WikiDer > Названия улиц Сохо
Это список этимологии названий улиц в Лондон район Сохо, в Город Вестминстер. Следующее использует общепринятые границы Сохо, а именно. Оксфорд-стрит на севере, Чаринг-Кросс-роуд на востоке, Шафтсбери-авеню на юге и Риджент-стрит на западе.
- Air Street - считается искаженным словом Ayres в честь Томаса Эйра, местного пивовара и жителя 17 века.[1][2]
- Арчер-стрит - бывшая Арч-стрит, предположительно после бывшей арки на этом месте.[3][4]
- Аргайл-стрит и Литтл-Аргайл-стрит - после Джон Кэмпбелл, второй герцог Аргайл, владелец земли в 18 веке[5][6]
- Здания Бейтмана и Бейтман-стрит - после сэра Джеймс Бейтман, который владел домом на этом месте в 18 веке[7][8]
- Beak Street - в честь Томаса Бика, или Бика, владевшего этой землей в конце 17 века; участок между Аппер-Джеймс-стрит и Лексингтон-стрит до 1883 года назывался Сильвер-стрит.[9][10]
- Бервик-стрит - после Джеймс ФицДжеймс, первый герцог Бервик, сын Джеймс II, поскольку местный землевладелец Джеймс Поллетт был католиком[11]
- Блор Корт - неизвестно; возможно, после архитектора 19 века Эдварда Блора, который построил близлежащий дом Святого Луки (снесен в 1936 году, ныне Дом Кемпа)[12]
- Bourchier Street - в честь преподобного Базиля Буршье, ректора Церковь Святой Анны, Сохо в начале 1930-х гг .; до переименования в 1937 году это была Литтл-Дин-стрит, а позже она была известна как Молочная аллея и Хедж-лейн.[13][14]
- Брюэр-стрит - после пивоварен, существовавших здесь в 17 веке; самая восточная часть до 1937 года называлась Литтл-Палтени-стрит.[15][16]
- Брайдл-Лейн - считается, что это после Авраама Брайдла, плотника, который арендовал здесь землю в последнем 17 веке.[17][18]
- Broadwick Street - первоначально Брод-стрит, она была переименована в 1936 году, чтобы не путать с другими Брод-стрит; самый восточный участок между Бервик-стрит и Уордур-стрит раньше назывался Эдвард-стрит в честь Эдварда Уордура[19][20]
- Кембриджский цирк - после Принц Джордж, второй герцог Кембриджский, который официально открыл новую застройку Чаринг-Кросс-роуд в 1887 г.[21][22]
- Карлайл-стрит - после дома Карлайла на площади Сохо, принадлежащего графам Карлайл.[23][24]
- Карнаби-стрит - в честь Дома Карнаби, принадлежащего застройщику 17 века Ричардом Тайлером; значение слова «Карнаби» неизвестно[25][26]
- Chapone Place - в честь известной грузинской эссеистки Хестер Чапоне, которая жила неподалеку на Дин-стрит; ранее Dean's Yard[27][28]
- Чаринг-Кросс-роуд - построен в 1887 году и назван так, как ведет к кресту в Чаринге, от древнеанглийского слова «cierring», означающего изгиб в река Темза[29][30][31]
- D'Arblay Street - по автору Фрэнсис Берни, Мадам д'Арбле, которая в детстве жила на улице Поланд[32][33]
- Дин-стрит - неизвестно; возможно, из-за связи с Олд Комптон-стрит, названной в честь Генри Комптона, епископа Лондона в 1670-х годах, который также был деканом Королевской часовни[34]
- Denman Street - после Томас Денман, первый барон ДенманГенеральный прокурор XIX века, родившийся здесь; ранее это была улица Квин-стрит, в честь Екатерина Брагансская, жена Карл II[35][36]
- Diadem Court - неизвестно, возможно, из бывшего постоялого двора; ранее Королевский суд[37][38]
- Duck Lane
- Dufour's Place - от уличного строителя начала 18 века Поля Дюфура.[39][40]
- Falconberg Mews - после Фальконбергского дома (снесенного в 1924 г.) бывший дом Томас Беласис, первый виконт Фоконберг в 17 веке[41][42]
- Fareham Street - построена в начале 18 века как Тичфилд-стрит в честь герцога Портленда, маркиза Тичфилда (в Хэмпшир); улица была переименована в 1950 году в честь соседнего города Fareham[41]
- Flaxman Court - после Джон Флаксман, Скульптор 18-19 веков, живший на улице Вардур.[43][44]
- Площадь Фубера - в честь майора Анри Фубера, основавшего поблизости военную школу верховой езды в 18 веке.[45][46]
- Фрит-стрит - после Роберта Фрита в этом районе строятся владения конца 17 века.[47][48]
- Гантон-стрит - неизвестно, но возможно после Гантон, Северный Йоркшир; до 1886 года это были три отдельные улицы - Кросс-стрит, Кросс-Корт и Саут-Роу.[49][50]
- Glasshouse Street - после бывшего стекольного завода на этом месте[51][52][53]
- Золотой квадрат - считается искажением "мерин', После закрытия Мерина, поле на участке до создания площади в 1670 году.[54][55]
- Goslett Yard - названный в честь A Goslett & Co, торговцев строителями, которые занимали здание неподалеку на Чаринг-Кросс-роуд; ранее Джордж Ярд[56][57]
- Грейт-Чапел-стрит - раньше подходила к часовне гугенотов на углу с Шератон-стрит (тогда называлась Маленькая Чапел-стрит).[58][59]
- Грейт-Мальборо-стрит, Литл-Мальборо-стрит и Мальборо-Корт - после Джон Черчилль, первый герцог Мальборо, 17-18 век генерал[58][60]
- Грейт-Палтени-стрит - в честь сэра Уильяма Палтени, построившего улицу в 1719–1720 гг .; приставка «великий» должна была отличать его от Литл-Палтени-стрит, ныне восточного конца Брюэр-стрит.[61][40]
