WikiDer > Белла Чао
"Белла Чао" | |
---|---|
Песня | |
Язык | Итальянский |
Английское название | "До свидания, красавица" |
Жанр | Народный |
"Белла Чао" (Итальянское произношение:[ˈBɛlla ˈtʃaːo]; «Прощай, красавица») - итальянский протест. Народная песня возникшие в конце 19 века, воспетые Мондина рабочих в знак протеста против тяжелых условий труда в рисовые поля из Северная Италия.
Песня была изменена и принята как гимн антифашист сопротивление со стороны Итальянские партизаны между 1943 и 1945 гг. во время Итальянское сопротивление, сопротивление итальянских партизан против Нацистский немецкий силы, оккупирующие Италию, и во время Гражданская война в Италии, итальянская партизанская борьба против фашистских Итальянская Социальная Республика и его союзники нацистской Германии.
Версии «Bella ciao» продолжают петь во всем мире как антифашистский гимн свободы и сопротивления.
История
"Bella Ciao" изначально пела как "Алла маттина аппена альзата" к сезонный рабочие рисовых полей рис, особенно в Италии По долине с конца 19 века до первой половины 20 века с различной лирикой.[1] Они работали в монда (прополка) рисовые поля в северной Италии, чтобы помочь здоровому росту молодых рисовых растений. Это происходило во время затопления полей, с конца апреля до начала июня каждого года, во время которого хрупкие побеги на первых этапах их развития нуждались в защите от перепадов температур днем и ночью. . Он состоял из двух этапов: пересадки растений и обрезки сорняков.
Монда была чрезвычайно утомительной задачей, которую выполняли в основном женщины, известные как Mondinas, из самых бедных социальных слоев. Они проводили свои рабочие дни босыми ногами в воде по колено и согнутой спиной в течение многих часов. Ужасные условия труда, сверхурочная работа и очень низкая заработная плата приводили к постоянной неудовлетворенности, а иногда и к мятежным движениям и беспорядкам в первые годы двадцатого века. Борьба с надзором Padroni было еще труднее, с множеством подпольных рабочих, готовых пойти на еще больший компромисс из-за и без того низкой заработной платы только для того, чтобы найти работу. Помимо "Bella ciao", похожие песни женщин mondina включали "Sciur Padrun da li beli braghi bianchi" и "Se otto ore vi sembran poche".
Другие аналогичные версии предшественников «Bella ciao» появились с годами, указывая на то, что «Alla mattina appena alzata», должно быть, была составлена во второй половине XIX века.[2] Самая ранняя письменная версия датирована 1906 годом и происходит от Верчелли, Пьемонт.[3]
"Bella ciao" была возрождена антифашистское движение сопротивления в Италии между 1943 и 1945 годами, с измененной лирикой.[4] Автор текстов песен неизвестен.
Мелодия
Итальянский народный певец Джованна Даффини записал песню в 1962 году.[5] Музыка в четверном метре.
Текст песни
Версия Mondine
Итальянские тексты[6] | английский перевод |
---|---|
Алла маттина аппена альзата | Утром я встал |
Партизанская версия
Итальянские тексты[7] | английский перевод |
---|---|
Una mattina mi son svegliato, | Однажды утром я проснулся, |
Записи
Одна из самых известных записей - итальянская фолк-певица. Джованна Даффини записал и мондину, и партизанскую версию. Он появляется в ее альбоме 1975 года. Amore mio non-piangere. Песню записали многие артисты, в том числе Герберт Пагани, Мэри Хопкин, Сэнди Шоу, и Ману Чао.
