WikiDer > Возвращение солдата
Автор | Ребекка Уэст |
---|---|
Иллюстратор | Норман Прайс |
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Жанр | Психологические, Военный роман |
Издатель | Компания века |
Дата публикации | 1918 |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке) |
Страницы | 185 стр. |
Возвращение солдата это дебютный роман английского писателя Ребекка Уэст, впервые опубликовано в 1918 году. Роман повествует о возвращении в шоке Капитан Крис Болдри из окопов Первая мировая война с точки зрения его кузины Дженни. Роман борется с возвращением солдата из Первая Мировая Война психической травмой и ее последствиями для семьи, а также светом, который она проливает на их непростые отношения.
Хотя первоначально критики и критиковали, литературоведы, рассматривавшие творчество Уэста, как правило, сосредотачивались на ее более поздних романах и отклоняли Возвращение солдата до конца двадцатого века и начала двадцать первого. Роман был адаптирован в фильм с таким же названием в 1982 году, а затем в одноименный мюзикл Чарльза Миллера в 2014 году.[1]
Фон
Возвращение солдата - первый роман Ребекки Уэст. Он был опубликован в 1918 году во время Первой мировой войны.
Краткое содержание сюжета
Роман начинается с того, что рассказчик, Дженни, описывает свою кузину по браку Китти Болдри, тоскующую в заброшенной детской, где должен был бы вырасти ее мертвый первый сын. Занятые домашним управлением имением Болдри недалеко от Лондона, эти двое почти полностью удалены от ужасов войны. Единственное исключение - муж Китти, Крис Болдри, британский солдат, сражающийся во Франции. Пока Китти оплакивает в детской, Маргарет Грей прибывает в поместье и приносит новости двум женщинам. Когда Дженни и Китти встречаются с ней, они с удивлением обнаруживают унылую женщину средних лет. И что еще больше их шокирует, Маргарет говорит им, что Военное министерство уведомил ее о травме Криса и вернулся домой, а не Китти и Дженни. Китти увольняет Маргарет из поместья, пытаясь отрицать, что она могла быть получателем такой информации.
Вскоре после этого другой двоюродный брат Дженни сообщает двум женщинам, что он на самом деле навещал Криса и что он одержим Маргарет, с которой у него был летний роман 15 лет назад. Вскоре после этого возвращается Крис контужен в поместье, полагая, что ему все еще 20, но он оказался в странном мире, который постарел на 15 лет за пределами его памяти. Пытаясь понять, что для Криса реально, Дженни просит Криса объяснить, что он считает правдой. Крис рассказывает ей историю романтического лета на Остров обезьян, где Крис в 20 лет влюбился в Маргарет, дочь трактирщика. Лето заканчивается опрометчивым отъездом Криса в порыве ревности.
После того, как Крис рассказывает эту историю, Дженни отправляется в соседний город. Wealdstone чтобы вернуть Маргарет, чтобы помочь Крису понять разницу между его прошлым и реальностью. Она прибывает в полуразрушенный рядный дом Маргарет, чтобы найти ее растрепанной и заботящейся о своем муже. Дженни убеждает Маргарет вернуться с ней в поместье, чтобы помочь Крису. По возвращении Маргарет Крис узнает ее и взволнован. Прежде чем вернуться в свой дом, Маргарет объясняет, что с их лета на Острове обезьян прошло 15 лет, и что Крис теперь женат на Китти. Крис интеллектуально осознает этот отрезок времени, но не может восстановить свои воспоминания и все еще тоскует по Маргарет.
Маргарет продолжает навещать ее, и первоначальная неприязнь Дженни к женщине превращается в дружбу, благодарность и, в конце концов, почти до поклонения героям, когда она понимает, что у Маргарет есть внутреннее добро, которое превосходит ее отчаянный вид и классовое положение. Дженни понимает, что дом, который они с Китти так тщательно обставили для Криса, - плохая замена любви и временному дому, который он находит в Маргарет. Дженни проводит много времени, оплакивая свою неспособность быть частью этого внутреннего святилища Крис-Маргарет. Дженни продолжает подробно описывать конфликт между горем из-за утраченной близости с кузиной и восхищением Маргарет, Крис и их отношениями.
