WikiDer > La fille aux cheveux de lin
La fille aux cheveux de lin (Французский:[la fij o vø də lɛ̃]) это музыкальное произведение для соло пианино французского композитора Клод Дебюсси. Это восьмое произведение композитора. первая книга Прелюдии, написана между концом 1909 и началом 1910 года. Французский и примерно переводится как "Девушка с Льняной Волосы ». Штука 39 меры долго и занимает примерно две с половиной минуты. Это в ключ из г♭ главный.
Произведение, названное в честь стихотворения Леконт де Лиль, известна своей музыкальной простотой, отличной от стиля Дебюсси того времени. Завершенный в январе 1910 года, он был опубликован через три месяца, а премьера состоялась в июне того же года. Прелюдия - одно из самых записываемых произведений Дебюсси, как в оригинальной версии, так и в последующих аранжировках.
Предпосылки и влияние
Название La fille aux cheveux de lin был вдохновлен Леконт де Лильодноименное стихотворение, одно из его Chansons écossaises (Шотландские песни) из его коллекции 1852 года Стихи антиквариата (Древние стихи).[1][2] Образ девушки с волосами цвета льна использован в Изобразительное искусство как символ невиновность и наивность.[1] Музыкальные писатели предположили, что успешное изображение этих эмоций Дебюсси было связано с музыкальной простотой прелюдии - в частности, с техническими и гармоническими элементами.[1][3] Его выбор простоты для этого произведения был в высшей степени необычным, поскольку он отклонялся от его стиля того времени и возвращал простые гармонии, которые он использовал в своих ранних музыкальных композициях, которые были более традиционными.[1][4]
Дебюсси ранее использовал это название для Мелоди он писал с 1882 по 1884 год.[5] Однако в нем нет ничего общего с прелюдией 1910 года.[2] и, по словам Джеймса Р. Бриско в музыкальном журнале, у него просто «дальние семейные отношения» с прелюдией. Музыка 19 века.[5] Песня, которая является одним из его ранних произведений, была посвящена Мари-Бланш Васнье.[6] В то время у нее был роман с Дебюсси, и он посвятил ей большую часть сочинений, написанных с 1880 по 1884 год.[7]
Стихотворение
Оригинальное стихотворение Леконта де Лиля было написано на французском языке. На английский это переводится как:
На цветках люцерны цветут,
Кто восхваляет утро?
Это девушка с золотыми волосами,
Красавица с губами вишни.
Ибо, любовь, в ясном летнем солнечном свете,
Взлетел с жаворонком и запел.
У твоего рта такие божественные цвета,
Моя дорогая, так заманчиво на поцелуи.
На цветущей траве поговори со мной, пожалуйста,
Девушка с тонкими кудрями и длинными ресницами.
Ибо, любовь, в ясном летнем солнечном свете,
Взлетел с жаворонком и запел.
Не говори «нет», жестокая дева.
Не говори "да". Лучше знать
Долгий взгляд твоих глаз
И твои розовые губы, о моя красавица.
Ибо, любовь, в ясном летнем солнечном свете,
Взлетел с жаворонком и запел.
Прощай, олень, прощай, зайцы
И красная куропатка. я хочу
Чтобы погладить золото твоих локонов
Душу губ поцелуями.