- 1964: Ив Монтан как сингл[8]
- 1965: Milva как сингл из ее альбома Canti della libertà
- 1965: я Марселлос Фериал из их первого альбома
- 1975: Джованна Даффини в ее альбоме Amore mio non piangere
- 1975: Лесли Фиш, как «пришла очередь сестры Дженни бросить бомбу»[9]
- 1989: Дикая роза в альбоме Ильд ог Фрихед
- 1993: Городские бродяги Модены в альбоме Боевой народ[10]
- 1993: Банда Бассотти в альбоме Гридало Форте Рекордс [11]
- 1995: Томас Ферсен в альбоме Les Ronds de Carotte[12]
- 2001: Хор Красной Армии в альбоме Окончательная коллекция[13]
- 2005: Диего Морено в альбоме Венсеремос[14]
- 2010: Талко в альбоме Боевой цирк[15]
- 2011: Boulevard des Airs в их альбоме Париж-Буэнос-Айрес
- 2012: Горан Брегович в альбоме Шампанское для цыган[16]
- 2016: Давид Гвидо Пьетрони спродюсировал балканскую версию сингла «La resistencia roja».
- 2018: Марк Рибо и Том Уэйтс на альбоме Марка Рибо «Песни сопротивления 1942-2018»[17]
- 2018: Hardwell и Мэддикс выпустила версию с большой комнатой
- 2019: DJ Oetzi мелодия только переписанные тексты в спорном подходе
- 2019: Ампаро Санчес и Хуан Пинилья выпустил интерпретацию фламенки для конгресса европейских левых[18]
- 2020: Диего Морено в альбоме Синголи[19]
Международные версии
Помимо оригинального итальянского, песня была записана разными артистами на разных языках, включая албанский, арабский, белорусский, боснийский, бретонский, каталонский, китайский, хорватский, чешский, датский, английский, эсперанто, финский, немецкий, греческий. , Хинди, венгерский, иврит, японский, кашмирский, курдский, персидский, македонский,[20] Малаялам, норвежский, окситанский, русский, сербский, словенский, испанский, сирийский, шведский, тагальский, телугу, тайский, тибетский, турецкий и украинский.[нужна цитата]
- Азербайджанский Советский певец Муслим Магомаев исполнял песню на некоторых из своих концертов, и он заявил, что это была Брежневлюбимая им.[21][22]
- Китайская версия песни представлена в китайском переводе югославского фильма. Мост.
- Переписанную версию песни можно услышать на Чумбавамбаакустический альбом Пение и отрывок.
- Еще одна версия песни была записана панк-рок группа Собака с лицом Херманс[23] в их альбоме, Бомба замедленного действия на каждый день.
- Бывший Югославский панк-рок группы КУД Идиджоти и позже Гоблини записали свои версии трека.
- Венгерская панк-рок группа Аврора исполнила песню.
- Народный музыкант Лесли Фиш написал и исполнил несколько версий песни, одну из которых можно найти на альбоме Копченая рыба.
- Народный художник Мира озвучила эту песню в своем альбоме 2004 года, Всем мы протягиваем открытую руку.
- Анита Лейн записала версию на английском для своего альбома 2001 года, Секс часы.
- Бретонская фолк-панк-группа Les Ramoneurs de Menhirs записал версию в Бретонский и французский, но назвал его "BellARB".
- Датская психоделическая рок-группа Дикая роза записали версию этой песни на альбомах En Vugge Af Stål с 1982 и Ильд Ог Фрихед (1989).
- Панк-группа Сан-Франциско La Plebe исполнить "Bella Ciao" на своем альбоме, Brazo en Brazo.
- Музыкант французского происхождения испанского происхождения Ману Чао также записал версию песни.
- Певица Чиван Хако включил песню в свой альбом Aw Bella 1989 - Бохум - Германия.[24]
- Музыкальная группа Кома Денге Азади также включил в свой альбом песню в другом стиле Aw Bella 1991 - Стамбул - Турция. Песня была возрождена во время атаки ИГИЛ на Кобане в 2014 году.[25]
- Эта мелодия была использована в песне "Pilla Chao" из 2011 года. Телугу язык фильм Бизнесмен, состоит из С. Таман а также прозванный как «Пенне Чааву» в Малаялам версия одноименного фильма.[26]
- 2013 год Язык хинди фильм Бешарам в главных ролях Ранбир Капур использует мелодию из песни «Love Ki Ghanti».[26]
- Итальянская ска-панк-группа Талко записали песню на свой альбом 2006 года Боевой цирк.
