WikiDer > Британский язык жестов
Британский язык жестов (BSL) | |
---|---|
Бритиш знак Лейд Иэйт Арвиддион Придайн Cànan Soidhnidh Bhreatainn Teanga Comhartha na Breataine | |
Родной для | объединенное Королевство |
Носитель языка | 77,000 (2014)[1] 250,000 L2 колонки (2013) |
BANZSL
| |
ни один широко не принят Знак[2] | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Шотландия,[3] Англия, Европейский Союз |
Признанное меньшинство язык в | Уэльс |
Коды языков | |
ISO 639-3 | bfi |
Glottolog | брит1235 [4] |
Британский язык жестов (BSL) это язык знаков используется в объединенное Королевство (Великобритания), и является первым или предпочтительным языком некоторых глухой люди в Великобритании. Есть 125 000[5] глухие взрослые в Великобритании, использующие BSL, плюс около 20 000 детей. В 2011 году 15 000 человек, живущих в Англии и Уэльсе, сообщили, что используют BSL в качестве основного языка.[6] Язык использует пространство и включает в себя движения рук, тела, лица и головы. Многие тысячи неглухих людей также используют BSL в качестве слышащих родственников глухих, переводчиков языка жестов или в результате других контактов с британским сообществом глухих.
История
BANZSL семейное дерево | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
История свидетельствует о существовании языка жестов в сообществах глухих в Англии еще в 1570 году. Британский язык жестов эволюционировал, как и все языки, из этих источников путем модификации, изобретения и импорта.[7][8] Томас БрейдвудЭдинбургский учитель, основал в 1760 году «Академию Брейдвуда для глухонемых», которая признана первой школой для глухих в Великобритании. Его ученики были сыновьями зажиточных людей. Его раннее использование формы языка жестов, комбинированная система, был первой кодификацией того, что впоследствии стало британским жестовым языком. Джозеф Уотсон получил образование учителя глухих у Томаса Брейдвуда, и в конце концов ушел в 1792 году, чтобы стать директором первой государственной школы для глухих в Британии. Приют для глухонемых в Бермондси.
В 1815 году американский протестантский священник, Томас Хопкинс Галлоде, отправился в Европу, чтобы исследовать преподавание глухих. Ему отказали обе школы Брейдвуда, которые отказались обучать его своим методам. Затем Галлоде отправился в Париж и изучил образовательные методы Французского Королевского института для глухих, сочетая Старый французский язык жестов и знаки, разработанные Abbé de l’Épée. Как следствие Американский язык жестов сегодня на 60% похож на современный Французский язык жестов и почти непонятен пользователям британского жестового языка.
До 1940-х годов навыки жестового языка передавались неофициально между глухими людьми, часто проживающими в интернатных учреждениях. В школах жестоко запрещали жесты в виде наказания, а в образовании упор делался на принуждение глухих детей к обучению. чтение по губам и заклинание пальцем. С 1970-х годов в школах наблюдается рост терпимости и преподавания BSL. Язык продолжает развиваться, поскольку старые знаки, такие как милостыня и ростовщик вышли из употребления и появились новые знаки, такие как Интернет и лазер были придуманы. Эволюция языка и меняющийся уровень его восприятия означает, что пожилые пользователи склонны полагаться на правописание пальцем, в то время как более молодые используют более широкий спектр знаков.[9]
18 марта 2003 г. правительство Великобритании официально признало, что BSL является самостоятельным языком.[10]
Лингвистика
Лингвистика это изучение языка, включая такие, как BSL, которые не переносятся звуком.[11] Во всех жестовых языках подавляющее большинство «слов» (жестов) невозможно понять на других жестовых языках.[11] То, как один язык подписывает определенное число, будет отличаться от того, как его подписывают другой язык.[11] Способы построения предложений (синтаксис) различаются от языка жестов к языку жестов, так же как и в других разговорных языках. Британский язык жестов описывается как «пространственный язык», поскольку он «перемещает знаки в пространстве.[11]"
Фонология
Как и многие другие жестовые языки, BSL фонология определяется такими элементами, как форма руки, ориентация, местоположение, движение и не ручные функции. В языке жестов есть фонологические компоненты, которые сами по себе не имеют значения, но работают вместе для создания значения подписанного слова: форма руки, движение, местоположение, ориентация и выражение лица.[12][11] Значения слов различаются при изменении одного из этих компонентов.[12][11] Знаки могут быть идентичными в одних компонентах, но разными в других, что придает каждому разное значение.[11] Выражение лица подпадает под компонент фонологии «не мануальные функции».[13] К ним относятся «высота брови, взгляд, рты, движение головы и вращение туловища.[13]"
Грамматика
Как и другие языки, будь то разговорные или подписанные, BSL имеет свой собственный грамматика которые определяют, как подписываются фразы.[11] BSL имеет особую синтаксис.[11] Одним из важных компонентов BSL является использование проформы.[11] Проформа - это «... любая форма, которая стоит на месте или выполняет работу какой-либо другой формы».[11] Предложения состоят из двух частей по порядку: подлежащего и сказуемого.[11] Подлежащее - это тема предложения, а сказуемое - это комментарий к предмету.[11]
BSL использует тема – комментарий структура.[14] Тема-комментарий означает, что сначала устанавливается тема подписанного разговора, после чего следует ее развитие, являющееся компонентом «комментарий».[11] Канонический порядок слов вне структуры «тема – комментарий»: объект – субъект – глагол (OSV), а именные фразы начинаются с заглавия.[15]
Отношения с другими жестовыми языками
Хотя Соединенное Королевство и США разделяют английский как преобладающий устный язык, Британский язык жестов сильно отличается от Американский язык жестов (ASL) - только 31% идентичных знаков или 44% родственных.[16] BSL также отличается от Ирландский язык жестов (ISL) (ISG в ISO system), который более тесно связан с Французский язык жестов (LSF) и ASL.
