WikiDer > Дженни Велемински
Дженни Велемински | |
---|---|
Родился | Дженни Эльбоген 12 июня 1882 г. |
Умер | 4 февраля 1957 г. Лондон, Англия | (74 года)
Национальность | Австрийский |
оккупация | Эсперантист и переводчик |
Известен | Переводы произведений Франц Грильпарцер и другие австрийские писатели |
Движение | Budapeŝto skolo, то Будапешт школа литературы эсперанто |
Супруг (а) | Фридрих ("Фриц") Велеминский |
Дети | Три дочери и один сын: Марианна; Антон; Элизабет (Джардена); Доротея (Лия) |
Родители) | Гвидо Эльбоген и Розали Швабахер |
Дженни Велемински (урожденная Эльбоген; 12 июня 1882 г. - 4 февраля 1957 г.)[1][2] был Немецкий-Говорящий Эсперантист и переводчик кто родился в Thalheim, Нижняя Австрия[3] и воспитанный там и в Вена. Некоторые из ее переводов произведений Франц Грильпарцер и другие известные австрийские писатели были опубликованы в литературном журнале Literatura Mondo (Литературный мир), который стал домом для влиятельной группы авторов, известных как Budapeŝto skolo, то Будапешт школа литературы эсперанто.[4]
ранняя жизнь и образование
Дженни Эльбоген родилась в Еврейский семья 12 июня 1882 года в замке Тальхайм,[примечание 1] Нижняя Австрия, младший ребенок Гвидо Эльбогена (1845, Юнгбрунцлау - 1918, Schloss Thalheim), который стал президентом англо-австрийского банка в Вена,[5][6] и его жена Розали (Али) (урожденная Швабахер; 1850 г., Париж - 1940 г., Sartrouville, Иль-де-Франс),[7] на которой он женился в 1868 году в Париж. У нее было три сестры (Антуанетта (1871–1901) и Гермиона и Элен (1878–1882), которые оба умерли в младенчестве) и брат (Генрих, также известный как Генри; 1872–1927).[2]
Дженни Эльбоген получила домашнее образование у мисс Аллен, гувернантки из Девон, Англия. Она достаточно свободно говорила по-английски, чтобы переводить Аксель МунтеМемуары История Сан-Микеле с английского на эсперанто для публикации в 1935 году.[8]
Политические взгляды
В политическом отношении у нее были очень определенные и твердые взгляды, многие унаследованные от отца. Она была пылкой Габсбургский монархист и желал видеть наследника Габсбургов, Отто фон Габсбург, восстановленный на австрийском престоле после Вторая мировая война. Однако она также была интернационалистом, о чем свидетельствует ее энтузиазм в отношении эсперанто. Она выступала против Сионистское движениепризывает к созданию Родина еврейского народа и прекратила все контакты с двумя из своих дочерей после того, как они уехали из Австрии, чтобы жить в Мандат Палестины.
Хотя ее отец Гвидо Эльбоген пожертвовал деньги на строительство новой синагоги (построенной в 1913 году) в Санкт-Пёльтен,[9] она была светский еврей и атеист.
Брак и семейная жизнь
После смерти Гвидо Эльбогена в 1918 году она унаследовала Schloss Thalheim; ее отец купил его в 1882 году, незадолго до ее рождения.[10] Она жила там и в Прага[8] (которая до 1918 г. была частью Австро-Венгрия) с ее мужем Фридрих ("Фриц") Велеминский[2] (1868, Голчув Жеников - 1945, Лондон); они поженились в замке Тальхайм 4 декабря 1905 года. Он был преподавателем гигиены (ныне Микробиология) на Немецкий университет, Прага[3] и разработал туберкуломуцин Велеминский, лечение для туберкулез.[11] Пара управляла Schloss Thalheim в качестве модели. молочная ферма.
Облицовка Нацистский преследования за то, что они евреи, они нашли убежище в 1939 году в Британия[3][12] где она продолжала переводить книги на эсперанто, писала стихи и преподавала английский язык другим беженцам.[12]
После Вторая мировая война и смерть своего мужа, Дженни Велемински провела несколько лет в Вене, вернувшись в конце концов в Лондон, где она умерла от рак молочной железы 4 февраля 1957 г., 74 года.[2]
У нее и ее мужа было четверо детей. Две их дочери эмигрировали в начале 1930-х годов в Подмандатную Палестину, где они взяли новые имена: Элизабет (род. 1909) стала Джарденой, а Доротея (род. 1912) - Лией. Их старшая дочь Марианна (род. 1906) и сын Антон[заметка 2] родился в 1908 г.), приехал в Великобританию незадолго до Второй мировой войны. Их внуки и правнуки сейчас живут в Британии, Израиль, Австралия, Швеция и Германия.