- Немецкий Liedermacher Ханнес Вейдер записал немецкую версию на Вейдер, Ханнес (1977). Ханнес Вадер поет Arbeiterlieder [поет рабочие песни] (на немецком). Меркурий.
- Константин Веккер и Ханнес Вадер исполнили его вживую на своем совместном альбоме Was für eine Nacht.
- Турецкая группа Grup Yorum записали турецкий перевод песни на свой альбом 1988 года Хазиранда Олмек Зор / Бериван.[27]
- Турецкая группа Bandista записал турецкую версию "Hoşçakal" на своем альбоме Дайма!, в 2011.[28]
- Боснийский музыкант Горан Брегович записал одну версию на свой альбом Шампанское для цыган (2012).[29]
- Немецкий народный дуэт Zupfgeigenhansel записали бесплатную адаптацию своего альбома 1982 года Miteinander[30] что вместо того, чтобы прославлять смерть партизана, изображает его упорным антигероем, который напуган и презирает войну, но чувствует, что у него нет другого выбора из-за зверств, которые он видел.[31]
- Тайский антифашистский отряд "Файен" (ไฟ เย็น, "Cold Flame") записал тайскую версию песни под названием "Plodploy Plianplaeng" (Тайский: ปลดปล่อย เปลี่ยนแปลง, «Освободи и измени»).[32] Он был использован Красные рубашки антифашистская группа с 2011 года.
- Испанская панк-рок группа Бойкот записал измененную версию на испанском языке.
- Версия a cappela была записана Свингл-певцы в 1991 году на их альбоме "Folk Music Around The World"[33]
- Белорусская народная панк-группа Дзечуки записала модифицированную версию на белорусском языке под названием «Трымайся, браце!» («Держись, брат!»).
- Сирийская (арамейская) версия, созданная Бейт Сурйой Моруну под названием «фуш башлом (Белла чао)».[34]
- Патрик записанный Bèla Ciaò, версия на окситанском языке для его альбома 2010 года, Цвета.
- Майк Сингер записали танцевальную версию Electro в июне 2018 года.
- В августе 2018 года, Škampi na aru, случайный музыкальный проект словацкого Радио Экспрес, опубликовал песню на словацком тексте.[35]
- Hardwell и Мэддикс выпустили EDM-версию песни в 2018 году.
- Американский ди-джей Стив Аоки и Марник также сделал версию EDM в 2018 году.
- Марк Рибо сотрудничал с Том Уэйтс создать свою собственную версию на 2018 год. Это первая песня Тома Уэйтса за 2 года. Это появляется на альбоме Марка Рибо «Песни сопротивления 1942–2018».
- Алжирский исполнитель Чибане записал свинговую джазовую версию с итальянскими и алжирскими текстами во время живого студийного сеанса в 2018 году.[36]
- В 2019 г. Extinction Rebellion изменили текст в соответствии с их миссией и назвали свою новую версию «Ребелла Чао».
- В 2019 году испанская певица Наджва выпустила свой вариант испанской версии песни, которая позже стала музыкой в финальных титрах четвертого сезона сериала. Ограбление денег (в котором она играет Алисию Сьерру).
- В сентябре 2019 года ливанский певец Шираз выпустила свою ремикс-версию песни, которая возглавила чарт Ливанских синглов.
- 12 января 2020 года чешский фольклорный ансамбль Nahoře опубликовал версию песни с чешскими текстами.[37]
- 24 апреля 2020 года музыканты Драган Спасов - Дак и Александр Митевски (известные как «Дак и Александр») из Северной Македонии выпустили кавер-версию песни на македонский, названный «Corona, ciao», с текстами о коронавирус. В течение трех дней с момента выхода видеоклип на песню (снятый на мобильные телефоны) набрал 922 000 просмотров на YouTube.[38] Днем позже видеоролик премьер-министра Болгарии. Бойко Борисов Когда он слушал песню во время вождения его машины, его опубликовали на его официальной странице в Facebook, и за первые 48 часов он собрал более 12 000 лайков, 3800 комментариев и 4500 репостов.[39]
- 17 мая 2020 года российский фолк-панк Arkadiy Kots Band выпустил новую русскую версию вместе с итальянскими музыкантами Enza Pagliare и Dario Muci в рамках проекта Transeuropean Partisan Jam.[40]
- 3 июля 2020 года DJ Frenzy выпустил версию под названием BHANGRA HEIST (Bella Ciao),[41] сочетание народной музыки пенджаби и Бхангра.