Он также отличается от Подписанный английский, кодированный вручную метод, выраженный для представления английский язык.
Языки жестов, используемые в Австралия и Новая Зеландия, Ауслан и Язык жестов Новой Зеландии, соответственно, произошли в основном от BSL 19-го века, и все они сохраняют тот же ручной алфавит и грамматику и обладают схожими лексиконами. Эти три языка технически могут считаться диалектами одного языка (BANZSL) из-за использования одной и той же грамматики и ручного алфавита, а также высокой степени лексического разделения (перекрытия знаков). Термин BANZSL был изобретен Тревор Джонстон[17] и Адам Шембри.
В Австралии школы для глухих основали образованные глухие из Лондона, Эдинбурга и Дублина. Это представило лондонский и эдинбургский диалекты BSL в Мельбурне и Сиднее соответственно и ирландский язык жестов в Сиднее в римско-католических школах для глухих. Языковой контакт после получения среднего образования между австралийскими пользователями ISL и пользователями «австралийского BSL» объясняет некоторые диалектные различия, которые мы видим между современным BSL и Auslan. Высшее образование в США для некоторых глухих взрослых австралийцев также объясняет некоторые заимствования ASL, обнаруженные в современном Ауслане.
82% знаков Auslan, BSL и NZSL идентичны (с использованием концепций из Список Сводеша). Если рассматривать похожие или родственные знаки, а также идентичные, они на 98% являются родственными. Дополнительная информация будет доступна после завершения Корпус BSL завершена и позволяет сравнивать Ауслан корпус и Социолингвистические вариации в проекте языка жестов Новой Зеландии . Продолжается языковой контакт между BSL, Auslan и NZSL через миграцию (глухие люди и переводчики), средства массовой информации (телевизионные программы, такие как See Hear, Switch, Rush и SignPost, часто записываются и распространяются неформально во всех трех странах) и конференций ( Конференция Всемирной федерации глухих (WFD) в Брисбене в 1999 году увидела, что многие британские глухие едут в Австралию).
Макатон, система общения для людей с когнитивными нарушениями или другими коммуникативными трудностями, изначально была разработана с использованием знаков, заимствованных из британского жестового языка. Язык жестов, используемый в Шри-Ланка также тесно связан с BSL, несмотря на то, что устный язык не является английским, что демонстрирует разницу между жестовыми языками и разговорным языком.
Пользователи BSL провели кампанию признать BSL на официальном уровне. BSL был признан самостоятельным языком правительством Великобритании 18 марта 2003 г., но не имеет правовой защиты. Однако существует законодательство, требующее предоставления переводчиков, например Закон 1984 года о полиции и доказательствах по уголовным делам.
Применение
BSL имеет много региональных диалекты. Некоторые знаки, используемые в Шотландиянапример, жители Южной Англии могут не сразу понять или не понять их вообще, или наоборот. Некоторые знаки даже более локальны, они встречаются только в определенных городах (например, система числовых знаков Манчестера). Аналогичным образом, некоторые из них могут войти в моду или выйти из нее или со временем эволюционировать, как и термины в устных языках.[18] В семьях могут быть уникальные знаки, позволяющие приспособиться к определенным ситуациям или описать объект, который в противном случае может потребовать пальпации.