Ибо, любовь, в ясном летнем солнечном свете,
Взлетел с жаворонком и запел.[8]
История
Прелюдия завершилась 15–16 января 1910 г.[2] и был впервые опубликован в апреле того же года, вместе с остальными прелюдиями из Книги I. Его первое исполнение было дано Франц Либих на Бехштейн Холл в Лондон два месяца спустя, 2 июня.[9] Затем последовала американская премьера на Стокбридж Казино в Стокбридж, Массачусетс 26 июля 1910 г. в исполнении Уолтер Морс Раммель.[10] Впоследствии французская премьера состоялась в следующем году 14 января в Société Nationale de Musique в Париж, с участием Рикардо Виньес выполняя работу.[9]
А транскрипция прелюдии для скрипки и фортепиано создал Артур Хартманн- близкий друг Дебюсси[11]- и выпущен в мае 1910 года.[12]
La fille остается одним из самых записываемых музыкальных произведений Дебюсси.[13] Несмотря на то, что прелюдия исполняется постоянно, она остается популярной среди публики.[4] отчасти из-за его «запоминающейся мелодии», которая сочетается с «мягким аккомпанементом».[14] Он получил признание за широту эмоций,[3] с Ричмонд Таймс-ДиспетчКларк Бастард описывает эту пьесу как «возможно, наиболее деликатно характерную» из всех своих двадцати четырех прелюдий.[15]
Музыкальный анализ
Место в прелюдиях, Книга I
Дебюсси был известен своей скрупулезностью в аранжировке прелюдий.[16] Пианист и музыкальный писатель Пол Робертс утверждает, что эта прелюдия вместе с двумя, непосредственно предшествующими ей, образует «центральную арку».[2] структуры Книги I, поскольку три части обеспечивают наиболее "драматический контраст"[2] из всех прелюдий в первой книге. Шестая прелюдия, Des pas sur la neige (Следы на снегу), вызывает чувство печали и одиночества,[16] в то время как Ce qu'a vu le vent d'ouest (Что видел западный ветер) - седьмой - источает буйный и буйный характер.[17] В отличие от этих двух, La fille вызывает чувство нежного «лиризма» и «теплоты», нехарактерное для подобной музыки Дебюсси.[17] Расположив эти три прелюдии именно в этом порядке, Дебюсси обеспечил, возможно, наиболее технически захватывающая прелюдия сборника (Vent d'ouest) был расположен между двумя, наиболее простыми для игры из двадцати четырех.[17]
Сочинение
Центральная идея прелюдии повторяет ее название - девушка с золотыми волосами в пастораль установка в Шотландия.[3] Таким образом, это один из многих примеров Дебюсси. Импрессионистская музыка, так как вызывает в воображении образы чужого места. Его использование пентатоника на протяжении всего произведения достигается это, и путем смешивания этого с гармонизирующими диатонический аккорды и модальные каденции, он создает народную мелодию.[4] Эта прелюдия использует больше плага ведущие тона чем в любой другой пьесе Дебюсси, и мелодия прелюдии чередуется между соединяться и разъединяться движение повсюду.[18]
Пьеса начинается с известной вступительной темы, состоящей из трех нотных фраз:[17] сгруппированы как один восьмая нота и два шестнадцатые ноты. Он заканчивается аккордами, которые образуют плавную каденцию между вторым и третьим тактами.[18] элемент, которого нет в его предыдущих прелюдиях. Вторая часть мелодии вступает в такты 3–4, вызывая воспоминания о шотландской балладе или напоминая мелодию в стиле Эдвард Григ.[17] Мелодия из вступления возвращается в 8-м такте с добавленной гармонией в левой руке. В такте 19 мелодия начинает восхождение к кульминации пьесы, постепенно наращиваясь за счет использования крещендо чтобы продвинуть ее к пику в конце такта 21. Ближе к концу такта 22, мелодия diminuendos до следующего такта, где тема кульминации повторяется на октаву ниже. Пианиссимо дрон-подобная часть, которая движется внутрь параллельное движение-с участием пятые подряд местами - с 24 по 27 такты. В следующем такте прелюдия coda видит возвращение вступительной темы в последний раз, хотя и на октаву выше, за которым следует гудение мотив.[14] Наконец, мелодия поднимается в параллельном движении и использует заключительную ведущую каденцию, чтобы добраться до домашний ключ аккорд в корневая позиция. Эта каденция ни "мелодически не предвосхищает высоту прихода"[18] он также не включает тоник для левой руки. Таким образом, это было описано как «идеальная гармонизация ведущего тона».[18] Мелодия заканчивается двумя арпеджио октавные аккорды (D♭ в левой руке следует G♭ справа), завершая прелюдию.[14]
Использование в СМИ
С участием Windows 7 пришли три образца музыки в Проводник в разделе "Музыка", одна из которых - аранжировка "The Maid With Flaxen Hair" для кларнет и струнный оркестр, который был выполнен Симфонический оркестр Словацкого радио и Ричард Штольцман.