В популярной культуре
Как всемирно известный гимн свободы, он звучал во время многих исторических и революционных событий. Первоначально песня была связана с итальянскими партизанами, сражающимися против немецко-нацистских оккупационных войск, но с тех пор стала просто отстаивать неотъемлемые права всех людей на освобождение от тирании.[42][43]
Возобновленная популярность
В 2017 и 2018 годах песня снова стала популярной из-за многократного пения "Bella ciao" в испанском телесериале. Ограбление денег.[44] Характер Токио рассказывает в одном из своих повествований: «Жизнь профессор вращались вокруг одной идеи: сопротивления. Его дедушка, у которого воевал против фашистов в Италии, научил его этой песне, и он научил нас ".[44] Песня исполняется в знаковые моменты сериала как метафора свободы.[44] Финал второй части также называется «Bella ciao».
В результате популярности сериала в 2018 году было много музыкальных релизов:
- Эль Професор и Берлин оригинальная версия из сериала
- "Bella ciao (Hugel Remix)" в исполнении профессора
- Отдельные версии The Bear, Sound of Legend и Ману Пиласа.
- Рэпер Реми пробовал песню в рэп-фристайл-версии
- Новая бразильская басовая версия песни исполнителя Алок, Bhaskar, Jetlag Music, Андре Сарате и Адольфо Селдран
- В апреле 2018 г. жесткий стиль DJ дуэт Gunz For Hire сделал ремикс на "Bella Ciao".[45]
- 18 мая 2018 года была выпущена полностью переработанная французская версия с новыми французскими текстами с несколькими строками на итальянском языке. Мэтр Гимс, Витаа, Дадью, Слиман и Наэстро. Версия возглавила СНЭП, официальный французский чарт синглов.
- В июне 2018 года немецкий поп-певец Майк Сингер выпустил свою собственную версию, которая попала в немецкий чарт синглов.
- В июне 2018 года диджеи Стив Аоки и Марник выпустили EDM кавер на "Bella Ciao".
- В июне 2018 года доминиканский певец Эль Чуапе сделал ремикс оригинала на Dembow песня под названием «Ла Малондра».
- В августе 2018 года голландские ди-джеи Мэддикс и Hardwell выпустили свой вариант популярной песни.
- В феврале 2020 года Los Elegantes de Jerez выпустили песню как Хуапанго, типичный жанр музыки в Северная Мексика.
- 21 мая 2020 года версия от Grup Yorum, из которых двое участников погибли в результате голодовки, транслировались вместо Адхан от некоторых Минареты в Измир; В тот же день власти арестовали женщину за это деяние.[46]
Дата | Заголовок | Исполнитель (и) | Диаграммы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
FRA | AUT | BEL (Fl) | BEL (Ва) | GER | NLD | POL [47] | SWI | |||
14 апреля 2018 г. | Белла Чао (La Casa de Papel Remix) | Медер | — | — | — | — | — | — | — | — |
14 апреля 2018 г. | Белла Чао | Белла Чао | 119 | — | — | — | — | — | — | — |
14 апреля 2018 г. | Белла Чао | Медведь | 45 | — | — | — | — | — | — | — |
14 апреля 2018 г. | Белла Чао (Версия 1995 года) | Томас Ферсен | 153 | — | — | — | — | — | — | — |
14 апреля 2018 г. | Белла Чао | Хор Красной Армии (Les Chœurs de l'Armée rouge) | 147 | — | — | — | — | — | — | — |
21 апреля 2018 г. | Белла Чао | Звук легенды | 29 | — | — | — | — | — | — | — |
21 апреля 2018 г. | Белла Чао (Hugel Remix) | Эль Професор | 11 | 1 | 13 | 4 (Ультратип) | 2 | — | 27 | 14 |