Многие британские телеканалы транслируют программы с подписью in-vision, используя BSL, а также специально созданные программы, направленные в основном на глухой такие люди как BBCс Смотрите Слушайте и Канал 4с VEE-TV.
Новости BBC транслирует подписи в видении в 07: 00-07: 45, 08: 00-08: 20 и 13: 00-13: 45 GMT / BST каждый будний день. Би-би-си два также передает подписанные повторы программ канала в прайм-тайм с 00:00 до 02:00 каждый будний день. Все каналы BBC (за исключением BBC One, BBC Alba и BBC Parliament) предоставляют подписку на некоторые из своих программ.
BSL используется в некоторых образовательных учреждениях, но не всегда применяется в отношении глухих детей в некоторых муниципальных районах. Let's Sign BSL и дактилоскопия графика разрабатывается для использования в образовании глухими педагогами и наставниками и включает многие из упомянутых выше региональных знаков.
В Северная Ирландия, около 4500 пользователей BSL и 1500 пользователей Ирландский язык жестов, несвязанный язык жестов. Гибридная версия, получившая название "Язык жестов Северной Ирландии"также используется.[19][20][21]
В 2019 году более 100 знаков научных терминов, в том числе 'дезоксирибонуклеотид' и 'дезоксирибонуклеозид', были добавлены в BSL после того, как они были задуманы Лиамом Макмулкиным, глухим выпускником Университет Данди, который во время учебы нашел утомительное написание таких слов.[22]
Количество пользователей BSL
В 2016 году Британская ассоциация глухих заявила, что, согласно официальной статистике, в Великобритании есть 151 000 человек, которые используют BSL, и 87 000 из них глухие. Эта цифра не включает профессиональных пользователей BSL, устных и письменных переводчиков и т. Д., Если они не используют BSL дома.[23]
Изучение британского языка жестов
Британский язык жестов можно изучать по всей Великобритании, и существует три системы экзаменов. Курсы проводятся общественными колледжами, местными центрами для глухих и частными организациями. Большинство преподавателей - носители языка жестов[нужна цитата] и иметь соответствующую педагогическую квалификацию.
Стать переводчиком BSL / английского языка
Есть два пути получения квалификации: через аспирантуру или через Национальные профессиональные квалификации. Глухие исследования курсы бакалавриата с особыми направлениями перевода с языка жестов существуют в нескольких британских университетах; Дипломы переводчика аспирантуры также предлагаются университетами и одной частной компанией. Требования к поступающим на курс варьируются от отсутствия знания BSL до уровня 6 BSL NVQ (или его эквивалента).
Процесс аттестации позволяет переводчикам зарегистрироваться в Национальном реестре специалистов по связям с глухими и слепоглухими (NRCPD), который является добровольным регулирующим органом. Регистрантам предлагается самостоятельно подтвердить, что они оба прошли проверку DBS (Служба раскрытия и запрета) чек и застрахованы страхованием профессиональной ответственности. Завершение языковой оценки BSL уровня 3 и запись на утвержденный курс устного перевода позволяет заявителям зарегистрироваться в качестве TSLI (стажер-переводчик жестового языка). После завершения утвержденного курса устного перевода слушатели могут подать заявку на получение статуса RSLI (зарегистрированный переводчик жестового языка). RSLI в настоящее время требуются NRCPD для регистрации деятельности по непрерывному профессиональному развитию. Постквалификационная подготовка специалистов по-прежнему считается необходимой для работы в конкретных критических областях.
Работники службы поддержки коммуникации
Работники по поддержке коммуникации (CSW) - это профессионалы, которые поддерживают общение глухих учащихся в образовании любого возраста и глухих во многих сферах работы, используя британский язык жестов и другие методы коммуникации, такие как Знак Поддерживается Английский. Квалификация и опыт CSW различаются: одни являются квалифицированными переводчиками, другие - нет.
Пусть светит знак
«Let Sign Shine» - это кампания, начатая подростком из Норфолка Джейд Чепмен для повышения осведомленности о британском жестовом языке (BSL) и привлечения подписей под петицией о преподавании BSL в школах. Петиция кампании к Парламент Соединенного Королевства привлекли поддержку более четырех тысяч человек.
