кулен. Средневековые и современные ирландские серии 14. Дублин: Дублинский институт перспективных исследований, 1953. На основе LU. Доступно в CELT
- Смит, Роланд Митчелл (изд. И тр.). "На Bríatharthecosc Conculain." Zeitschrift für celtische Philologie 15 (1924): 187-98. Основываясь на части текста, наставления Кухулина.
- Виндиш, Эрнст (ред.). Irische Texte mit Wörterbuch. Лейпциг, 1880. 197-234. На основе LU, с вариантами от H 4.22.
Переводы
- Диллон, Майлз (тр.). «Изнуряющая болезнь Ку Чулина». Шотландские гэльские исследования 7 (1953): 47-88. На основе H 4.22.
- Ганц, Джеффри (тр.). Ранние ирландские мифы и саги. Лондон, 1981. 155–78. На основе LU, но без интерполяции Чучулина. tescoc.
- Лихи, А. Х., *Больная Кухулина, 1905
- Смит, Роланд Митчелл (изд. И тр.). "На Bríatharthecosc Conculain." Zeitschrift für celtische Philologie 15 (1924): 187-98. Основано на части текста, инструкции Кухулина.
Рекомендации
- ^ а б c d Маккиллоп, Джеймс (1998), Словарь кельтской мифологии, Оксфорд: Oxford University Press, стр. 205, 297, 320, 383–4, ISBN 0-19-280120-1
- ^ Диллон, Майлз (ред.). Серглидж Кон Кулен. Средневековые и современные ирландские серии 14. Дублин: Дублинский институт перспективных исследований, 1953. с. ix. Доступно в CELT.
- ^ Диллон, Майлз (ред.). Серглидж Кон Кулен. Средневековые и современные ирландские серии 14. Дублин: Дублинский институт перспективных исследований, 1953. с. xi. Доступно в CELT.
- ^ Майлз Диллон, «О тексте Серглиджа Кон Кулена», Éigse, 3 (1941–2), 120–9; (ред.), Серглидж Кон Кулен, Средневековая и современная ирландская серия, 14 ([Дублин]: Дублинский институт перспективных исследований, 1953), xi – xvi; Тронд Круке Зальберг, «Вопрос об основной интерполяции H в части M из Serglige Con Culainn в« Книге серой коровы и некоторые связанные проблемы », Zeitschrift für celtische Philologie, 45 (1992), 161–81, особенно. 161–2.
- ^ Джон Кэри, «Использование традиции в Серглиге Кон Кулене», в Ulidia: Proceedings of the First International Conference on the Ulster Cycle of Tales, Belfast and Emain Macha, 8–12 апреля 1994, изд. Дж. П. Мэллори и Джерард Стокман (Белфаст: декабрь 1994 г.), стр. 77–84, стр. 81–3; Джоан Финдон, Женские слова: Emer и женская речь в ольстерском цикле (Торонто: University of Toronto Press, 1997), 145–46.
- ^ Диллон, Майлз (ред.). Серглидж Кон Кулен. Средневековые и современные ирландские серии 14. Дублин: Дублинский институт перспективных исследований, 1953. с. Икс. Доступно в CELT.
- ^ Джон Кэри, «Использование традиции в Серглиге Кон Кулене», в Ulidia: Proceedings of the First International Conference on the Ulster Cycle of Tales, Belfast and Emain Macha, 8–12 апреля 1994, изд. Дж. П. Мэллори и Джерард Стокман (Белфаст, декабрь 1994 г.), стр. 77–84; Джон Т. Кох, «Serglige Con Culainn», в Кельтская культура: историческая энциклопедия, изд. Джон Т. Кох (Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO, 2005), стр. 1607-8.
- ^ Аларик Холл, Эльфы в англосаксонской Англии: вопросы веры, здоровья, пола и идентичности, Anglo-Saxon Studies, 8 (Woodbridge: Boydell, 2007; pbk repr. 2009), стр. 143.