WikiDer > Сломанное множественное число
В лингвистика, а сломанное множественное число (или внутреннее множественное число) - неправильная форма множественного числа существительного или прилагательного, встречающегося в Семитские языки и другие Афроазиатские языки Такие как берберский. Разрывные множественные числа образуются путем изменения рисунка согласных и гласных внутри единственного числа. Они контрастируют с звук множественного числа (или внешние множественные числа), которые образуются путем добавления суффикс, но также формально отличны от таких явлений, как Германский умляут, форма мутации гласных, используемая во множественном числе в германских языках.
Существуют различные теоретические подходы к пониманию этих процессов и различные попытки создания систем или правил, которые могут систематизировать эти формы множественного числа.[1] Однако вопрос о происхождении разорванного множественного числа для языков, в которых они представлены, не решен, хотя есть определенные вероятности в распределении конкретных форм множественного числа по отношению к конкретным образцам единственного числа. Поскольку преобразования намного превосходят степень мутаций, вызванных Германский умляут доказано, что это вызвано флективными суффиксами, явное разнообразие форм соответствует множественным попыткам исторического объяснения, начиная с предложений трансфонологизации и множественные акцентные изменения для переключения между категориями коллективов, абстрактных и множественных или класс существительного переключатели.[2]
арабский
Хотя это явление известно из нескольких семитских языков, оно наиболее продуктивно в арабский.
В арабский, обычный способ образования множественного числа для существительного мужского рода - это добавление суффикса -ūn [а] (для именительного падежа) или -в] (винительный и родительный падежи) в конце. Для существительных женского рода обычно добавляют суффикс -в. Однако не все множественные числа подчиняются этим простым правилам. Один класс существительных как в устном, так и в письменном арабском языке образует множественное число, изменяя структуру гласных внутри слова, иногда также с добавлением префикса или суффикса. Эта система не является полностью регулярной и используется в основном для существительных мужского рода, не относящихся к человеку; человеческие существительные имеют множественное число регулярно или нерегулярно.
Разрывные множественные числа известны как джем ‘таксир (جَمْعُ تَكْسِيرٍ, буквально «множественное число от взлома») в Арабская грамматика. Эти множественные числа составляют один из самых необычных аспектов языка, учитывая очень строгую и детализированную грамматику и правила образования, которые управляют письменным языком. Разрывные множественные числа также можно найти в языках, которые заимствовали слова из арабского, например Персидский, Пушту, турецкий, Курдский, Азербайджанский, и Урду. Иногда в этих языках одно и то же существительное имеет как разорванную арабскую форму множественного числа, так и местное множественное число. Например. на пушту слово "цель" (مطلب) Matlab может иметь множественное число в арабской форме مطالب маталиб для более формального, высокого пушту.[3] (См. Обращение с латинскими словами в английском языке; например, множественное число индекс либо индексы или же индексы(последнее является более неформальным).
На персидском языке этот вид множественного числа известен под арабским термином джем-э мокассар (جَمِع مُکَسَّر, буквально «разорванное множественное число»). Однако Персидская литературная академия (Фархангестан) не рекомендует использовать такие арабские формы множественного числа, а вместо этого использует родной персидский суффикс множественного числа. -ха.
Полное знание этого множественного числа может быть достигнуто только при длительном изучении арабского языка, хотя можно отметить несколько правил. В одном исследовании была вычислена вероятность того, что образец гласных в единственном числе будет предсказывать образец в разорванном множественном числе (или наоборот), и найдены значения в диапазоне от 20% до 100% для различных образцов.[4]
Статистический анализ списка из 3000 наиболее часто встречающихся арабских слов показывает, что 978 (59%) из 1670 наиболее часто встречающихся именных форм имеют звуковое множественное число, а остальные 692 (41%) - разорванное множественное число.[5] Другая оценка всех существующих именных форм дает более 90000 форм со звуковым множественным числом и только 9540 с ломаным.[5] Это связано с почти безграничным количеством причастий и производных имен в «-ī», большинство из которых имеют звук множественного числа.
Пример
Семитские языки обычно используют триконсонантальный корни, образуя «сетку», в которую можно вставлять гласные, не затрагивая основной корень.
Вот несколько примеров; обратите внимание, что общность заключается в корневых согласных (с большой буквы), а не в гласных.
