WikiDer > Серебряные нити среди золота

Silver Threads Among the Gold
«Серебряные нити среди золота»
Песня
Языканглийский
Опубликовано1873
Композитор (ы)H.P. Danks
Автор текстаЭбен Э. Рексфорд

"Серебряные нити среди золота", авторское право на которую впервые было получено в 1873 году, была популярной песней в Соединенных Штатах в конце 19 - начале 20 веков. Сегодня это стандарт квартет парикмахерских пение. Лирика написана Эбен Э. Рексфорд, и музыку Харт Пиз Дэнкс.

Фон

Эбен Юджин Рексфорд

В 1930 году в журнале Associated Press была опубликована статья Нью-Йорк Таймс дал некоторую предысторию написания текста песни:

"Песня Silver Threads, записанная на заказ поэта" повторно хеширует "

Шиоктон, Висконсин. (AP). - Любовная баллада «Серебряные нити среди золота», которая волновала сердца не одного поколения, была вдохновением не стареющего поэта, а «повторного хеширования», созданного по заказу. .

История развернулась после открытия здесь памятника автору слов: Эбен Э. Рексфорд, умерший в 1916 году.

Рексфорд зарабатывал на жизнь написанием стихов и статей о цветах и ​​садах для журналов. Когда ему было 18, он написал и продал за 3 доллара несколько стихов под названием «Старость».

Потом, Х. П. Дэнкс, композитор музыки для «Серебряных ниток», написал ему, прося слов для песни. Рексфорд покопался в своем альбоме для вырезок и пересмотрел «Growing Old». [1]

Когда Рексфорд говорил о песне, он объяснил, что в колледже он работал написанием песен, и именно когда он учился в колледже, Дэнкс отправил ему запрос на тексты песен, предлагая платить по три доллара за каждую песню. Рексфорд представил девять песен и получил 18 долларов, но не указал, какие шесть были приняты или какие три были отклонены. Рассказывая историю песни, Рексфорд сказал, что он не знал, заплатили ли ему за нее 3 доллара или ничего, поскольку он не знал, была ли песня среди шести принятых или трех отклоненных. Рексфорд впервые услышал эту песню, когда компания Индейцы онейда дал концерт в Шиоктон, Висконсин, и спел ее там.[2]

Простую популярность песни можно проиллюстрировать, среди прочего, новостями, в которых она упоминалась в течение многих лет. Например, в 1932 году он выиграл опрос WABC (AM) (Нью-Йорк) слушатели просили назвать свои любимые песни, несмотря на то, что ему 60 лет.[3]

Записи

Песня была самой часто записываемой песней акустическая запись эпохи, начиная с его первой известной записи Ричард Хосе в 1903 г.[4]

Записи этой песни в более позднем 20 веке включают записи Джон МакКормак, Бинг Кросби (записано 8 ноября 1947 г.),[5] Джерри Ли Льюис (1956 и 1973), Георг Отсэстонский и Финский, 1958), Тапио Раутаваара (на финском, 1967) и Джо Стаффорд с Пол Уэстоноркестр и певцы газового света (1969).

Текст песни

Харт Пиз Дэнкс

Тексты песен следующие:

Дорогая, я старею,
Серебряные нити среди золота,
Сияй сегодня на моем лбу,
Жизнь быстро угасает.
Но, моя дорогая, ты будешь,
Всегда молод и справедлив ко мне,
Да, моя дорогая, ты будешь
Всегда молод и справедлив ко мне.
Припев:
Дорогая, я старею,
Серебряные нити среди золота,
Сияй сегодня на моем лбу;
Жизнь быстро угасает.
Когда твои волосы серебристо-белые,
И щеки твои уже не светятся,
С майскими розами,
Я поцелую твои губы и скажу:
Ой! Моя дорогая, моя одна, одна,
Вы никогда не стали старше!
Да, мой милый, только мой,
Вы никогда не стали старше!
хор
Любовь не может больше стареть,
Замки могут потерять коричневый и золотой цвет;
Щеки могут поблекнуть и вырасти впадиной,
Но сердца, которые любят, узнают,
Никогда, никогда зимних морозов и холода;
В них все еще летнее тепло;
Никогда зимних морозов и холода,
В них все еще летнее тепло.[6]
хор

