WikiDer > Мартир Сен-Себастьян

Le Martyre de saint Sébastien
Мартир Сен-Себастьян
Мистическая игра к Клод Дебюсси
Бакст, Леон - Бозз х Сен-Себастьен ди Дебюсси - 1911.jpg
Иллюстрация Леон Бакст кто спроектировал сцену для премьеры
Текстк Габриэле Д'Аннунцио
ЯзыкФранцузский
На основеСвятой Себастьян
Выполнила22 мая 1911 г. (1911-05-22)
Подсчет очков
  • сопрано
  • 2 альта
  • хор
  • оркестр

Мартир Сен-Себастьян это пятиактный мюзикл мистерия на предмет Святой Себастьян, с текстом, написанным в 1911 году итальянским автором Габриэле Д'Аннунцио и случайная музыка французского композитора Клод Дебюсси (Л.124).

Фон

Работа создана при сотрудничестве Габриэле Д'Аннунцио (в то время жил во Франции, чтобы спастись от кредиторов) и Клод Дебюсси, и спроектирован как средство передвижения Ида Рубинштейн. Вклад Дебюсси был крупномасштабной оценкой случайная музыка для оркестра и хора с сольными вокальными партиями (для сопрано и два альты).

Дебюсси принял комиссию в феврале 1911 года. Часть материала была организована Андре Капле.[1] Во время прослушивания женского полухора руководитель хора Дезире-Эмиль Ингельбрехт предложил, услышав Нинон Валлин, что она берет на себя роль небесного голоса. В качестве Роза Феарт (которая была помолвлена) отсутствовала на генеральной репетиции, Валлин исполнила роль, а Дебюсси настоял на том, чтобы она исполнила ее в постановке.[1]

На премьере были декорации и костюмы, разработанные Леон Бакст, постановка Армана Бура, хореография Мишель Фокин. Оркестром дирижировал Андре Капле, а хором руководил Дезире-Эмиль Ингельбрехт. Наряду с Рубинштейном в роли Святого Себастьяна Аделина Дадли пела La Mère douloureuse, Вера Саржин пела La Fille malade des fièvres, Нинон Валлен была закулисным голосом, Дежарден был императором и Генри Краусс был префектом.[2]

Хотя первый Габриэль Астрюк производство сопровождалось скандалом ( Архиепископ парижский просил католиков не присутствовать, потому что танцор, играющий Святого Себастьяна, был женщиной и евреем), работа не была успешной и не вошла в репертуар; однако, благодаря партитуре Дебюсси, он был записан в сокращенной и адаптированной версиях несколько раз, особенно Чарльз Мунк (На французском), Леонард Бернстайн (исполняется на французском, играет на английском), и Майкл Тилсон Томас (На французском).

Хотя полная партитура Дебюсси все еще существует и может быть исполнена в ее первоначальной форме (включая связное повествование, взятое из оригинальной пьесы, если история не является постановкой), произведение очень редко слышится в таком виде. Чаще исполняется четырехчастная оркестровая сюита, ​​составленная из музыки, извлеченной из партитуры, с субтитрами «Симфонические фрагменты» (Симфонические фрагменты). Кроме того, есть еще два коротких латунь фанфары которые иногда преподносятся вместе с симфоническими фрагментами.

Mystère en cinq actes

В соответствии с актами оригинальной пьесы каждая часть называется «особняком». Рассказчик устанавливает сцену в начале каждого раздела.

  1. La Cour de Lys (Суд лилий)
  2. La Chambre Magique (Волшебная палата)
  3. Le Concile des Faux Dieux (Совет ложных богов)
  4. Ле Лорье Блессе (Раненая Лавр)
  5. Le Paradis (Рай)

Симфонические фрагменты

  1. La Cour de Lys (Суд лилий)
  2. Танцевальный экстатик и финал 1э Acte (Экстатический танец и финал 1-го акта)
  3. La Passion (Страсть)
  4. Ле Бон Пастер (Хороший пастух)

Записи

Произведение было записано несколько раз, в сокращенном формате или только с симфонической музыкой. Оркестровая версия в аранжировке Каплетта обычно описывается как Симфонические фрагменты, и был опубликован в 1912 году. Дирижеры, записавшие эту версию, включали Пьер Монте, Жан Мартинон, Даниэль Баренбойм и Эса-Пекка Салонен.

В 1953 году на Allegro Records был выпущен LP с музыкой из этой партитуры с Симфонический оркестр Оклахома-Сити и хорал, Фрэнсис Йенд и Мириам Стюарт, сопрано, и Анна Каскас, контральто, дирижер Виктор Алессандро. В апреле 1954 г. Андре Клютенс провели полную запись с Французский национальный оркестр радиодиффузии, Рита Горр, Соланж Мишель, Марта Анджеличи, Маттивильда Доббс, Жаклин Брюмер и Хор Раймона Сен-Поля.[3] В следующем месяце пластинка музыки с работы была записана Suisse Romande Orchestra под Эрнест Ансерме с Сюзанна Данко, Нэнси Во и Лиз де Гонтмоллин и Union Chorale de la Tour de Peilz.[4]

В 1960-е гг. Леонард Бернстайн адаптировали текст и записали работу с женой, Фелиция Монтеалегре, в роли Себастьяна, а актер Фриц Уивер как рассказчик и другие говорящие роли, с Нью-Йоркский филармонический оркестр, вместе с Адель Аддисон, Вирджиния Бабикян, Марлена Клейнман, Джоанна Саймон, Общество хорового искусства. Работа была дана в английском переводе Бернштейна текста Д'Аннунцио с дополнительным повествованием.

В 1991 году он был записан в цифровом формате с солистами. Энн Мюррей, Сильвия Макнейр, Натали Штутцманн, рассказчик Лесли Кэрон и Лондонский симфонический оркестр и хор под управлением Майкл Тилсон Томас. В 2011 Тьерри Фишерполностью записал партитуру, дирижируя Национальным хором и оркестром BBC Уэльса. Согласно буклету компакт-диска, последняя запись использует «окончательную научную версию» партитуры Дюрана (2009), отредактированную Пьер Булез и Эко Касаба.

Рекомендации

  1. ^ а б Inghelbrecht D-É. Противоположное движение (Глава XVII, 1911 г.). Издания Domat, Париж, 1947, (стр. 214-223).
  2. ^ Стауллиг Э. Les Annales du Théâtre et de la Musique, 37eme année, 1911. Librairie Поль Оллендорф, Париж, 1912 год.
  3. ^ Бэк Э. Андре Клюитенс: Itinéraire d’un chef d’orchestre. Издания Мардага, Вавр, 2009 г., стр. 321.
  4. ^ Филип Стюарт. Decca Classical, 1929-2009 (Дискография). Исследовательский центр истории и анализа записанной музыки AHRC. По состоянию на 20 декабря 2016 г.

внешняя ссылка