- Улица Грейт Мельница - после ветряной мельницы, которая раньше стояла здесь, в Хам-дворе в 17 веке; приставка «великий» должна была отличать его от Little Windmill Street, ныне Lexington Street.[62][63]
- Греческий суд и Греческая улица - после греческих беженцев и церкви, которую они построили поблизости, которые прибыли сюда, спасаясь от османского владычества в 17 веке.[62][64]
- Корт Грина - в честь павиора Томаса Грина, арендовавшего здесь землю у Эдварда Уордура в 1685 году.[65][66]
- Ham Yard - после таверны Ham, теперь Lyric, на углу с улицей Great Windmill Street.[67][68]
- Hills Place - считается, что это после местного жителя 1860-х годов TH Hills; ранее Квин-стрит[69]
- Холлен-стрит - в честь ее строителя Аллена Холлена в 18 веке.[70][40]
- Хопкинс-стрит - в честь Ричарда Хопкинса, владевшего арендой здесь в начале 18 века.[71][66]
- Ingestre Place - в честь лорда Ingestre, который финансировал строительство здесь ремесленного дома в 1852 году; до этого это были две улицы - Новая улица и улица Мужа, в честь Томаса Хасбэндса, местного владельца здания 18 века.[72][73]
- Кемпс Корт
- Королевский суд и Kingly Street - первоначально «Кинг-стрит» в честь любого из первоначальных владельцев этой земли Генрих III, или Джеймс II, правящий монарх при постройке; он был переименован в 1906 году, чтобы избежать путаницы с другими улицами Кинг.[74][75]
- Лексингтон-стрит - названа в 1885 году в честь барона Лексингтона, чья семья - Саттоны - приобрела эту землю в 1645 году; раньше она была известна как Little Windmill Street[76][40]
- Улица Ливония - считается, что после Ливония (примерно современный Латвия), намек на близлежащую улицу Польши. До 1894 года она называлась Бентинк-стрит, по фамилии герцога Портлендского, местных землевладельцев.[77][78]
- Нижняя Джеймс-стрит и Верхняя Джеймс-стрит - после Джеймса Экстелла, совладельца земли при застройке Golden Square в 1670-х годах.[79]
- Нижняя Джон-стрит и Верхняя Джон-стрит - в честь Джона Эмлина, совладельца земли при застройке Golden Square в 1670-х годах.[79][80]
- Лаундс Корт - в честь Уильяма Лаундса, финансиста и политика 16-17 веков, владевшего здесь землей.[49]
- Манетт-стрит - после семьи Манетт в Чарльз Диккенс’ Повесть о двух городах, часть которого находится на этой улице[81][82]
- Маршалл-стрит - построена в 1730-х годах графом Крейвеном, резиденция которого находилась в Хэмпстед Маршалл, Беркшир[83][84]
- Мирд-стрит - в честь Джона Мирда, местного плотника 18 века.[85][40]
- Мур-стрит - неизвестно[86]
- Newburgh Street
- Ноэль-стрит - в честь леди Элизабет Ноэль, которая построила поместье от имени своего сына Уильям Бентинк, второй герцог Портленда[87][88]
- Старая Комптон-стрит - как и Новая Комптон-стрит, которая простирается на восток, считается, что она названа в честь Генри Комптона, епископа Лондона в 1670-х годах.[89][34]
- Апельсиновый двор
- Oxford Circus, Оксфорд Серкус Авеню и улица Оксфорд - после Эдвард Харли, 2-й граф Оксфорд и граф Мортимер кому принадлежала большая часть местного поместья; до этого она была известна как Тайберн-роуд, так как она вела к виселице Тайберна на том, что сейчас является Мраморной аркой. Цирк - это британский термин, обозначающий транспортную развязку; ранее это был цирк Регент после Риджент-стрит.[90][91]
- Петровская улица - считается, что это соседняя селитровая фабрика, которая стояла здесь в 17 веке.[92][93]
- Пикадилли - в честь Пикадилли-холла, дома местного портного Роберта Бейкера в 17 веке, который, как полагают, был назван в честь пикадилов (воротников / подола), которые сделали его состояние. Цирк - это британский термин, обозначающий транспортную развязку; это было выложено Джон Нэш в 1819 г.[94][80]
- Улица Польши - от Короля Польши, бывший паб на этой улице, названный в честь победы поляков на Битва за вену[95][96]
- Портленд Мьюз - после Уильям Бентинк, второй герцог Портленда, построенный в 1730-х гг.[97][98]
- Quadrant Arcade - просто описательный
- Ramillies Place и Ramillies Street - после победы британцев на Битва при Рамиллисе в Рамиллиес, Бельгия[99][100]
- Риджент Плейс и Риджент-стрит - изготовлены в 1810-х гг. Джон Нэш и назван в честь принца-регента, позже Георг IV[101][102]
- Richmond Buildings и Richmond Mews - в честь Томаса Ричмонда, местного плотника в 18 веке.[103][104]
- Ромилли-стрит - после правовой реформы 17-19 веков Сэмюэл Ромилли, который родился рядом[105][106]
- Royalty Mews - после бывшего New Royalty Theatre на этом месте, снесенного в 1950-х годах.[107]
- Руперт Стрит - после Принц Руперт Рейнский, известный генерал 17 века и сын Элизабет Стюарт, дочь короля Джеймс I[108][109]
- Суд Святой Анны - после окружающего прихода Святой Анны и церковь, названный в честь Saint Anne[110][111]
- Цирк Сент-Джайлс, St Giles High Street и St Giles Passage - после больницы St Giles, больницы для прокаженных, основанной Матильда Шотландская, жена Генрих I в 1117 г. Сент-Джайлс был отшельником 8-го века в Прованс который был искалечен в результате несчастного случая на охоте, а позже стал покровителем калек и прокаженных. Цирк - это британский термин, обозначающий транспортную развязку.[112][113]