Между тем Китти продолжает отчаяться по поводу потери памяти Криса и его привязанности к Маргарет. В отличие от Дженни, она отказывается видеть Маргарет и не уважает правду о том, что эти новые / старые отношения приносят Крису некоторую пользу. По правде говоря, единственный раз, когда Крис счастлив, - это когда он с Маргарет. Китти не удовлетворена тем, что его невозможно вылечить, и однажды объявляет о скором прибытии доктора Гилберта Андерсона, больного. психоаналитик. Доктор Андерсон, который, как ожидается, займет новую позицию, прибывает во время одного из визитов Маргарет и задает вопросы женщинам. Маргарет проницательно рекомендует курс лечения: Маргарет должна противопоставить Крису существование его покойного сына Оливера, который умер в возрасте двух лет пять лет назад. Маргарет знает, что Крис не сможет отрицать реальность, если ему придется отказать своему ребенку.
Дженни ведет Маргарет в унылую, ухоженную комнату, где когда-то жил Оливер. Маргарет скорбит о собственном ребенке, смерть которого в том же возрасте и в то же время, что и Оливера, заставляет ее почувствовать связь между ними. Среди этой боли Маргарет и Дженни думают не «лечить» Криса, а позволить ему просто быть счастливым. Но Дженни понимает, что у Криса не будет достоинства, если у него нет правды, и почти одновременно Маргарет высказывает аналогичную мысль.
В заключительной сцене книги Дженни наблюдает из дома, как Маргарет сталкивает Криса с правдой об Оливере. Китти нетерпеливо задается вопросом, что происходит. Дженни понимает даже на расстоянии, что вся осанка Криса изменилась, и он больше не находится в ловушке своей молодости. Он снова солдат, или, как восклицает Китти, «Он вылечен!» Молчание Дженни по этому поводу заставляет нас задуматься о том, действительно ли это лекарство действительно хорошее. Он потеряет любовь всей своей жизни и должен вернуться к ужасам войны, и, если он выживет, к поверхностной жизни, которую он имел с Китти и Дженни.
Символы
Крис Болдри - джентльмен из высшего класса, который возмущается ожиданиями высшего класса, которым он должен соответствовать. По словам критика Карла Роллисона, его наполненное амнезией возвращение показывает человека, у которого подавленная «романтическая чувствительность». Как отмечает Дженни в книге, он «не был похож на других горожан»; у него была «большая вера в невероятное».[2] На протяжении всего романа к Крису относятся просто как к «солдату», и Дженни как рассказчик часто не рассматривает его полностью, таким образом, его персонаж плоский, человек, застрявший в своей мужской функции в обществе.[3]
Китти Болдри, с другой стороны, придерживается неоклассицизма. Вместо романтического оптимизма, который Крис демонстрирует на протяжении всего романа, жизнь Китти вращается вокруг «правильных форм» выступления высшего класса. Одержимая самообладанием, воспитанием, манерами и стремлением сделать жизнь чистой и комфортной, Китти создает фасад счастья, который она проецирует на Балдри Корт.[2]
Маргарет - персонаж, резко контрастирующий с Китти. Выглядя как измученная женщина из низшего сословия, к которой рассказчик Дженни изначально испытывает враждебность, Маргарет оказывается одновременно вдумчивой и осведомленной, одновременно раскрывая иллюзии в Болдри Корт Дженни и поддерживая и расширяя анализ психологического состояния Криса доктором Андерсоном.[2]
Как отмечалось выше, Дженни является рассказчиком истории, двоюродной сестрой (через брак) Китти.[2]
Стиль