- KiTāB كِتَاب «книга» → KuTuB كُتُب "книги"
- KāTiB كَاتِب «писатель, писец» → KuTTāB كُتَّاب «Писатели, писцы»
- МАКТУБ مَكْتُوب «письмо» → maKāTīB مَكَاتِيب "буквы"
- МАКТАБ مَكْتَب «стол, офис» → maKāTiB مَكَاتِب "офисы"
- примечание: все эти четыре слова имеют общий корень, K-T-B ك - ت - ب"Писать"
В несемитском персидском языке принято использовать:
- KiTāB کِتَاب «книга» → KiTāBhā (کِتَابْهَا) "книги"
- KāTiB كَاتِبْ «писатель, писец» → KāTiBhā (كَاتِبْهَا "писатели, писцы"
Узоры на арабском языке
Единственное число форма | Множественное число форма | Пример | Транслитерация | Перевод | Множественное число | Транслитерация | Перевод | Другие примеры | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CiCāC | CuCuC | كِتَاب | kятāб | 'книга' | كُتُب | kтыттыб | "Книги" | ||
CaCīCah | سَفِينَة | sажяпах | 'корабль' | سُفُن | sтыжтып | «Корабли» | юзур (острова), Мудун (города) | ||
CaCīC | سَبِيل | sабял | 'дорожка' | سُبُل | sтыбтыл | «Пути» | Турук (пути) | ||
CaCāC | أَسَاس | Хаса | 'Фонд' | أُسُس | Usus | «Фонды» | |||
CaCūC | رَسُول | Расул | "Посланник" | رُسُل | русул | «Посланники» | |||
CuCCah | CuCaC | غُرْفَة | urfah | 'комната' | غُرَف | uraf | 'номера' | ||
CaCCah | شَقَّة | šаqqах | 'квартира' | شُقَق | šтыqаq | «Апартаменты» | |||
CiCCah | CiCaC | قِطّة | qяṭṭах | 'Кот' | قِطَط | qяṭаṭ | «Кошки» | ||
CiCC | CiCaCah | هِرّ | часяrr | 'Кот' | هِرَرَة | часярарах | «Кошки» | Fiyalah (слоны) кирада (обезьяны) | |
CaCC | CuCūC | قَلْب | qафунт | 'сердце' | قُلُوب | qтылūб | "Сердца" | Funūn (искусство), Buyūt (дома) Judūd (деды) | |
CiCC | عِلْم | ʿяlm | 'наука' | عُلُوم | ʿтылūм | «Науки» | |||
CuCC | جُحْر | jтыḥr | 'дыра' | جُحُور | jтычасūр | «Дыры» | |||
CvCC | CiCāC | كَلْب | калб | 'собака' | كِلَاب | килаб | "Собаки" | ||
CiCC | لّ | ill | 'тень' | لَال | ilāl | «Тени» | |||
CuCC | رُمْح | ромḥ | «Копье» | رِمَاح | римах | «Копья» | |||
CaCaC | جَمَل | Джамал | «Верблюд» | جِمَال | джимал | «Верблюды» | |||
CaCuC | رَجُل | раджул | 'человек' | رِجَال | риджал | 'люди' | |||
CaCC | ʾACCāC | يَوْم | yawm | 'день' | أَيَّام | Хайям | «Дни» | Arbāb (мастера) Ajdād (деды) | |
CiCC | جِنْس | джинс | "Вид, тип" | أَجْنَاس | Шаджнас | «Виды, типы» | |||
CuCC | لُغْز | luḡz | 'тайна' | أَلْغَاز | Alḡaz | «Загадки» | Amaq (глубоко) | ||
CaCaC | سَبَب | сабаб | 'причина' | أَسْبَاب | Asbāb | "Причины" | Awlād (мальчики), Aqlām (ручки) | ||
CuCuC | عُمُر | Umur | 'срок жизни' | أَعْمَار | Amār | 'продолжительность жизни' | Arbāʿ (четверти) | ||
CaCūC | ʾACCiCah | عَمُود | Хамуд | 'столб' | أَعْمِدَة | Amidah | «Столбы» | Заканчивается на Taʾ Marbuta | |
CaCīC | ʾACCiCāʾ | صَدِيق | Хадик | "Друг" | أَصْدِقَاء | Adiqā | 'друзья' | ||
CaCīC | CuCaCāʾ | سَعِيد | сказал | 'счастливый' | سُعَدَاء | Suʿadāʾ | 'счастливый' | Wuzarāʾ (министры) | в основном для прилагательных и профессиональных существительных |
CāCiC | CuCCāC | كَاتِب | катиб | "Писатель" | كُتَّاب | куттаб | «Писатели» | ullāb (студенты) суккан (жители) | Прорастание второго корня; в основном для активного причастия глаголов формы I. |
CāCiC | CaCaCah | جَاهِل | джахил | 'невежественный' | جَهَلَة | джахала | 'невежественный' | ||
CāCiC | CuCCaC | سَاجِد | саджид | "Простертый" | سُجَّد | суджад | |||
CāCiCah | سَاجِدَة | саджидах | "Поверженный" (жен.) | ||||||
CāCiCah | CawāCiC | قَائِمَة | qāʾimah | 'список' | قَوَائِم | каваним | "Списки" | баварий (линкоры) | |
CāCūC | CawāCīC | صَارُوخ | ārūḫ | «Ракета» | صَوَارِيخ | awārīḫ | «Ракеты» | awāsīb (компьютеры), awāwīs (павлины) | |
CiCāCah | CaCāiC | رِسَالَة | рисала | 'сообщение' | رَسَائِل | расахил | 'Сообщения' | biāqah baṭāʾiq (открытки) | |
CaCīCah | جَزِيرَة | джазира | «Остров» | جَزَائِر | джазадир | «Острова» | хакашиб (чемоданы), Daqāiq (минут) | ||