Рекомендации
Сноски
- ^ а б c d Брун, Зиглинд (1 января 1997 г.). Образы и идеи в современной французской фортепианной музыке: внемузыкальный подтекст в фортепианных произведениях Равеля, Дебюсси и Мессиана. Pendragon Press. стр.166–172.
девушка с льняными волосами.
- ^ а б c d е Робертс, Пол (2001). Изображения: Фортепианная музыка Клода Дебюсси. Hal Leonard Corporation. С. 242, 252, 256–257.
- ^ а б c Колб, Даниэль. «Сольная программа» (PDF). UF Музыкальная школа. Университет Флориды. Архивировано из оригинал (PDF) 27 июня 2010 г.. Получено 29 августа, 2012.
- ^ а б c Вайс, Кристофер (2003). "Книги Дебюсси Прелюдий I и II" (PDF). Классика слоновой кости. Фонд классики слоновой кости. Получено 29 августа, 2012.
- ^ а б Бриско, Джеймс Р. (осень 1981). "Дебюсси" д'апре "Дебюсси: дальнейший резонанс двух ранних" мелодий"". Музыка 19 века. Калифорнийский университет Press. 5 (2): 110–116. JSTOR 746401. (требуется регистрация)
- ^ "La Fille aux cheveux de lin". Debussy.fr. Центр документации Клода Дебюсси. 2007 г.. Получено 28 августа, 2012.
- ^ Ледерер 2007, п. 16.
- ^ де Лиль, Леконт. «Стихи в переводе - Шарль-Мари Рене Леконт де Лиль». Стихи без границ. Дэвид Пейли. Получено 24 октября 2016.
- ^ а б "Préludes (Premier livre)". Debussy.fr. Центр документации Клода Дебюсси. 2007 г.. Получено 28 августа, 2012.
- ^ Тимбрелл, Чарльз (август 1992 г.). «Клод Дебюсси и Вальтер Раммель: Хроники дружбы с новой перепиской». Музыка и письма. Издательство Оксфордского университета. 73 (3): 399–406. Дои:10,1093 / мл / 73,3,399. JSTOR 735295. (требуется регистрация)
- ^ Хартманн, Артур (2003). «Клод Дебюсси, каким я его знал» и другие произведения Артура Хартмана. Университет Рочестера Press. Получено 28 августа, 2013.
- ^ «Клод Дебюсси - Биография: 1910–1914 - От Прелюдии к Jeux". Debussy.fr. Центр документации Клода Дебюсси. 2007. Архивировано с оригинал 28 июня 2012 г.. Получено 28 августа, 2012.
- ^ «Дебюсси: 20 фактов о великом композиторе». Классический FM. Глобальная группа. 2007 г.. Получено 29 августа, 2012.
- ^ а б c Ледерер 2007, п. 99.
- ^ Дрофа, Кларк (27 января 1997 г.). «Влияние Дебюсси ощущалось повсюду в музыкальном путешествии». Ричмонд Таймс-Диспетч. п. E3. Получено 29 августа, 2013. (требуется подписка)
- ^ а б Ледерер 2007, п. 97.
- ^ а б c d е Ледерер 2007, п. 98.
- ^ а б c d Дэй-О'Коннелл, Джереми (осень 2009 г.). «Дебюсси, пентатонизм и тональная традиция». Музыка Теория Спектр. Калифорнийский университет Press от имени Общества теории музыки. 31 (2): 248–255. Дои:10.1525 / мц.2009.31.2.225. JSTOR 10.1525 / мц.2009.31.2.225. (требуется регистрация)
Список используемой литературы
- Ледерер, Виктор (2007). Дебюсси: Тихий революционер. Нью-Йорк: Амадеус Пресс. ISBN 978-1-57467-153-7.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)