Стиль Уэста в ее ранних романах, в том числе Возвращение солдата, характерен для других британских романистов-модернистов. Она использует ограниченную точку зрения, нелинейное повествование и предлагает темы воспоминаний, сексуального желания и важность мелких деталей.[3] Временное смещение и неопределенность пронизывают большую часть романа, особенно в том, как контузия Криса смещает его, а впоследствии и читателя, во время его рассказа. Этот дополнительный сдвиг, выходящий за рамки периода войны во Франции, укрепляет идею о том, что его травма может быть связана с его браком с Китти или с любыми другими событиями. Кроме того, чувство времени Криса постоянно нарушается на протяжении всего романа и передается через Дженни.[4]
Ограниченный ненадежный рассказчик в Возвращение солдата - Дженни, двоюродная сестра Криса, солдата, которого вызывает название. По мере развития романа симпатии и внимание Дженни переключаются с Китти на Маргарет. Этот двойной акцент на Китти и Маргарет делает роман больше о женщинах, а не о Крисе, главном герое.[3]
Темы
Возвращение солдата
Название Возвращение солдата олицетворяет общий троп в литературе о Великой войне: солдаты возвращаются с войны и взаимодействуют с повседневной жизнью, сталкиваясь с травмами, полученными в результате жестокости войны. Возвращение солдата - первое в литературе сознательное воскрешение вернувшегося солдата.[5] Отношение Уэста к возвращающемуся солдату в Возвращение солдата сознательно дистанцируется от войны.[3] Травма, которую получает Крис Возвращение солдата становится изолированным свидетельством воздействия войны на общество, которое, по-видимому, в остальном функционирует нормально. Это расстояние очень похоже на расстояние от войны и ее травм в Вирджиния Вульфс Комната Иакова.[3]
Успешное лечение травмированного вернувшегося солдата является фундаментальным элементом Возвращение солдата. В отличие от Вирджинии Вульф Миссис Дэллоуэй и Дороти Л. Сэйерс' Неприятность в клубе Беллона, другие послевоенные романы, в которых подчеркивается сохраняющееся влияние войны, несмотря на попытки реинтеграции, Возвращение солдата вселяет определенный оптимизм в то, что солдат может быть реинтегрирован в общество. В романе Уэста военные травмы излечимы.[6]
Психоанализ
Фрейдистский психоанализ и его инструменты для понимания психологического состояния человека важны для романа. Фрейд и идея психоанализа были популярны в то время, когда Уэст писал роман, и сосредоточение внимания на психоанализе является фундаментальным для заключения книги. В заключении Крис чудесным образом исцеляется после того, как его подсознание сначала анализируется, а затем встречается с доктором и Маргарет. Несмотря на то, что Уэст в 1928 году заявил, что роман не сосредоточен на психоанализе, критики уделяли ему пристальное внимание, часто критикуя простоту психоаналитического решения травматической амнезии Криса. Быстрота выздоровления и неспособность читателя стать свидетелем разговора между Маргарет и Крис часто цитируются некоторыми критиками, особенно Вулфом, Орлом, Гледхиллом и Соколовым.[4][5][7]
Литературоведы Кристина Пивидори, Вятт Бониковски и Стив Пинкертон - все стремятся оспорить негативное восприятие психологических инструментов в романе.[5][7] Боновски анализирует роман в свете обсуждения Первой мировой войны, предложенного Фрейдом в "Мысли для Times о войне и смерти" и За пределами принципа удовольствия и говорит, что Фрейд и Уэст пришли к аналогичным выводам о влиянии войны на человеческое эго: эта война разрушает защитные механизмы, созданные эго для самозащиты.[7] Пивидори утверждает, что Уэст более сложное понимание человеческой психики, чем Фрейд. Пивидори утверждает, что Уэст не верит, что солдат должен заново пережить травму, чтобы примирить ее внутри себя, как утверждает Фрейд. По оценке Уэста ситуации, желание солдата выжить приводит его к поиску любви и жизни, чтобы он мог рассказать о зверствах, свидетелем которых он был.