WikiDer > Девушка из Кайса
Девушка из Кайса это музыкальная комедия в трех действиях на музыку Иван Кэрилл и книга и слова Оуэн Холл. Дополнительные песни были Пауль Рубенс, Говард Талбот, Адриан Росс, Перси Гринбэнк и другие. Фарсовая история касается ошибочного поцелуя.[1]
В оригинальной лондонской постановке с 1902 по 1903 годы было сыграно 432 спектакля, за которыми последовали гастроли по провинциям. Успешный нью-йоркский пробег из 223 выступлений начался в 1903 году, а затем последовали успешные пробеги в Австралии. Позднее мюзикл был переработан как Красавица с Бонд-стрит.
Производство
Продюсировал мюзикл Джордж Эдвардс на Театр Аполлона в Лондоне, открытие 15 ноября 1902 г. и переезд в Театр комедии 14 декабря 1903 г. завершился тираж из 432 спектаклей. Флоренс Янг заменила Этель Ирвинг в главной роли, Габриэль Рэй взял на себя Летти Линдроль во время оригинального показа, и Китти Гордон также появилась в мюзикле. Несмотря на длительный срок, дорогостоящая постановка теряла деньги, которые приходилось окупать гастролями по провинциям.[2]
Девушка из Кайса успешно провел в Нью-Йорке 223 выступления в Театр Геральд-сквер, начало 3 ноября 1903 года, и успешные австралийские пробеги. Элси Фергюсон снималась в Нью-Йорке. Позже он был изменен как Красавица с Бонд-стрит.[2]
Синопсис
Нора и Гарри собираются уехать в медовый месяц, когда новую шляпу Норы доставляет Винни, девушка из шляпного магазина Kays. Винни - старый друг Гарри, и она поздравляет его поцелуем. Нора и ее семья видят это и неправильно понимают.
Медовый месяц продолжается, но в отдельных комнатах, с дополнительными осложнениями, добавленными подружками невесты, продавщицами из Кейса, персоналом отеля, родственниками и ошибочными действиями мины Перси Фицтистла. Американский миллионер по имени Хоггенхаймер испытывает симпатию к Винни. В конце концов, Нора понимает правду и прощает Гарри в ресторане Савой Отель.
Роли и оригинальный состав
- Нора Чалмерс - Кейт Катлер
- Эллен (ее горничная) - Летти Линд
- Миссис Чалмерс - Мари Иллингтон
- Нэнси Лоули, Мэри Метуэн, Кора Пэджет, Мэйбл Макдональд и Хильда Френч (помощники у Кея) - Элла Снайдер, Китти Гордон, Джорджи Рид, Нелли Сурэй и Мари Биллинг
- Рода Лесли, Элла Уайли, Мод Расин, Гертруда Хилдесли, Олив Уитни и Джоан Майен (подружки невесты Норы) - Делиа Бересфорд, Вашти Эрл, Эвелин Корри, Рози Чедвик, Эдит Невилл и Ирен Аллен
- Джейн - Китти Эшмид
- Винни Харборо (Девушка из Кея) - Этель Ирвинг
- Гарри Гордон - В. Луи Брэдфилд
- Достопочтенный. Перси Фицтистл - Обри Фицджеральд
- Теодор Квенч, K.C. - В. Чизман
- Мистер Чалмерс - Э. У. Гарден
- Джозеф (Холл Портер в отеле Flacton) - Уильям Уайс
- Арчи Пембридж - Дж. Томпсон
- Фрэнк (официант в Ресторан Савой) - Эрнест Ламбарт
- Пеппер (Пейдж Бой из отеля Flacton) - Мастер Боттомли
- Скаввин (владелец отеля Flacton) - Э. Фенс
- Макс Хоггенхаймер - Вилли Эдуин
Музыкальные номера
Акт I - Квартира Чалмерса
- № 1 - Хор подружек невесты, с Норой - «Мы яркая и свадебная компания, которая недавно посетила ...»
- № 2 - Нора и подружки невесты - «Когда я подходила к алтарю, при поддержке дорогого отца ...»
- № 3 - Нора и Хор - «Мы пришли за вами, дамы, ни одной красивой подружке невесты не разрешается скрытно отсутствовать ...»
- №4 - Винни - «Когда здравомыслящая девушка хочет добиться компетентности ...»
- № 5 - Гарри - «Ох, когда молодой человек берет жену, его холостяцкая куколка теряет ...»
- № 6 - Финал Акт I - «Теперь мы видим вагон, стоящий перед дверью ... он доставит молодоженов на вокзал ...»
АКТ II - Гранд Отель, Флактон-он-Си
- № 7 - Припев - «Воскресенье во Флактоне-он-Си, разве не весело летом? Кто не рад быть здесь ...»
- № 8 - Нора и Гарри - «Мы женаты, я не могу отрицать ... Тогда что мы будем делать? ...»
- № 9 - Мэри и Хор - «Мы хорошие маленькие девочки, очень светские и мудрые, и мы можем научить вас всего лишь нескольким вещам ...»
- № 10 - Winnie & Chorus - «Если вы хотите узнать, что делают клиенты в Kay's ...»
- № 11 - Эллен и Хор подружек невесты - «О, прекрасные люди с их слишком суетливыми браками всегда ...»
- № 12 - Нора - «Мне снилась любовь моего мужа, чистая как снег, папа! ...»
- № 13 - Нэнси - «Самбо было енотом кофейного цвета ...»
- № 14 - Гарри - «Женщины - необычные существа! Честное слово, я не знаю, что и думать! ...»
- № 15 - Финал Акт II - «Он пошел своим путем с девушкой из Кея, но почему ты должен плакать и почему вздыхать? ...»
АКТ III - Ресторан Savoy
- № 16 - Акт III Введение
- № 17 - Винни и Гарри - «Мы с женой поссорились, она считает меня далеким от морали ...»
- № 18 - Мария, с хором - «Когда любовь стоит у дверей сердца девушки ...»
- № 19 - Гарри, с припевом - «Предположим, в городе все выглядит черным, а ты чувствуешь себя довольно синим ...»
- № 20 - Winnie & Chorus - «Очень приятно быть дамой высокой степени, с кровью и красивой репутацией ...»
- № 21 - Финал - «Она выйдет замуж за Хоггенхаймера с Парк-лейн ...»
Дополнительные номера
- № 22 - Перси - «Когда я смотрю в этот стакан, мои размышления возвращаются в те времена, когда я был мальчиком ...»
- № 23 - Гарри - «Однажды маленький строитель начал строить дом ...»
- № 24 - Нэнси, Эллен, Фитцтистл и Фрэнк - «Я хочу устроить здесь день рождения ...»
В популярной культуре
Комического персонажа Макса Хоггенхаймера выбрал южноафриканский карикатурист. Даниэль Корнелис Бунзайер символизировать скупой и деспотичный Randlord и горнодобывающий капитализм, и часто фигурирует в работах Бунзайера.[3]
Рекомендации
- ^ Девушка из Кайса, Путеводитель по музыкальному театру, по состоянию на 17 января 2013 г.
- ^ а б Ганцль, Курт. Британский музыкальный театр Vol. 1, 1865–1914 (1987), Macmillan Press, стр. 802–19
- ^ Шейн, Милтон. Корни антисемитизма в Южной Африке, University Press Вирджинии, 1994 г. ISBN 0813914884