WikiDer > Томислав Маретич

Tomislav Maretić
Томислав Маретич
Томислав Маретич.JPG
Родившийся13 октября 1854 г.
Умер15 января 1938 г. (1938-01-16) (83 года)
Национальностьхорватский
Научная карьера
ПоляЛингвистика, лексикография
УчрежденияЗагребский университет, Югославская академия наук и искусств
Подпись
Потпис Томислава Маретича.svg
Томо Маретич: Граматика и стилистика хрватскога или српскога кнжижевног джезика

Томислав Маретич (13 октября 1854 г. - 15 января 1938 г.) хорватский лингвист и лексикограф.[1]

Он родился в Вировитица, где он учился в начальной школе и гимназия в Вараждин, Пожега и Загреб. После окончания одновременно славистики и классической филологии в Философский факультет из Загребский университет в трехлетней программе он сдает экзамен учителя на обучение в средней школе Древнегреческий и латинский как первичный, и хорватский как вторичный курс. В 1877 г. он проходит стажировку, а с 1880 г. - помощником учителя в Великой гимназии в Загребе. Он получил докторскую степень. в 1884 г. в Славяноведение и философия с диссертацией О неким появама квантите и акцента у Джезику хрватском или серпском («О некоторых изменениях количества и акцента в хорватском или сербском языке»). Кроме того, он специализировался на постдокторских исследованиях в центрах неограмма Лейпциг и Прага.

Он был назначен экстраординарный профессор за "славянскую филологию с особым акцентом на хорватскую и сербскую историю языка и литературы" в 1886 г. (с 1890 г. ординарный профессор и Джазу член). В 1892 г. в избирательном списке мадьярской унионистской партии он был избран представителем Госпич, а с 1900 г. Слунь котар. В период 1915-1918 гг. Он был президентом ЯЗУ и дважды руководил филолого-историческим классом Академии, сначала с 1906 по 1913 год, затем второй раз с 1919 по 1928 год.

В гимназии опубликовал короткие литературные произведения (подписанные как Томислав). В 1880-х годах он сосредоточился на проблемах хорватской орфографии и алфавита, опубликовав несколько статей по этому поводу (исследование "Historija hrvatskoga pravopisa latinskijem slovima"), в котором он закладывал основы для принятия фонологической орфографии. В конце 19 века он опубликовал две грамматики: «академическую» ("Граматика и стилистика хрватскога или српскога книжног джезика") и гимназии ("Gramatika hrvatskoga jezika za niže razrede srednjih škola", оба в 1899 г.) версия, в которой он полностью направил грамматическую норму хорватского литературного языка на Неоштокавский. Эти две грамматики представляют собой последнюю конфронтацию с конкурирующей концепцией стандартный язык поддержанный Загребская филологическая школа. Рядом Иван Броз, он был среди первых Штокавский пуристы.

В 1907 году он стал редактором массивного словаря, составленного Академией, и до самой смерти (из лексемы Масло до лексемы пршутина) он отредактировал около 5 500 страниц, что делает его одним из самых плодовитых хорватских лексикографов. Он изучал язык Славянский и Далматинец писатели и народные эпосы. Он переводил произведения с польского, латинского и древнегреческого языков, а также некоторые из самых известных хорватских переводов классиков мировой литературы (Мицкевич, Овидий, Вергилий, Гомер) являются его работой. Чтобы перевести классику, он создал акцентный гекзаметр который Петар Скок называется «Дело всей жизни Маретича». По его убеждениям Маретич - Хорватский вуковский, защитник хорватских и сербский языковое единство и использование фонологической орфографии, идеализатор "чистый народный язык" и исключительно (нео-) штокавской основы сербо-хорватского стандартный язык.

Он умер в Загреб.

Работает

  • Lekcionarij Bernarda Spljećanina, JAZU, 208 стр., Загреб, 1885 г.
  • Ноябрь прил. К истории акцента хрватске или серпске, ЯЗУ, 225 стр., Загреб, 1885 г.
  • О народным именем и презименима у Хрвата и Срба, Джазу, 150 стр., Загреб, 1886 г.
  • Veznici u slovenskijem jezicima, JAZU, 299 pp., Zagreb, 1887 г.
  • Славени у давнини, Matica hrvatska, 256 стр., Загреб, 1889 г.
  • Kosovski junaci i događaji u narodnoj epici, JAZU, 115 pp., Zagreb, 1889
  • Istorija hrvatskoga pravopisa latinskijem slovima, JAZU, 406 pp., Zagreb, 1889 г.
  • Slavenski nominalni akcenat s obzirom na litavski, grčki i staroindijski, JAZU, 64 pp., Zagreb, 1890
  • Ivot i književni rad Franje Miklošića, JAZU, 113 стр., Загреб, 1892 г.
  • Gramatika hrvatskoga jezika za niže razrede srednjih škola, Kugli, 270 pp., Zagreb, 1899
  • Gramatika i stilistika hrvatskoga ili srpskoga književnog jezika, Kugli, 700 pp., Zagreb, 1899
  • И. С. Тургенев у хрватским и серпским prijevodima, JAZU, 113 стр., Zagreb, 1904
  • Речник хрватскога или српскога йезика: многократно редактировалось, более 5300 страниц
  • Metrika narodnih naših pjesama, JAZU, 200 стр., Загреб, 1907 г.
  • Наша народная эпика, JAZU, 263 стр., Загреб, 1909 г.
  • Jezik slavonskijeh pisaca, JAZU, 88 стр., 1910 г.
  • Jezik dalmatinskijeh pisaca XVIII в. vijeka, JAZU, 92 стр., Загреб, 1916 г.
  • Hrvatski ili srpski «jezični savjetnik», Jugoslavenska njiva, 509 стр., Загреб, 1923 г.
  • Metrika muslimanske narodne epike, JAZU, 138 pp., Zagreb, 1936.

Рекомендации

  1. ^ «Маретич, Томислав (Томо)», Хорватская энциклопедия (на хорватском), Лексикографский завод Мирослав Крлежа, 1999–2009, получено 19 января, 2014
Академические офисы
Предшествует
Тадия Смичиклас
Председатель Югославской академии наук и искусств
1915–1918
Преемник
Владимир Мажуранич