WikiDer > Ваби-саби
эта статья может быть расширен текстом, переведенным с соответствующая статья по-японски. (Октябрь 2018 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
В традиционных Японская эстетика, ваби-саби (侘寂) это мировоззрение сосредоточено на принятии быстротечность и несовершенство.[2] Эстетика иногда описывается как оценка красоты, которая по своей природе «несовершенна, непостоянна и неполна».[3] Это концепция, взятая из Буддист обучение три признака существования (三法 印, Sanbin)в частности непостоянство (無常, муджо), страдание (苦, ку) и пустота или отсутствие собственной природы (空, ку).
Характеристики ваби-саби эстетика и принципы включают асимметрия, шероховатость, простота, экономия, строгость, скромность, близость, а также признание как природных объектов, так и сил природы.
Описание
Согласно с Леонард Корен, ваби-саби можно охарактеризовать как «наиболее заметную и характерную черту того, что мы считаем традиционной японской красотой. Она занимает примерно такое же положение в японской пантеон эстетических ценностей, как и Греческий идеалы красота и совершенство на Западе ».[3] Другое описание ваби-саби Эндрю Джунипер отмечает, что «если объект или выражение могут вызвать в нас чувство безмятежной меланхолии и духовное стремление, то этот объект можно назвать ваби-саби."[4] Для Ричарда Пауэлла "Ваби-саби питает все подлинное, признавая три простые реальности: ничто не вечно, ничто не закончено и ничто не является совершенным ».[5]
Слова ваби и саби не переводите прямо на английский язык; "Ваби" первоначально упоминалось об одиночестве жизни на природе, вдали от общества; "саби" означало «холодный», «тощий» или «увядший». Примерно в 14 веке эти значения начали меняться, приобретая более позитивный оттенок.[3] "Ваби" стал ассоциироваться с простотой, свежестью или тишиной в деревенском стиле и может применяться как к естественным, так и к созданным руками объектам как выражение сдержанной элегантности. Его также можно использовать для обозначения причуд и аномалий, возникающих в процессе создания чего-либо, которые, как считается, добавляют уникальности и элегантности готовому объекту. "Саби" относится к красоте или безмятежности, которые приходят с возрастом, когда жизнь объекта и его непостоянство проявляются в его патина и износ, или любой видимый ремонт.
После столетий сочетания художественных и буддийских влияний Китая, ваби-саби в конце концов превратился в явно японский идеал. Со временем значения ваби и саби сместился, чтобы стать более беззаботным и обнадеживающим. Около 700 лет назад, особенно среди японской знати, понимание пустоты и несовершенства почиталось как первый шаг к сатори, или просветление. В сегодняшней Японии значение ваби-саби часто сокращается до «мудрости в естественной простоте». В художественных книгах это обычно определяется как «несовершенная красота».[6]
С инженерной или дизайнерской точки зрения, ваби может интерпретироваться как несовершенное качество любого объекта из-за неизбежных ограничений при проектировании и строительстве / производстве, особенно в отношении непредсказуемых или меняющихся условий использования; в этом случае, саби можно интерпретировать как аспект несовершенной надежности или ограниченной смертности любого объекта, отсюда фонологическая и этимологическая связь с японским словом саби (錆) (букв. «ржаветь»). Хотя кандзи символы "ржавчины" не совпадают с саби (寂) в ваби-саби, исходное произнесенное слово (до кандзи, Ямато-Котоба) считаются одним и тем же.[7][8]
Хороший пример этого воплощения можно увидеть в некоторых стилях Японская керамика. в Японская чайная церемония, используемые керамические изделия часто просты и просты на вид, например Хаги посуда, формы которой не совсем симметричны, а цвета или текстуры, которые, кажется, подчеркивают строгий или простой стиль. Фактически, это зависит от знаний и наблюдательной способности участника замечать и различать скрытые признаки действительно превосходного дизайна или глазурь (похоже на появление необработанного алмаза). Это можно интерпретировать как своего рода ваби-саби эстетичный вид, что подтверждается еще и тем, что, как известно, цвет застекленных предметов меняется со временем, когда в них неоднократно наливают горячую воду (саби) и тот факт, что чаши для чая часто намеренно имеют сколы или надрезы на дне (ваби), который служит своеобразной подписью Хаги-яки стиль.