28 апреля 2018 г. | Белла Чао | Ska J | 159 | — | — | — | — | — | — | — |
5 мая 2018 | Белла Чао | Ману Пилас | 27 | — | — | — | — | — | — | — |
12 мая 2018 | Белла Чао | Реми | 66 | — | — | Кончик | — | — | — | — |
12 мая 2018 | Белла Чао | Эль Професор & Берлин | 4 | 35 | — | 21 (Ультратип) | — | — | — | — |
19 мая 2018 | Белла Чао | Наэстро, Мэтр Гимс, Витаа, Дадью, Слиман | 1 | — | — | 13 | — | — | — | 57 |
25 мая 2018 | Белла Чао | Юная Элленс | — | — | — | — | — | 27 | — | — |
29 июн 2018 | Белла Чао | Майк Сингер | — | 59 | — | — | 44 | — | — | 80 |
Разное
В 2012 году мелодия «Bella ciao» также была принята с адаптированными текстами в качестве песни всемирного экологического активиста («Сделай это сейчас»), требующей политических действий против глобальное потепление.[48][49]
Мелодия часто используется как футбольное пение итальянским ультрас группы Козенца Кальчо, В КАЧЕСТВЕ. Ливорно а также за пределами Италии A.E.K., Портленд Тимберс, Мазервелл, Арис Салоники, ФК "Панатинаикос" и ФК Цюрих поклонники.
В апреле 2018 года болельщики португальского футбольного клуба F.C. Порту адаптировали песню с текстом «Penta Xau» («Пока, пятый»), ссылаясь на упущенную возможность клубом-соперником. S.L. Бенфика выиграть пятый национальный чемпионат подряд - подвиг только F.C. Порту добился в стране.[50]
Песня также была адаптирована бразильскими фанатами во время Чемпионат мира 2018 дразнить и насмехаться Аргентина об их возможном выходе в первом раунде, которого в итоге не произошло, со ссылкой на аргентинских игроков Ди Мария, Маскерано, и Месси (У Бразилии и Аргентины известное футбольное соперничество).[51]
Песня стала источником вдохновения для движения # EleNão против крайне правого кандидата в президенты Бразилии Жаира Болсонару.[52]
Песня была адаптирована жителями Колумбии, которые в 2019 году участвовали в общенациональных протестах против правительства.[53][54]
В марте 2020 года песня снова привлекла международное внимание после европейцев и Итальянцы взаперти из-за пандемия коронавируса в Италии и Европа пели "Bella ciao" с балконов своих жилые комплексы.[55][56][57][58]
Фильмография
"Белла Чао" много раз использовалась в саундтреках к фильмам. Примеры включают:
- 1969: "Мост (Savage Bridge)", режиссер Хайрудин Крвавац, Югославия
- 2000: À l'attaque! режиссер Роберт Гедигиан
- 2010: L'Immortel режиссер Ричард Берри, где "Белла Чао" поет заключенный
- 2012: Бизнесмен режиссер Пури Джаганнадх, где "Пилла Чао" поет Виджай Сурья
- 2017: Ограбление денег, Испанский сериал, много раз воспетый грабителями
- 2018: Белла Чао!, художественный фильм. Свистит саундтрек в начале названия и исполняет Карнавальный оркестр в сцене.[59][60]
- 2019: Два Папы, биографический фильм режиссера Фернандо Мейреллес
- 2020: Нет зла, Иранский драматический фильм режиссера Мохаммад Расулоф
Смотрите также
- "Bandiera Rossa"- еще одна итальянская революционная песня.
- "Fischia il vento"- еще одна песня, связанная с итальянскими партизанами.
Рекомендации
- ^ Сильверман, Джерри (2011). Песни, вошедшие в мировую историю. Публикации Мел Бэй. п. 43. ISBN 978-1-61065-016-8.
- ^ Бермани, Чезаре (2003). Guerra guerra ai palazzi e all chiese. Odradek Edizioni.