Связано с песней

Эмиль Норландер
  • В конце 19 века Эбен Рексфорд написал ряд рассказов, опубликованных в журнале Сегодняшние девушки, а Бидл и Адамс публикация. В 1876 году, через три года после публикации песни, Мэтти Дайерс Бриттс опубликовала рассказ в Сегодняшние девушки под названием «Серебряные нити среди золота».[7]
  • Метафора серебряных нитей использовалась в итальянской песне того времени «Серебряные нити», но тема этой песни сильно отличается от темы «Серебряные нити среди золота». В итальянской песне «Каждая серебряная нить - любовь, когда-то напрасно обреченная». . . Каждая иллюзия разрушена. . . Несбыточные мечты.[8]
  • Шведский журналист и продюсер ревю. Эмиль Норландер (1865–1935) написал шведские тексты на мелодию Дэнкса в начале 20 века. Версия Норландера не имеет контекстуального сходства с версией Рексфорда и вместо этого является призывом к мир. Он называется "Varför skola mänskor strida?" (Почему люди должны драться?), И по сей день он остается популярным в Швеции, поскольку был записан несколькими известными артистами.
  • Были также норвежские версии песни Рексфорд-Дэнкс, которые были популярны в Норвегии и Америке. В 1919 г. Карстен Волл записал перевод, Sommersol til siste stund.[9] Примерно двадцать пять лет спустя Эрнест и Кларенс Айверсон записали "Ungdoms mynder", в которой была такая же мелодия, но текст не был связан с оригинальной песней.
  • Мелодия сопровождается немецкими текстами, описывающими расцвет любви к альпийской доярке в песне "Das Alpenrosenlied", немецкого эстрадного и фольксмюзикла. Heino, на альбоме 1975 года Seine Großen Erfolge 5.
  • Песня пародировалась как «В пансионате»:
В пансионате, где я живу,
Ev'rything стареет,
Серебряные нити на масле,
На всем хлебе растет плесень;
Когда умерла собака,
У нас были хот-доги,
Когда кошка умерла,
Чай из кошачьей мяты,
Когда хозяин умер, я уехал оттуда,
Ребрышки для меня было слишком много.[10]
хор [как указано выше]

Рекомендации

  1. ^ Нью-Йорк Таймс, 19 октября 1930 г., раздел 3, стр.
  2. ^ Холл, Джейкоб Генри (1914). Биография авторов евангельских песен и гимнов. Нью-Йорк: Флеминг Х. Ревелл. С. 257–258.
  3. ^ (8 мая 1932 г.) Голоса 6000 слушателей отдают предпочтение песням старых сердец; «Серебряные нити среди золота», написанные в 1872 году, первые в списке - мелодия 1840 года - вторая, Нью-Йорк Таймс.
  4. ^ Грацик, Тим, с Фрэнком В. Хоффманном Популярные американские пионеры звукозаписи, 1895-1925 гг., п. 203-06 (2000)
  5. ^ "Дискография Бинга Кросби". Журнал BING. Международный клуб Кросби. Получено 26 июля, 2017.
  6. ^ Элсон, Луи С., изд. Современная музыка и музыканты для вокалистов, Vol. VI. Нью-Йорк: The University Society, Inc., 1918, стр. 1626-1628. Ср. "Деревенская ветчина и красный соус"
  7. ^ Сегодняшние девушки, т. 1, вып. 24, 13 мая 1876 г.
  8. ^ Элсон, Луи С., изд. (1918). Современная музыка и музыканты для вокалистов. Vol. V. Нью-Йорк: Университетское общество. С. 1458–1459.
  9. ^ Споттсвуд, Ричард К. (1990). Этническая музыка на пластинках: дискография этнических записей, выпущенных в Соединенных Штатах, 1893–1942 гг.. Vol. 5. Издательство Иллинойского университета. п. 2643. LCCN 89-020526.
  10. ^ «В пансионате» В архиве 2010-04-21 на Wayback Machine на сайте Grand Folkies (по состоянию на 28 мая 2010 г.). Сравнивать "Деревенская ветчина и красный соус", к Дядя Дэйв Мейкон.

внешняя ссылка

видео