- Shaftesbury Avenue - после Энтони Эшли Купер, седьмой граф Шефтсбери, Викторианский политик и филантроп[114][115]
- Шератон-стрит - после Томас Шератон, известный мебельщик 18 века, живший поблизости[116][117]
- Шервуд-стрит - коррупция "Шерарда"; Фрэнсис Шерард был местным застройщиком в конце 17 века.[118][119]
- Серебряное место - неизвестно, возможно, связано с близлежащим Золотым квадратом.[9][120]
- Смитс Корт
- Площадь Сохо и Сохо-стрит - Сохо когда-то был открытым охотничьим угодьем, и считалось, что он получил свое название от охотничьего крика «Сохо!»; площадь раньше была Королевской площадью, считается в честь Карл II[121][122]
- Саттон-Роу - Томас Беласис, первый виконт Фоконберг владел здесь домом в 17 веке - его загородным домом был дом Саттон в Chiswick[123][42]
- Tenison Court - после Часовни Напряжений, ныне Сент-Томас, на Кингли-стрит; он был назван в честь Томас Тенисон, Архиепископ Кентерберийский в начале 18 века[124][125]
- Tisbury Court
- Тайлерс Корт - в честь Ричарда Тайлера, местного каменщика конца 17 века.[49][66]
- Walker's Court
- Wardour Mews и Wardour Street - назван в честь местных землевладельцев 17 века семьи Вардур и ранее назывался Colman Hedge Lane в честь близлежащего поля; участок к югу от Брюэр-стрит до 1878 года раньше был Принс-стрит, параллельно Руперт-стрит[126][66]
- Уорик-стрит - неизвестно; ранее Dog Lane, позже Marrowbone / Marylebone Street[127][128]
- Wedgewood Mews - после Джозайя Веджвуд, Производитель высококачественной глиняной посуды в грузинскую эпоху и сторонник социальных реформ, владелец гончарной посуды поблизости[129]
- Wilder Walk
- Уиннетт-стрит - названа в честь местного владельца бизнеса Уильяма Виннетта в 1935 году; до этого это была Аппер-Руперт-стрит.[130][131]
использованная литература
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p4
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр.18
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 11
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр.25
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 12
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 26
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 22
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр36
- ^ а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр.25
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 46
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр.29
- ^ "Британская история в Интернете - район Бродвик и Питер-стрит". Получено 10 октября 2017.
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 37
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p53
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр41
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр56
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр42
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 57
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 43
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр59
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр54
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр69
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр58
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 73
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр59
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр73-4
- ^ "Британская история в Интернете - район Дин-стрит: Портленд-Эстейт, Карлайл-стрит". Получено 10 октября 2017.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр79
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр65
- ^ "Чаринг-Кросс - онлайн-энциклопедия Британики". library.eb.co.uk. Получено 7 июля 2010.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр81
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр92
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр.108
- ^ а б Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p239
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр96
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p110
- ^ "Британская история в Интернете - район Дин-стрит: Портленд-Эстейт, Грейт-Чапел-стрит". Получено 10 октября 2017.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр111
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр104
- ^ а б c d е Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр151
- ^ а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр.117
- ^ а б Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p315
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p120
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр133
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, с123-24
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр135
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр126
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр.137
- ^ а б c "Британская история в Интернете - район Кингли и Карнаби-стрит". Получено 10 октября 2017.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, с.138-9
