WikiDer > Легенды Инголдсби
Автор | Томас Инголдсби |
---|---|
Иллюстратор | Артур Рэкхэм |
Художник обложки | Артур Рэкхэм |
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Жанр | Юмористические стихи и проза короткие истории |
Издатель | Дж. М. Дент (Р. Бентли и сын) |
Дата публикации | 1840, 1842, 1847, 1879 (и 1885) |
Тип СМИ | Распечатать (Переплет) |
Страницы | 3 тт. |
Легенды Инголдсби (полное название: Легенды Инголдсби, или Веселье и чудеса) - это сборник мифов, легенд, истории о привидениях и стихи, написанные предположительно Томасом Инголдсби из поместья Таппингтон, на самом деле псевдоним из английский священник по имени Ричард Харрис Бархэм.
Фон
Легенды впервые были напечатаны в журнале в 1837 году регулярной серией. Разное Bentley а позже в Новый ежемесячный журнал.[1] Они оказались чрезвычайно популярными и были объединены в книги, изданные в 1840, 1842 и 1847 гг. Ричард Бентли. Они оставались популярными в 19 веке, когда выдержали множество изданий. Их иллюстрировали художники, в том числе Джон Лич, Джордж Крукшанк, Джон Тенниел, и Артур Рэкхэм (Издание 1898 г.).[2]
Как священник Королевская часовня, с частным доходом,[3] Бархема не беспокоили утомительные обязанности, и у него было достаточно времени, чтобы читать и сочинять рассказы. Хотя он основан на реальных легендах и мифах, в основном кентишских,[4] такой как "рука славы", это в основном умышленные юмористические пародии или стилизация средневековья фольклор и поэзия.
Самая известная поэма сборника - «Реймская галка» о галка, кто ворует кардиналперстень, и делается святым. Деревня паб из Дентон был переименован в "The Jackdaw Inn" в 1963 году после рассказа. Сборник также содержит одну из самых ранних транскрипций песни "Собака Франклина", ранняя версия современной детской песни"БингоБархам представил сборник грандиозным заявлением о том, что «Мир, по мнению лучших географов, делится на Европу, Азию, Африку, Америку и Ромни Марш".[5]
Список глав
Главы включают:[6]
- "Призрак Таппингтона"
- "История медсестры: Рука славы"
- «Рассказ доярки Пэтти Морган:« Посмотри на часы! »»
- «Серый дельфин: легенда о Шеппи»
- "Призрак"
- "Кинотаф"
- "Пиявка из Фолкстона: история миссис Ботерби"
- "Легенда о Гамильтоне Тиге"
- "Веселье ведьм"
- "Уникальный отрывок из жизни покойного Генри Харриса, доктора богословия"
- "Галка Реймса"
- "Песнь о святом Дунстане"
- "Слово о святом Генгульфе"
- «Слово о святой Одилле»
- "Слово о Святом Николае"
- "Леди Рохезия"
- "Трагедия"
- "Отчет г-на Барни Магуайра о коронации"
- "Воздушный шар" Monstre ""
- "Казнь: спортивный анекдот"
- "Некоторый счет новой пьесы"
- "История мистера Петерса: Собака Бэгмена"
- «Введение во вторую серию»
- «Черный Мускетер: легенда Франции»
- «Сэр Руперт Бесстрашный: легенда Германии»
- «Венецианский купец: легенда Италии»
- «Авто-Да-Фе: легенда Испании»
- «Покаяние Инголдсби!: Легенда Палестины и Западного Кента»
- «Аббатство Нетли: легенда Гемпшира»
- "Фрагмент"
- «Нелл Кук: легенда о Темном входе - история королевского ученого»
- "Детские воспоминания"
- «Тетя Фанни: легенда о рубашке»
- «Злоключения в Маргейте: легенда о пристани Джарвиса»
- "Прыжок контрабандиста: легенда о Танете"
- «Блауди Джек из Шрусберри: легенда Шропшира»
- "Младенцы в Вуди; или Норфолкская трагедия"
- "Мертвый барабанщик: легенда Солсберийской равнины"
- «Рядок в омнибусе: легенда сенного рынка»
- «Слово о святом Катберте; или Дьявольский обед: легенда Северной страны»
- «Слово о святом Алоисе: легенда о Блуа»
- "Слово о старухе в сером: легенда Дувра"
- «Воскрешение дьявола: легенда о Корнелиусе Агриппе»
- «Сен-Медар: легенда Африки»
- «Предисловие к третьей серии»
- "Лорд Тулузы: легенда Лангедока"
- "День свадьбы; или Проклятие пирата: семейная легенда"
- "Предупреждение богохульника: кладбище святого Ромвольда"
- "Братья Бирчингтоны: кладбище Святого Томаса Бекета"
- «Рыцарь и дама: отечественная легенда времен правления королевы Анны»
- «Новоселье !!: легенда о дворе кровоточащих сердец»
- "Одинокий"
- "Парик Джерри Джарвиса: легенда Кентской земли"
- «Неискушенные пожелания»
- «Разные стихи»
Аллюзии и ссылки в других работах
Эта секция не цитировать любой источники. (Май 2018) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
- В Патрик Ли Ферморс Время подарков, Глава 11 «Венгерские марши», с. 312, увидев замечательно одетого старого венгерского солдата или чиновника в карете возле Дуная в 1934 году, с коричневым мехом и золотой цепью на плечах, медалью на шее и ятаганом на одном колене: сводит тебя с ума, - линии внезапно всплыли на поверхность после долгих лет забвения, - увидеть Эстерхази / с смехом от его джаси / до его алмазных сапог. «Да, действительно.)» [A Джейси это парик, слово, возможно, происходит от одежды Джерси.]