[5] Пинкертон утверждает, что конец Возвращение солдата указывает на Маргарет как на персонажа и человека, который чрезвычайно искусен в анализе и настроен на Криса, и что реальное событие правдоподобно в рамках современной психоаналитической теории. Пинкертон даже заходит так далеко, что предполагает, что сама природа травмы и вид лечения, необходимого для разрешения травмы Криса, означает, что «сцена исцеления Криса не может быть написана», потому что решение просто невозможно описать эффективно.[4]
Критический прием
В мае 1918 г. Лоуренс Гилман рассмотрел Возвращение солдата в Североамериканский обзор как «Книга месяца». На фоне своего комментария о неуловимости любой информации о Уэсте от ее или ее издателя, Лоуренс похвалил книгу, назвав ее «подлинным шедевром, одноактной драмой [войны] с музыкой». В своем обзоре он похвалил ее язык и способность обеспечивать реалистичность деталей. Кроме того, он похвалил Уэста за то, что он обращается с романтическим предметом без сентиментальности.[8]
Позже литературоведы пренебрегли Возвращение солдата до конца двадцатого века и начала двадцать первого. Более ранняя критика характеризовалась отрицательной реакцией, часто отвергая роман на основании дилетантства исполнения как в его стиле, так и в использовании тематических инструментов, таких как использование фрейдистского психоанализа. Более поздние критики сосредоточили внимание на сложности романа, выражающем множество тем, включая феминистские проблемы, роль женщин в патриархальном обществе, войну и травмы, мужественность и войну.[4][5][7]
Кино, ТВ или театральные постановки
В 1928 году его адаптировал писатель. Джон Ван Друтен в пьеса с таким же названием за 46 спектаклей Театр Playhouse в Лондоне Уэст-Энд.
Роман был экранизирован в 1982 году в главных ролях Алан Бейтс в роли Болдри и в одной из главных ролей Джули Кристи, Ян Холм, Гленда Джексон, и Анн-Маргрет.
В 2014 году в Лондоне состоялась премьера музыкальной адаптации с книгой Тима Сандерса и композитора Чарльза Миллера; Впоследствии 4 года спустя у него были пробеги в Манчестере и Ипсвиче.[9]
Рекомендации
- ^ "ОБЗОР: Возвращение солдата, Театр на улице Джермин".
- ^ а б c d Rollyson 25–27
- ^ а б c d е Маккей, Марина (осень 2003 г.). «Безумие мужчин, идиотизм женщин: шерсть, Запад и война». Гендер и модернизм в период между войнами, 1918–1939 гг.. Журнал NWSA. 15. С. 124–144. Дои:10.1353 / nwsa.2004.0011. JSTOR 4317013.
- ^ а б c d Пинкертон, Стив (осень 2008 г.). "Травма и лечение в фильме Ребекки Уэст" Возвращение солдата ". Журнал современной литературы. 32 (1).
- ^ а б c d е Пивидори, Кристина (декабрь 2010 г.). «Возвращение к Эросу и Танатосу: Поэтика травмы в фильме Ребекки Уэст» Возвращение солдата" (PDF). Атлантида: журнал Испанской ассоциации англо-американских исследований. 32 (2): 89–104.
- ^ Мейер, Джессика (2004). "'Not Septimus Now »: жены ветеранов-инвалидов и культурная память о Первой мировой войне в Британии». Обзор женской истории. 13 (1): 117–138. Дои:10.1080/09612020400200386.
- ^ а б c d Бониковски, Вятт (2005). «Возвращение солдата приносит домой смерть». MFS Современная художественная литература. 51 (3): 513–535. Дои:10.1353 / mfs.2005.0052.
- ^ Гилман, Лоуренс (май 1918 г.). «Рецензия: Книга месяца: Ребекка Уэст». Североамериканский обзор. 207 (750): 764–768. JSTOR 25121887.
- ^ «Возвращение солдата».
Процитированные работы
- Роллисон, Карл (2007). Литературное наследие Ребекки Уэст. iUniverse. ISBN 978-0-595-43804-4.