Публикации
Переводы с немецкого
Роман
- Александр Рода Рода, перевод Дженни Велемински (1936). "La ŝtona gasto" (PDF). Literatura Mondo: 91–95.[13][14]
Играть в
- Франц Грильпарцер, перевод Дженни Велемински. Sappho: tragedio en kvin aktoj, Вена
Поэзия
- Франц Грилпарцер, перевод Дженни Велемински. Poemoj de Grillparzer (Стихи Гриллпарцера)
- Франц Грилпарцер, перевод Дженни Велемински. "La ora felo: драматическая поэма и три партии"
- Франц Грилпарцер, перевод Дженни Велемински. "La praavino: kvinakta tragedio", Вена
- Франц Грилпарцер, перевод Дженни Велемински. "La sonĝo kiel vivo: драма fabelo en kvar aktoj", Вена
- Франц Грилпарцер, перевод Дженни Велемински. "Hanibalo: fragmento el nefinita dramo", Вена
- Франц Грилпарцер: «Респондо», перевод Дженни Велемински (1936). "Аустрей Поетой" (PDF). Literatura Mondo: 94.[13]
- Анастасиус Грюн: "La epitafo", перевод Дженни Велемински (1936). "Аустрей Поетой" (PDF). Literatura Mondo: 94.[13]
- Фридрих Хальм: "Kio estas amo?", Переведено Дженни Велемински (1936). "Аустрей Поетой" (PDF). Literatura Mondo: 94.[13]
- Иоганн Габриэль Зайдль: "La majstro kaj lia verko", перевод Дженни Велемински (1936). "Аустрей Поетой" (PDF). Literatura Mondo: 94.[13]
Переводы с английского
Роман
- Аксель Мунте: Романо де Сан-Микеле (История Сан-Микеле), перевод Дженни Велемински. Literatura Mondo, Будапешт, 1935, 511 стр.[15]
Заметки
- ^ Schloss Thalheim находится в деревне Thalheim (Kapelln), сегодня является частью Kapelln, Санкт-Пёльтен-Ланд, округ; Увидеть de: Liste der denkmalgeschützten Objekte in Kapelln # Denkmäler, Якоб Прандтауэр. После реставрации он вновь открылся в 2016 году как роскошный отель.
- ^ Официально Антон назывался "Антонин". Чешский документы.
использованная литература
- ^ Гаскелл, Ричард (23 мая 2003 г.). «Документы Британского комитета по делам беженцев из Чехословакии и Чешского трастового фонда для беженцев в Государственном архиве: имена зарегистрированных и связанных лиц из HO294 / 612 и HO294 / 613». Чешские и словацкие вещи. Получено 7 января 2013.
- ^ а б c d Фюрт, Томас (18 февраля 2015 г.). «Дженни Веллемински (Эльбоген) (1882–1957)». Geni.com. Получено 26 мая 2015.
- ^ а б c Ривз, Кэрол (4 апреля 2012 г.). «Туберкуломуцин - забытое лекарство от туберкулеза». Кэрол Ривз. Получено 3 апреля 2013.
- ^ Саттон, Джеффри (2008). Краткая энциклопедия оригинальной литературы на эсперанто: 1887–2007 гг.. Нью-Йорк: Мондиаль. п. 11. ISBN 978-1-59569-090-6. Получено 26 мая 2015.
- ^ Каннер, Зигмунд (1898). 10.4 Гвидо Эльбоген. Das Lotto в Österreich. Ein Beitrag zur Finanzgeschictite Österreichs (Лото в Австрии, вклад в финансовую историю Австрии). Страсбург: Страсбургский университет кайзера Вильгельма. п. 86.
- ^ Нагель, Бернхард; Наутц, Юрген П. (1999). Nationale Konflikte und monetäre Einheit: ein Plädoyer für die Währungsunion (на немецком). Вена: Passagen Verlag. п. 92.
- ^ Фюрт, Томас (22 февраля 2015 г.). "Розали Эльбоген (Швабахер)". Geni.com. Получено 26 мая 2015.
- ^ а б Мунте, Аксель, переведенный с оригинального английского текста Дженни Велемински (1935). Романо де Сан-Микеле. Будапешт (Ассоциация друзей-эсперанто-книжников (AELA)): Элдонис: Literatura Mondo.CS1 maint: несколько имен: список авторов (ссылка на сайт)
- ^ "Новая синагога: Список пожертвований Храмового Строительного Товарищества". Санкт-Польтен, Нижняя Австрия: Memorbuch: Juden in St Polten. Архивировано из оригинал 31 августа 2017 г.. Получено 31 августа 2017.
- ^ "Тальхейм". Burgen-Austria.com («Замки в Австрии»). 17 сентября 2005 г.. Получено 28 августа 2017.
- ^ Земмин, Н; Вилле, К. (октябрь 1926 г.). «Beitrag zur Tuberkulosetherapie mit Tuberculomucin (Вклад в терапию туберкулеза туберкуломуцином)». Beiträge zur Klinik der Tuberkulose und Spezifischen Tuberkulose-Forschung (Вклад в клинический туберкулез и туберкулез - специальные исследования). 64 (5–6): 679–682. Дои:10.1007 / BF02093958. ISSN 0341-2040.
- ^ а б Джонс, Шарлотта (июль 2011 г.). «Дед: добрый и скромный человек» (PDF). Журнал AJR. 11 (7): 5. Архивировано из оригинал (PDF) 5 марта 2016 г.. Получено 25 августа 2017.
- ^ а б c d е Месарош, Иштван. "Enhavlisto de Literatura Mondo" (PDF). egalite.hu. п. 51. Получено 6 января 2018.
- ^ Месарош, Иштван. "Enhavlisto de Literatura Mondo" (PDF). egalite.hu. п. 50. Получено 25 августа 2017.
- ^ Романо де Сан-Микеле. Публичная библиотека Торонто. Получено 26 августа 2017.