- ^ Д. Масса, Р. Палацци и С. Виттоне: Riseri d'al me coeur
- ^ Марченков, Владимир Львович (26 июня 2014 г.). Искусство и террор. Издательство Кембриджских ученых. ISBN 9781443862370 - через Google Книги.
- ^ Запись, сделанная музыковедами Джанни Босио и Роберто Лейди в 1962 году. Джованна Даффини: «Alla mattina appena alzata», с компакт-диска: Джованна Даффини: L’amata genitrice (1991)
- ^ "Белла Чао (делле Мондине)". www.antiwarsongs.org.
- ^ "UNA DICHIARAZIONE D'AMORE" (PDF). АНПИ.
- ^ Ina.fr, Национальный институт аудиовизуальной музыки. "Ив Монтан" Белла Чао"". Ina.fr. Получено 26 апреля 2020.
- ^ "Белла Чао". Получено 26 апреля 2020.
- ^ "Белла Чао - Городские бродяги Модены" - через www.youtube.com.
- ^ "Банда Бассотти - Белла Чао" - через www.youtube.com.
- ^ "Bella Ciao - La Casa de Papel (Thomas Fersen) Letra" - через www.youtube.com.
- ^ "Хор Красной Армии: Белла Чао" - через www.youtube.com.
- ^ "Диего Морено Белла Чао (Белла Чао)". YouTube.com.
- ^ "Талко - Белла Чао" - через www.youtube.com.
- ^ "Горан Брегович - Белла Чао - (В прямом эфире) Париж 2013" - через www.youtube.com.
- ^ Барсанти, Сэм. "Том Уэйтс выпускает антифашистскую народную балладу, свою первую новую песню за 2 года". Новости.
- ^ Белла Чао - Интерпретация фламенко Хуаном Пинильей и Ампаранойей для Европейского левого конгресса, получено 16 декабря 2019
- 2020: Даниэле Витале сыграл Беллу Чао в этом "BALCONY SAX PERFORMANCE"в ИТАЛИИ во время периода самоизоляции в связи с COVID-19 весной.
- ^ YouTube.com Диего Морено Белла Чао 2020 (Синголи) https://www.youtube.com/watch?v=PTxkffRv6zU&list=OLAK5uy_msVek18sIZjSjjflmmwyI4mhVKlneDWyQ&index=10= Диего Морено Белла Чао 2020 (Синголи) Проверять
| url =
ценить (помощь). Отсутствует или пусто| название =
(помощь) - ^ "Mila znaj - O bella ciao na makedonski". YouTube. 21 сентября 2011 г.. Получено 26 апреля 2020.
- ^ Интервью Магомаева на "Русской неделе", 2005.
- ^ «Белла Чао - Муслим Магомаев». YouTube. 3 октября 2008 г.. Получено 7 мая 2014.
- ^ "Собачья морда Германса". Pyduc.com. 27 мая 2010 г.. Получено 7 мая 2014.
- ^ "Кав Белла". Чиван Хако. Архивировано из оригинал 6 апреля 2016 г.. Получено 7 мая 2014.
- ^ "Aw Bella (ji bo kobanê) - Ciao Bella for Kobani - Ciao Bella para Kobanê". Получено 22 мая 2017.
- ^ а б Сринивасан, Картик (7 августа 2018 г.). «Что связывает La Casa De Papel на Netflix, Ранбира Капура и Махеша Бабу?». Film Companion. Получено 1 октября 2018.
- ^ "Белла Чао из Grup Yorum".
- ^ «Бандиста». Tayfabandista.org. Архивировано из оригинал 21 сентября 2011 г.. Получено 7 мая 2014.
- ^ "Горан Брегович - Официальный сайт - Бета". Архивировано из оригинал 8 марта 2013 г.
- ^ "Zupfgeigenhansel - Miteinander (винил, LP, альбом) на Discogs". Discogs.com. Получено 7 мая 2014.
- ^ "Canzoni contro la guerra - Bella Ciao". Antiwarsongs.org. Получено 7 мая 2014.
