WikiDer > Сильвия Ли-чун Линь - Википедия
Сильвия Ли-чун Линь | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Родившийся | |||||||||
| Супруг (а) | Говард Голдблатт | ||||||||
| Академическое образование | |||||||||
| Альма-матер | |||||||||
| Академическая работа | |||||||||
| Учреждения | |||||||||
| китайское имя | |||||||||
| Традиционный китайский | 林麗君 | ||||||||
| Упрощенный китайский | 林丽君 | ||||||||
| |||||||||
Сильвия Ли-чун Линь китайско-английский переводчик тайваньского происхождения и бывший доцент кафедры китайского языка Университет Нотр-Дам. Вместе с мужем она перевела более десятка романов. Говард Голдблатт.
Награды
- 2000 – Национальная переводческая премия для перевода Записки одинокого человека к Чу Тянь-вэнь
- 2011 – Азиатская литературная премия для мужчин за Три сестры к Би Фэйю
Работает
Переводы
| Автор | Английское название | Оригинальное название | Примечания |
|---|---|---|---|
| Чу Тянь-вэнь | Записки одинокого человека | 荒 人 手記 | с Говард Голдблатт |
| Би Фэйю | Лунная опера | 青衣 | |
| Три сестры | 玉米 | ||
| Массаж | 推拿 | ||
| Лю Чжэньюнь | Повар, мошенник и магнат недвижимости | 我 叫 刘跃进 | |
| Я не убивал своего мужа | 我 不是 潘金莲 | ||
| Вспоминая 1942 год | 温故 一九 四 二 | ||
| Ши Шу-цзин | Город Королевы | 她 名叫 蝴蝶 | |
| Ли Анг | Затерянный сад | 迷 園 | |
| Алай | Песнь царя Гесара | 格萨尔 王 | |
| Красные маки | 尘埃落定 | ||
| Си Ни Эр | Маска Эрнеста | 认真 面具 | |
| Ли Юн-пин | Возмездие: Хроники Цзилин | 吉 陵 春秋 | |
| Мо Ян | Шифу, ты сделаешь что угодно ради смеха | 师傅 越来越 幽默 | |
| Сун Инь | Месть абрикоса | 杏 烧红 | |
| Бейла | Проклятое фортепиано | 魔咒 钢琴 | |
| Ю Джин | Учим кошек прыгать на обручах | 听, 青春 在 哭泣 |
Академический
- Изображение зверства: инцидент 2/28 и белый террор в художественной литературе и кино. Columbia University Press. 2007. ISBN 978-0-231-14360-8.
- Документирование Тайваня в кино: проблемы и методы в новых документальных фильмах. Рутледж. 2012. ISBN 978-0-415-68511-5. (под редакцией Цзы-лана Д. Санга)
Рекомендации
- Кохорст, Кейт (2011-05-06). «Китайские профессора - лучшая команда переводчиков». Университет Нотр-Дам.
- «Сильвия Ли – чун Линь, доцент». Университет Нотр-Дам. Архивировано из оригинал на 2008-04-13.