WikiDer > Цветок Глостера
Обложка 1-го издания | |
Автор | Э. Темпл Терстон |
---|---|
Иллюстратор | W.R. Dakin et al. |
Предмет | Канал жизнь |
Жанр | Путешествовать |
Установить в | Англия |
Издатель | Уильямс и Норгейт, Чепмен и Холл и другие |
Дата публикации | 1911 |
Предшествует | Бумаги для пэчворка |
С последующим | Открытое окно |
Цветок Глостера это книга 1911 года Э. Темпл Терстон (23 сентября 1879-19 марта 1933), англо-ирландский поэт, драматург и писатель. Опубликовано Уильямс и Норгейт,[1] он продавался достаточно хорошо, чтобы два года спустя было выпущено второе издание. Третье неиллюстрированное издание было опубликовано Чепмен и Холл в 1918 году, после чего книга не выпускалась более полувека, пока не была переиздана Дэвид и Чарльз в 1968 году. За год до этого на ITV был показан одноименный детский сериал из 13 частей, основанный на оригинальном повествовании Терстона.[2]
Книга
Оригинальная книга Темпла Терстон начинается с того, что автор мечтает сбежать в английскую деревню и пытается купить узкую лодку, чтобы увидеть ее. Встретившись со скептицизмом и предупреждениями о неприятном характере людей, живущих на каналах, ему советуют отправиться в Оксфорд для просмотра Цветок Глостера. Владелец верфи, также настроенный скептически, советует ему нанять «приличного парня с лошадью, который позаботится о том, чтобы ты пробрался через шлюзы».[3] Он знакомит его с Эйншемом Гарри, который после долгих переговоров в «Нагс Хед» соглашается быть проводником и наставником Темпла Терстона.[4]
Их путешествие сначала ведет их по Оксфордский канал к северу от Банбери, где они присоединяются к разветвленной сети Мидлендс каналы. Они направляются на север через Warwick и Leamington Spa, но поскольку они находятся рядом с промышленно развитым ландшафтом Черная страна Темпл Терстон сомневается в возможности продолжить и умоляет Эйншема Гарри развернуть лодку - нелегкая задача! - и возвращайтесь через Стратфорд-на-Эйвоне канал к пасторальным пейзажам, через которые они недавно побывали.[5]
Однажды в пути Темпл Терстон покинул канал, чтобы пройти по Река Эйвон к Evesham и Тьюксбери, где он снова встретился с Эйншемом Гарри и Цветком Глостера. Согласно анализу текста Дэвидом Винером, кажущаяся простой схема Оксфорд-Банбери-Уорик-Стратфорд-Тьюксбери-Оксфорд не была бы такой простой, как ее изображает автор.[6] Винер спрашивает, происходило ли когда-либо путешествие целиком, история была составной из нескольких путешествий или посещений канала, совершенных в отдельных случаях. Как бы то ни было, Винер пришел к выводу, что ни одно из сомнений в буквальном толковании путешествия не умаляет ценности книги как «хорошего чтения», примера эдвардианского романтизма или его влияния на историю канала, которая длится уже более века.[7] Говорят, что он последним, кто сориентировался в Темза и канал Северн.
1-21 | 22-41 |
---|---|
1: Первооткрыватель | 22: Налить Passer Doucement Ma Vie |
2: Цветок Глостера | 23: Философия живой изгороди |
3: Цветок Глостера (продолжение) | 24: Уорик |
4: Оксфорд | 25: Врата в Черную страну |
5: Оксфорд (продолжение) | 26: канал Стратфорд-на-Эйвоне |
6: Джозеф Пипкин - владелец | 27: Лоусон Форд |
7: Сделка | 28: Ферма Ярнингдейл |
8: Начало путешествия | 29: Совершенный рыболов |
9: Джон Айкин и Анна Летиция | 30: Престон Багот |
10: Почему мне бы хотелось, чтобы это была Анна Летиция | 31: Лекарство для путешественников |
11: Шиптон-он-Черуэлл | 32: Старый женский монастырь |
12: Шиптон-он-Черуэлл (продолжение) | 33: Мельница Флэдбери |
13: Шиптон-он-Черуэлл (продолжение) | 34: Сбор шерсти |
14: Сомертон | 35: Яблоневый цвет |
15: Торговля старыми битами | 36: Тьюксбери |
16: Кропреди | 37: Золотая долина |
17: Первое лоскутное одеяло - Cropredy | 38: Золотая долина (продолжение) |
18: Красный лев - Cropredy | 39: Вареные яйца |
19: История Cropredy | 40: Диетология |
20: Запасной сапог | 41: Последний замок |
21: Школьные дни |
Дата | Издатель | Примечания |
---|---|---|
1911 | Уильямс и Норгейт | Первое издание. Иллюстрировано У.Р. Дакином. |
1912 | Додд, Мид и Ко. | Издание для США. Иллюстрировано У. Р. Дакином. |
1913 | Уильямс и Норгейт | 2-е издание. Иллюстрировано У.Р. Дакином. |
1918 | Чепмен и Холл | 3-е издание. Не показано. |
1968 | Дэвид и Чарльз | 4-е издание. Проиллюстрировано оригинальными фотографиями Терстона. |
1970 | Руперт Харт-Дэвис | Билл Гранди, телеканал. Проиллюстрировано кадрами из телесериала. |
1972 | Дэвид и Чарльз | 5-е издание. Проиллюстрировано оригинальными фотографиями Терстона. |