- В Х. Райдер ХаггардРоман 1885 года Копи царя Соломона, Аллан Куотермейн описывает себя как нелитератур, утверждая, что регулярно читал только Библия и Ingoldsby Legends. Позже в романе он цитирует стихотворение, которое неправильно приписывает Легенды Инголдсби, его фактический источник Сэр Вальтер Скоттэпическая поэма Мармион.
- В Генри Джеймсочерк 1888 г. «Из Лондона», его пребывание в Отель Морли[требуется разъяснение] (и воспоминание о кровати с балдахином) напоминает «Легенды Инголдсби», он «не знает почему».
- Рассказчик в новелле Красная комната (Уэллс) к Х. Г. Уэллс (1894) относится к сочинению стишков о легенде «мода Инголдсби», чтобы успокоиться.
- В Сара ГрандРоман 1897 года Книга Бет, рассказчик и главная героиня Бет упоминает Ingoldsby Legends как фаворит ее детства и декламирует отрывок из «Казни», который появляется в сборнике.
- В Э. Несбитс Феникс и ковер (1904), дети обращаются к «Легендам Инголдсби», когда хотят импровизировать магический ритуал.
- Редьярд Киплинграссказ 1914 года "Собака Хервей", собранный в Разнообразие существ (1917), ссылается на собаку Литтл Бынго из «Песни о святом Генгульфе».[7]
- В Дороти Л. Сэйерсс Девять портных, Лорд Питер Уимзи цитаты из Легенды Инголдсби, как и он в ней Пять красных селедок.
- В Энтони Пауэлл1968 год Военные философы, Ник Дженкинс упоминает о чтении Легенды Инголдсби когда ему нужно расслабиться от Марсель Прустс В поисках утраченного времени.
- В главе 7 книги Половина магии к Эдвард Игер, Кэтрин читает из Легенды Инголдсби.
- Эдмунд Уилсон сослался на Ingoldsby Legends в Воспоминания графства Геката когда он заявляет, что его друг «забился сегодня ночью, как галка Реймса, проклятая звонком и книгой, -». Затем два главных героя обсуждают Ingoldsby Legends.
- Кентиш народ группа Los Salvadores Песня Smugglers 'Leap основана на одноименной истории из Ingoldsby Legends.
- П.Г. Wodehouse относится к Легенды Инголдсби в его романе Дядя префекта (1903), сравнивая его заглавный герой с дамой из более раннего произведения, «которая не возражала против смерти, но не выносила ущемлений».
- Нгаио Марш относится к Легенды Инголдсби в Смерть в белом галстуке. Трой рассказывает о встрече с лордом Томнодди, о повешении и о «необыкновенном впечатлении», которое это произвело на нее. Она также делает ссылки в Изобилие миног, второй раз (Глава 19 Часть 4) со ссылкой на Рука Славы.
- Подробно обсуждалось, что самое древнее задокументированное использование фразы «два встряхивания ягненка хвостом» можно найти в этом сборнике Бархема работает. Доказательства этого находятся в главах Младенцы в лесу; Или Норфолкская трагедия (стр. 344), Ряд в омнибусе (коробка): легенда сенного рынка (стр. 359), и Песнь о святом Алоисе: легенда о Блуа (стр. 380). (См. Внешние ссылки ниже для загрузки полного текста.) Эта фраза приобрела более современное значение, так как ученые-ядерщики во время Второй мировой войны изобрели новую единицу измерения, названную "встряхнуть", очень короткая единица времени, первоначально относящаяся к Манхэттенский проект.
- В Анджела Тиркеллроман Мисс Бантинг (1946) Ingoldsby Legends упоминаются неоднократно (наряду с Батлером, Байроном и В. С. Гилберт) для комического эффекта, поскольку микс-славянская горничная должна очень серьезно изучать их на своих уроках культуры как примеры английского юмора.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Ян Усби изд., Кембриджский справочник по литературе на английском языке (Лондон, 1995) стр. 472
- ^ Рафаэль Самуэль, Театры памяти Том 1 (Лондон, 1994), стр. 447
- ^ Иэн Усби изд., Кембриджский справочник по литературе на английском языке (Лондон, 1995) стр. 57
- ^ Рафаэль Самуэль, Театры памяти Том 1 (Лондон, 1994), стр. 44
- ^ Цитируется у Рафаэля Самуила, Театры памяти Том 1 (Лондон, 1994), стр. 443
- ^ Ingloldsby содержание
- ^ Макгиверинг, Джон (2008). ""Собака Херви "Заметки о тексте". Руководство для читателей. Общество Киплинга. Получено 6 августа 2019.
внешняя ссылка
- Путеводитель по сверхъестественной фантастике
- Легенды Инголдсби Чтение онлайн и несколько форматов электронных книг в Ex-classics
- Галка Реймса