Ваби и саби оба предполагают чувство отчаяния и одиночества. в Буддист махаяны Вселенная, их можно рассматривать как положительные характеристики, представляющие освобождение от материального мира и превосходство к более простой жизни. Однако сама философия Махаяны предупреждает, что подлинное понимание не может быть достигнуто с помощью слов или языка, поэтому ваби-саби на невербальных терминах может быть наиболее подходящим подходом. Саймон Браун[9] отмечает, что ваби-саби описывает средства, с помощью которых учащиеся могут научиться жить с помощью органов чувств и лучше участвовать в жизни по мере ее поступления, вместо того, чтобы быть захваченными ненужными мыслями. В этом смысле ваби-саби это материальное воплощение дзен-буддизма. Идея состоит в том, что окружение естественных, изменяющихся и уникальных объектов помогает нам подключиться к нашему реальному миру и избежать потенциально стрессовых отвлекающих факторов.
В одном смысле ваби-саби это обучение, на котором студент ваби-саби учится находить самые простые, природные предметы интересными, завораживающими и красивыми. Примером могут служить увядающие осенние листья. Ваби-саби может изменить наше восприятие мира до такой степени, что осколок или трещина в вазе делают его более интересным и придают объекту большую медитативную ценность. Точно так же стареющие материалы, такие как голое дерево, бумага и ткань, становятся более интересными, поскольку они демонстрируют изменения, которые можно наблюдать с течением времени.[нужна цитата]
В ваби и саби концепции имеют религиозное происхождение, но фактическое использование слов в японском языке часто бывает довольно случайным из-за синкретический природа японской веры.
В японском искусстве
Многие формы Японское искусство были под влиянием Дзен и Махаяна философии за последнюю тысячу лет, с концепциями принятия и созерцания несовершенства и постоянного поток и непостоянство из всего, что особенно важно для японского искусства и культура.
В результате многие из этих форм искусства содержат и иллюстрируют идеалы ваби-саби, а некоторые из них особенно хорошо демонстрируют эстетический смысл концепции. Примеры включают:
- Икебана (искусство цветочной композиции)
- Выращивание бонсай (миниатюрные деревья) - типичный дизайн бонсай включает древесину с грубой текстурой, куски мертвого дерева и деревья с полыми стволами, и все это предназначено для того, чтобы подчеркнуть течение времени и природу. Бонсай часто выставляют осенью или после того, как они сбрасывают листья на зиму, чтобы полюбоваться их голыми ветвями.
- Традиционный Японские сады, такие как Дзен сады (поднос сады)
- Японская керамика, такие как Хаги посуда Раку посуда и кинцуги
Современное японское исследование концепции ваби-саби можно найти в влиятельном эссе Во славу теней от Дзюнъитиро Танизаки.
Западное использование
Многие западные дизайнеры, писатели, поэты и художники использовали ваби-саби идеалов в своей работе в разной степени, одни считают концепцию ключевым компонентом своего искусства, а другие используют ее лишь в минимальной степени.
Дизайнер Леонард Корен (1948 г.р.) в опубликованном Ваби-Саби для художников, дизайнеров, поэтов и философов (1994)[3] как исследование ваби-саби, противопоставляя его западным идеалам красоты. По словам Пенелопы Грин, книга Корена впоследствии «стала предметом обсуждения расточительной культуры, стремящейся к покаянию, и пробным камнем для дизайнеров всех мастей».[10]
Ваби-саби концепции исторически имели огромное значение в развитии западных ателье керамики; Бернард Лич (1887–1979) находился под глубоким влиянием японской эстетики и техники, что очевидно из его основополагающей книги «Книга гончара».
Работа американского художника Джон Коннелл (1940–2009) также считается основанным на идее ваби-саби;[11] другие художники, которые использовали эту идею, включают бывших Stuckist художник и Ремодернистский режиссер Джесси Ричардс (1975 г.р.), который использует его почти во всех своих работах, наряду с концепцией моно не в курсе.