CaCCaC | CaCāCiC | دَفْتَر | дафтар | 'ноутбук' | دَفَاتِر | дафатир | «Записные книжки» | применяется ко всем существительным с четырьмя буквальными буквами с короткой второй гласной | |
CuCCuC | فُنْدُق | Funduq | 'Гостиница' | فَنَادِق | фанадик | "Отели" | |||
МАККАК | МАКАСИКА | مَلْبَس | мальбас | «Одежда» | مَلَابِس | малабис | «Одежда» | макатиб (офисы) | Подслучай предыдущего, с м как первый буквальный |
МАССИК | مَسْجِد | мечеть | 'мечеть' | مَسَاجِد | масаджид | «Мечети» | маназил (дома) | ||
miCCaCah | مِنْطَقَة | минхака | 'площадь' | مَنَاطِق | Manāiq | "Области" | |||
CvCCv̄C | CaCāCīC | صَنْدُوق | Чандук | 'коробка' | صَنَادِيق | Шанадик | "Коробки" | применяется ко всем существительным с четырьмя буквами и долгой второй гласной | |
miCCāC | МАКАСИКА | مِفْتَاح | miftāḥ | 'ключ' | مَفَاتِيح | мафатих | «Ключи» | Подслучай предыдущего, с м как первый буквальный | |
МАККУК | مَكْتُوب | мактуб | 'сообщение' | مَكَاتِيب | макатиб | 'Сообщения' |
иврит
В иврит, хотя все множественные числа должны принимать звук мужского рода (-я ־ים) или женского (-ōt ־ות) суффиксы множественного числа, исторические коренные чередования так называемых отделить или существительные группы согласных между CVCC в единственном числе и CVCaC во множественном числе часто сравнивают с ломанными формами множественного числа в других семитских языках. Таким образом, форма Малки מַלְכִּי"Мой король" в единственном числе противопоставляется məlāxīm מְלָכִים«Короли» во множественном числе.[6]
Кроме того, есть много других случаев, когда исторические звуковые изменения привели к стеблевая алломорфия между формами единственного и множественного числа в иврите (или между абсолютным состоянием и состоянием конструкции, или между формами с местоименными суффиксами и формами без суффиксов и т. д.), хотя такие чередования не действуют в соответствии с общими шаблонами, включающими корневые согласные, и поэтому обычно не считаются быть истинным лингвистами, сломанными множественным числом.[7]
Geʿez (эфиопский)
В некоторых эфиопских существительных раньше использовались разорванные формы множественного числа. Примеры включают Anbässa "лев" с Anabəst "львы", кокеб "звезда" с Kwakəbt "звезды", ганен "демон" с aganənt "демоны" и хагар «регион» с Шахгур «регионы».[8] Некоторые из этих разорванных множественных чисел до сих пор используются в Амхарский сегодня, но они обычно считаются архаичными.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Рэтклифф, Роберт Р. (1998). Проблема множественного числа "сломанных" в арабском и сравнительно-семитском языках. Актуальные проблемы лингвистической теории 168. Амстердам / Филадельфия: Джон Бенджаминс. ISBN 978-9027236739.
- ^ Обзор теорий дается Рэтклифф, Роберт Р. (1998). Проблема множественного числа "сломанных" в арабском и сравнительно-семитском языках. Актуальные проблемы лингвистической теории 168. Амстердам / Филадельфия: Джон Бенджаминс. стр.117 след. ISBN 978-9027236739.
- ^ almaany.com "اموس المعاني" https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/%D9%85%D8%B7%D9%84%D8%A8/
- ^ Рэтклифф, Роберт Р. (1998). Проблема множественного числа "сломанных" в арабском и сравнительно-семитском языках. Актуальные проблемы лингвистической теории 168. Амстердам / Филадельфия: Джон Бенджаминс. С. 72–79. ISBN 978-9027236739.
- ^ а б Буделаа, саами; Гаскелл, М. Гарет (21 сентября 2010 г.). «Пересмотр системы по умолчанию для арабского множественного числа». Язык и когнитивные процессы. 17 (3): 321–343. Дои:10.1080/01690960143000245.
- ^ "Ge'ez (Axum)" Джин Грэгг в Кембриджская энциклопедия древних языков мира отредактировал Роджер Д. Вудард (2004) ISBN 0-521-56256-2, п. 440.
- ^ «Иврит» от П. Кайл Маккартер мл. в Кембриджская энциклопедия древних языков мира отредактировал Роджер Д. Вудард (2004) ISBN 0-521-56256-2, п. 342.
- ^ Леслау, Вольф (1991). Сравнительный словарь Geez (классический эфиопский). Висбаден: Harrassowitz, стр. 64, 280, 198, 216.