1984 | Издательство Алан Саттон | 6-е издание. Проиллюстрировано оригинальными фотографиями Терстона и современными источниками. Со вступительным словом и комментариями консультанта по музеям и археологии Дэвида Винера. |
2004 | Рональд Кроухерст | По следам цветка Глостера: реконструкция исторического путешествия Темпла Терстона по каналу 1911 года, представляет собой широкоформатную фотокнигу шотландского искусствоведа Джона Кемплея.[8] |
Влияние
Излагая свой собственный опыт тридцать лет спустя в своей книге Узкая лодка, историк L.T.C. Ролт упомянутый Цветок Глостера с восторгом, заявив, что он занимает почетное место в его собственном крошечном собрании литературы о каналах, единственном профессиональном отчете, появившемся за предыдущие пятьдесят лет.[9]
Иллюстрации
Издание «Цветок Глостера» 1911 года включало шесть акварельных сцен и многочисленные линейные рисунки, выполненные шотландским художником В.Р. Дакином и основанные на фотографиях автора. Иллюстрации, по-видимому, сыграли большую роль в привлекательности книги, и в ее рецензии на «восхитительную книгу» Вестминстерская газета сказал, что иллюстрации были «одними из самых искренних, непосредственных и очаровательных, когда-либо виденных в современных книгах».[10] Шотландец'Рецензент отметил, что ценность книги была повышена за счет «прекрасных черно-белых и цветных эскизов В.Р. Дакина».[11] Дакин был одним из авторов Книжник, ежемесячный обзорный журнал. Как редактор издания David & Charles 1968 года, L.T.C. Ролт отказался от акварели Дакина в пользу восьми оригинальных фотографий Темпла Терстона. Фотографии были сохранены для книги 1984 года, смешанные со многими другими современными фотографиями, которые редактор Дэвид Винер[12] Эта мысль придала рассказу Темпл Терстон «ощущение того периода», поскольку это было время большой активности фотографов, снимавших светскую жизнь и обычаи для использования в качестве открыток.[13]
Американское издание
Американское издание опубликовало Додд, Мид и компания в 1912 году. Версия для США была идентична первым британским изданиям, за исключением оригинала ‘Арт-деко'Обложка, которая была изменена, чтобы включить изображение лодки, более созвучной американской концепции баржи
телесериал
В 1967 г. Гранада ТВ транслировать 13-серийный детский сериал под названием Цветок Глостера, основанный на оригинале Терстона. Когда отец их владельца верфи заболел, его старший сын Дик в сопровождении братьев и сестер, 10-летнего Майкла и 12-летней Элизабет, добровольно отправляет узкую лодку - Цветок Глостера - покупателю от его имени. . Во время своего 220-мильного путешествия на юг они заводят новых друзей, сталкиваются с опасностями и трудностями, противостоящими меняющимся образцам британской сельской местности. Их курс вьется из Уэльса через внутренние водные пути Англии к Лондонскому бассейну у Тауэрского моста.
Это был первый сериал о Гранаде, снятый в цвете (хотя первоначально транслировался в черно-белом). Профессиональные актеры Ричард О'Каллаган и Аннет Робертсон, были брошены вместе с реальными братьями и сестрами Элизабет и Майком Доэрти, играющими младших детей. Также появилось много реальных людей, живущих с каналов, которые к тому времени почти вымерли как порода.
Через несколько лет после телесериала вышла одноименная книга продюсера. Билл Гранди.[14] Гранди хотел, чтобы сериал был не только приключенческим, но и образовательным, с информацией о геологии и дикой природе. Он утверждал, что пришел к этой идее после посещения митинга возле своего дома в Марпл[15]
Рекомендации
- ^ "Цветок Глостера""". Медийная реклама. Времена (39721). Лондон. 20 октября 1911 г. с. 8.
- ^ «Телерадиопрограммы». Искусство и развлечения. Времена (57057). Лондон. 27 сентября 1967 г. с. 14.
- ^ Темпл Терстон, Э. «Глава 6». Цветок Глостера.
- ^ Темпл Терстон, Э. «Глава 7». Цветок Глостера.
- ^ Цветок Глостера. Темпл Терстон, Э., Уильямс и Норгейт, 1911 г.
- ^ Темпл Терстон, Э. (1984). "Введение". В Винере, Дэвид (ред.). Цветок Глостера.
- ^ Цветок Глостера (иллюстрированное издание), Viner, David, Alan Sutton Publishing, 1984
- ^ «Вестник», 19 ноября 1991 г., интервью у Джона Кемплея
- ^ Узкая лодка, Ролт, L.T.C., Eyre & Spottiswoode, 1944 г.
- ^ Вестминстерская газета, 1911 г. (точная дата неизвестна)
- ^ Шотландец, 26 октября 1911 г.
- ^ "Мистер Дэвид Винер: археология Котсуолда". cotswoldarchaeology.co.uk. Получено 8 декабря 2016.
- ^ Темпл Терстон, Э. (1984). «Комментарий к иллюстрациям». В Винере, Дэвид (ред.). Цветок Глостера.
- ^ Цветок Глостера. Гранди, Билл, Rupert Hart-Davis Ltd, Лондон, 1970.
- ^ Интервью с Биллом Гранди, TV Times, 23–29 сентября 1967 г.