Немного хайку на английском также принять ваби-саби эстетика письменного стиля, создание скупых, минималистичных стихов, вызывающих одиночество и мимолетность,[нужна цитата] такие как Ник Вирджилио«Осенние сумерки: / венок на двери / поднимается на ветру».[12]
В течение 1990-х годов эта концепция была заимствована разработчиками компьютерного программного обеспечения и использовалась в гибкое программирование и Вики, используется для описания принятия текущего несовершенства компьютерного программирования, созданного с помощью этих методов.[13]
16 марта 2009 г. Марсель Теру представил "В поисках Ваби Саби"на BBC Четыре, в рамках канала Скрытая Япония сезон программирования, путешествия по Японии, пытающиеся понять эстетические вкусы ее жителей. Теру начал с того, что комически разыграл вызов из книги. Живущий Ваби Саби от Таро Голд, прося людей на одной из улиц Токио описать ваби-саби - результаты показали, что, как и предсказывал Голд, «они, скорее всего, вежливо пожмут плечами и объяснят, что Ваби Саби просто необъяснимо ".[14]
Смотрите также
- Клинамен
- Хигасияма Бунка в Муромати период
- Ики (японский эстетический идеал)
- Моно не знает
- Шибуи
- Чайизм
- Ваби-ча
- Кинцуги (также известен как кинцукурои)
- Дао Дэ Цзин
- И Цзин
использованная литература
- ^ 森 神 逍遥 『侘 び 然 こ ろ』 桜 の 花 2015 、 Моригами Сёё, «Ваби саби юген но кокоро: сэйо тэцугаку о коэру дзёи исики» (на японском языке) ISBN 978-4434201424
- ^ "Что такое Ваби-Саби?". nobleharbor.com. Получено 2017-07-13.
- ^ а б c d Корен, Леонард (1994). Ваби-саби для художников, дизайнеров, поэтов и философов. Stone Bridge Press. ISBN 1-880656-12-4.
- ^ Можжевельник, Эндрю (2003). Ваби-саби: японское искусство непостоянства. Издательство Tuttle. ISBN 0-8048-3482-2.
- ^ Пауэлл, Ричард Р. (2004). Ваби Саби Простой. Адамс Медиа. ISBN 1-59337-178-0.
- ^ Золото, Таро. (2004) Таро Голдс Живой ваби-саби (Канзас-Сити: Эндрюс МакМил Паблишинг, ISBN 0-7407-3960-3), стр. 20–21.
- ^ 錆 び を め ぐ る 話題, 井上 勝 也, 裳 華 房, 1994
- ^ さ び の 文字 на сайте Kinugawa Chain Mfg. Co. Ltd.
- ^ Браун, Саймон (2007). Практический ваби-саби. Кэрролл и Браун. ISBN 978-1-904760-55-9.
- ^ Грин, Пенелопа. «Идиосинкразический дизайнер, безмятежный новый дом». Газета "Нью-Йорк Таймс. Получено 2012-09-25.
- ^ Коллекция произведений искусства Гесса, Hatje Cantz, 2010 г.
- ^ Cor van den Heuvel, редактор. Антология хайку. Fireside, 1986. ISBN 0671628372 p285
- ^ "Ваби Саби". Получено 2006-11-19.
- ^ Золото, Таро. (2004) Таро Голдс Живой ваби-саби (Канзас-Сити: Эндрюс МакМил Паблишинг, ISBN 0-7407-3960-3), п. 6.
- Кроули, Джеймс и Сандра (2001). Стиль Ваби Саби. Гиббс Смит, Издатель. ISBN 1-58685-753-3.
- Корен, Леонард (2008). Ваби-саби для художников, дизайнеров, поэтов и философов. Пойнт Рейес, Калифорния: Несовершенная публикация. ISBN 978-0-9814846-0-0.
- Судзуки, Дайсец Т. (1959). «Глава 2: Общие замечания по японской художественной культуре». Дзен и японская культура. Нью-Йорк: MJF Books. С. 19–38. ISBN 1-56731-124-5.
- Тирни, Леннокс (1999), Ваби Саби, Лейтон, Юта: Гиббс Смит, издатель. ISBN 0-87905-849-8