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр134
- ^ «Британская история в Интернете - от Swallow Street до Glasshouse Street». Получено 10 октября 2017.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 143
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр136
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр.145
- ^ "Британская история в Интернете - Площадь Сохо: площадь Портленда, площадь Сохо № 22". Получено 10 октября 2017.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 147
- ^ а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 141
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p150
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p213
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр142
- ^ а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 143
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 153
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, с153-4
- ^ "Британская история в Интернете - район Бродвик и Питер-стрит". Получено 10 октября 2017.
- ^ а б c d Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 336
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр151
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p160
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр173
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр161
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр164
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p169
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр.181
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр.181
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр191
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр192
- ^ "Британская история в Интернете - Д'Арбле и Ноэль-стрит". Получено 10 октября 2017.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр.202
- ^ а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p199
- ^ а б Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p256
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр205
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p211
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 207
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p214
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p210
- ^ "British History Online - Old Compton Street Area: Portland Estate, Moor Street". Получено 10 октября 2017.
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 228
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p233-4
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p233
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p237
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 245
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 246
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p253
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 248
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, с250-51
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p258
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p252
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p260
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 262
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p213-4
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p265
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 274
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p266
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, с275-6
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p269
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, с277-8
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, п280-1
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p273
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр.281
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p275
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр.283
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p278
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр.286
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 292
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 298
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 293
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр300
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 294
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, п300-1
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр302
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 298
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 304
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 308
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p312
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p319
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 333
- ^ «Район Золотого квадрата: Уорик-стрит». Получено 10 октября 2017.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 338
- ^ "Лондон помнит, мемориальная доска: Джозайя Веджвуд". Получено 10 октября 2017.
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 344
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 349