- ^ "ปลดปล่อย.. เปลี่ยนแปลง". YouTube. 8 мая 2011 года. Получено 9 ноября 2014.
- ^ The Swingle Singers * - Вокруг света - Народная музыка - Сборник песен A Cappela (CD, альбом) в Discogs
- ^ Beith Souryoye Morounoye (4 мая 2018 г.). "foosh bashlom (Bella ciao) - Musical - Lyrics in Syriac (Aramaic) w / English" - через YouTube.
- ^ "Škampi na aru - Bella Ciao (кавер Диего Морено)". 20 августа 2018 г. - через YouTube.
- ^ "Chibane - Bella ciao (алжирская версия) | живая студийная сессия" - через www.youtube.com.
- ^ "Песня с чешскими текстами на youtube-канале Hudební skupina Nahoře".
- ^ YouTube канал Канал Dac & Aleksandar на YouTube
- ^ видео официальная страница премьер-министра Болгарии Бойко Борисова в Facebook.
- ^ YouTube канал YouTube-канал Arkadiy Kots Band.
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=7X4z9pHa1x8
- ^ http://pstream.lastampa.it.dl1.ipercast.net/lastampa/2015/01/23/d37A1QUG.mp4
- ^ "Ципрас не соло:" Bella ciao "кантата на всех языках мира Guarda il video - Corriere TV". video.corriere.it.
- ^ а б c ""Bella Ciao ": музыка из" La Casa de Papel "é antiga, mas tem TUDO a ver com a série" (на португальском). 19 февраля 2018.
- ^ Вейга, Пауло (26 апреля 2018 г.). "GUNZ FOR HIRE REMIX OF BELLA CIAO ДОСТУПЕН". ШИРОКОЕ БУДУЩЕЕ. Получено 8 декабря 2018.
- ^ «Турция арестовала женщину после того, как« взломанные »мечети сыграли антифашистскую песню времен Второй мировой войны». Получено 2 июн 2020.
- ^ Пиковые позиции в рейтинге одиночек в Польше:
- "Белла Чао (Hugel Remix)": «AirPlay Top: 29.09. - 05.10.2018» (по польски). ZPAV. Получено 24 августа 2019.
- ^ «Пой ради климата - потому что мы должны поднять голос СЕЙЧАС». Пой ради климата.
- ^ www11be (20 августа 2012 г.). "Пой для климата: сделай это сейчас - De Clip" - через YouTube.
- ^ Феррейра, Марта Лейте. "Com raízes na Alemanha, esta é a origem do novo cântico do FC Porto". Обсервадор.
- ^ «Brasileños adapan 'Bella ciao' para burlarse y 'despedir' a Messi» (на португальском). msn.om. 22 июня 2018.
- ^ Симона Соарес и Флавия Симау (24 сентября 2018 г.). "EleNão: Aprenda a letra da música dos atos da Primavera feminista" [NotHim: выучите текст гимна Feminist Spring] (на португальском языке). Esquerda Онлайн. Получено 9 апреля 2019.
- ^ "¡Que belleza," Duque ciao "!" (на испанском языке) - через Twitter.
- ^ "¿Qué cantó la gente que marchó el 21N en el paro nacional?" (на испанском). Эль-Тьемпо. Получено 26 ноября 2019.
- ^ «Вид с крыш Рима: пение дает надежду, но не скрывает страха и разочарования». thelocal.it. 16 марта 2020.
- ^ «Коронавирус: Италия противостоит катастрофе с помощью культурных достижений». irishtimes.com. 15 марта 2020.
- ^ "Коронавирус, tedeschi dal balcone cantano" Bella ciao ". Amici italiani vi siamo vicini"" (на итальянском). video.repubblica.it. 17 марта 2020.
- ^ «Коронавирус: немцы в Бамберге поют Беллу Чао с крыш в знак солидарности с Италией». Получено 26 апреля 2020.
- ^ "Белла Чао!". Белла Чао!.
- ^ "Белла Чао!" - через www.imdb.com.
внешняя ссылка
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
- Текст "Bella ciao" на 50 языках с комментариями