Чепмен была номинирована на молодежную премию Бернарда Мэтьюза в 2014 году за свою работу и преданность делу повышения осведомленности о важности языка жестов. Чепмен выиграл категорию образовательных наград и получил награду от олимпийского пловца. Ребекка Адлингтон.[24]
Чепмен также был награжден премией за выдающиеся достижения от Радио Норвич 99,9 Награждение местного героя 7 октября 2015 года. На церемонии награждения выступил Алеша Диксон.[25]
Получив 1000 фунтов стерлингов от Молодежной премии Бернарда Мэтьюза, Let Sign Shine использовала эту сумму для начала курса британского жестового языка в Средняя школа Дерехама Незерда.[26]
Смотрите также
использованная литература
- ^ Британский язык жестов (BSL) в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ "BSL на бумаге" (PDF). Получено 27 июн 2016.
- ^ «Британское законодательство о жестовом языке». Архивировано из оригинал 2 октября 2016 г.. Получено 27 сентября 2016.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Британский язык жестов». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ IPSOS Mori GP Patient Survey 2009/10
- ^ Перепись 2011 года: краткие статистические данные по Англии и Уэльсу, март 2011 г., Доступ 17 февраля 2013 г.
- ^ Глухие и лингвистические исследования В архиве 2011-06-04 на Wayback Machine, Профессор Бенси Уолл, Директор Центра исследования глухоты, познания и языка при Университетском колледже Лондона. Британская научная ассоциация. По состоянию на октябрь 2010 г.
- ^ Кайл и Уолл (1985).Язык жестов: изучение глухих и их языка Издательство Кембриджского университета, стр. 263
- ^ Язык жестов: изучение глухих и их языка, Дж. Г. Кайл, Б. Волл, Г. Пуллен, Ф. Мэддикс, Cambridge University Press, 1988. ISBN 0521357179
- ^ "Официальное признание британского жестового языка 1987-2003 - рекомендуемая литература | UCL Институт уха UCL и библиотеки действий по снижению слуха". Blogs.ucl.ac.uk. Получено 3 марта 2015.
- ^ а б c d е ж г час я j k л м п Саттон-Спенс, Рэйчел (1999). Лингвистика британского жестового языка. University Press, Кембридж, Соединенное Королевство: Пресс-синдикат Кембриджского университета.
- ^ а б Морган, Гэри (октябрь 2006 г.). "'Дети просто язычники »: развитие фонологии в британском жестовом языке (BSL)» (PDF). Lingua. 116 (10): 1507–1523. Дои:10.1016 / j.lingua.2005.07.010.
- ^ а б Макартур, Том (январь 2018 г.). «Британский язык жестов». Оксфордский компаньон английского языка. Дои:10.1093 / acref / 9780199661282.001.0001. ISBN 9780199661282.
- ^ "Грамматическая структура британского жестового языка · coHearentVision". archive.is. 23 апреля 2013 г. Архивировано с оригинал 23 апреля 2013 г.
- ^ Sutton-Spence, R .; Уолл, Б. (1999). Лингвистика британского жестового языка: введение. Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521637183. Получено 7 декабря 2014.
- ^ Макки, Д. и Дж. Кеннеди (2000). Лексическое сравнение знаков из американского, австралийского, британского и новозеландского языков знаков. В К. Эммори и Х. Лейн (ред.), «Пересмотр знаков языка: антология в честь Урсулы Беллуги и Эдварда Климы». Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
- ^ Джонстон, Т. (2002). BSL, Auslan и NZSL: три жестовых языка или один? В A. Baker, B. van den Bogaerde & O. Crasborn (Eds.), «Кросс-лингвистические перспективы в исследовании языка жестов: Избранные статьи из TISLR 2000» (стр. 47-69). Гамбург: Signum Verlag.
- ^ Саттон-Спенс, Рэйчел; Волл, Бенси (1998). Лингвистика британского жестового языка: введение. Издательство Кембриджского университета. С. 24–25. ISBN 0521631424.
- ^ "Язык жестов BSL в Северной Ирландии на всех публичных мессах. Архивы".
- ^ «Язык жестов нужен больше, чем ирландский: Аллистер из TUV» - через www.belfasttelegraph.co.uk.
- ^ Гордон, Гарет (29 апреля 2020 г.). «Новости о коронавирусе среди глухих» - через www.bbc.com.
- ^ Мартин, Хейзел (21 июля 2019 г.). "Что такое дезоксирибонуклеотид на языке жестов?". Получено 3 августа 2019.
- ^ «Помощь и ресурсы».
- ^ East Anglian Daily Press, [1], Фотогалерея: Невероятные молодые люди из Норфолка и Саффолка удостоены специальных наград.
- ^ Пусть светит знак, [2] В архиве 8 марта 2016 г. Wayback Machine, Награда местного героя Норвичского радио.
- ^ Новости BBC, [3]Юная участница кампании Джейд Чепмен организует курс языка жестов с призовым фондом.